969 matches
-
bagaboantă, vezi c-aduc poliția, Adu-o, că le am pe astea cu poliția, a bombănit aia, totuși a plecat, pe urmă tipul m-a lămurit că-i ardea buza după două sute de mii, cât dă pentru o doză de heroină, tu n-ai văzut ce-i pe mâinile ei, numa-nțepături... Zina revenise din baie cu o mină mai bună și cu cheful ei de flecăreală în camera mea de lucru, pe care mama o reamenajase sumar, făcând din ea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2273_a_3598]
-
habar nu are de nimic. În fine, într-o zi, la restaurantul unde lucrau cu toții sau cârciuma sau barul sau clubul, vine comanda zilnică de la brutărie. Tatăl și Fiul deschid o cutie cu făină. Dar acolo nu e făină - e heroină Tatăl a avut și el legături cu lumea interlopă. El vrea să returneze marfa. Dar Fiul... Am ținut acest discurs de atâtea ori - ca pe un fel de antrenament, încât pot să-l turui cu o fluență fără de cusur, fără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
mai curând faptul că eu sunt fiul lui. Sunt paralel cu el, cu mine i se încheie neamul, eu sunt negarea lui. Și Gary a moștenit multe de la tatăl meu, așa cum și eu semăn mult cu Doug, fiul. Când descoperă heroina în faină, Gary vrea să o returneze mafiei Doug vrea să o vândă la prețul pieței, ceea ce înseamnă două milioane de dolari. Amândoi sunt răi și lacomi dar bătrânul Gary e un laș - da, un laș norocos. Fielding mi-a spus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
smaralde, diamante, perle și un ametist în valoare de un milion și jumătate de dolari. — Lorne. — Dă-i drumul, John. Spune ce ai în cap. — Lome, dacă Gary e așa de bogat, cui îi mai pasă că are îa bucătărie heroină în valoare de două milioane de dolari? — Poftim? — Se duce naibii toată drama, mu? Ia gândește-te. Dacă Gary e bogat, păi și Doug e Sigur că vor returna heroina. Nici o problemă. Și nici an film.: — Rahat! Garfield vrea să dea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
așa de bogat, cui îi mai pasă că are îa bucătărie heroină în valoare de două milioane de dolari? — Poftim? — Se duce naibii toată drama, mu? Ia gândește-te. Dacă Gary e bogat, păi și Doug e Sigur că vor returna heroina. Nici o problemă. Și nici an film.: — Rahat! Garfield vrea să dea heroina înapoi Dar celălalt tip, Doug i-ai spus, el vrea să o păstreze. De ce? Da, de ce? — Gelozia, John, gelozia. E gelos pe Garfield. Timp de douăzeci de minute
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
în valoare de două milioane de dolari? — Poftim? — Se duce naibii toată drama, mu? Ia gândește-te. Dacă Gary e bogat, păi și Doug e Sigur că vor returna heroina. Nici o problemă. Și nici an film.: — Rahat! Garfield vrea să dea heroina înapoi Dar celălalt tip, Doug i-ai spus, el vrea să o păstreze. De ce? Da, de ce? — Gelozia, John, gelozia. E gelos pe Garfield. Timp de douăzeci de minute a vorbit despre gelozie, despre cât de puternică și răspândită era, și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
discutăm despre scena morții, John. Ce scenă a morții? — Cana, a lordului Garfield, spuse Lorne Guyland. Uite cum se întâmplă. Mafioții mă torturează, așa gol cum sunt. Eu mă lupt ca un diavol, dar ei sunt cincisprezece ticăloși. Ei vor heroina - și mai vor și toate comorile de cultură pe care le am în lumea-ntreagă. Dar eu nu le spun nimic. Acum. În timp ce labagiii ăștia mă supun torturilor, Butch și Caduta sunt obligate să asiste la scenă. Poate că și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
Abjectele-i replici din final se fac auzite dintr-o mumie de ghips aflată în salonul de terapie intensivă. în ceea ce îl privește pe fiu, Doug - în ceea ce îl privește pe Spunk Davis - motivul pentru care se ține scai de heroina sindicatului e următorul: trebuie să-și hrănească patimile ce-l mistuie, hățișul sufocant și orbitor al dependenței de narcotice, care îl costă o mie de dolari pe zi. Fumător înrăit, jucător împătimit, băutor disperat și (ce o fi vrut Doris
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
La insistențele lui Lorne, am ținut repetițiile în apartamentul lui Guyland de pe Eighty-Fifth Street. Încercam să facem scena în care Spunk îi spunea lui Lorne că știe despre amantă și îi va spune mamei dacă nu va continua afacerea cu heroina. Spunk stătea în fața lui Lorne și citea rolul cu un aer scârbit. Lorne îl ascultă până la capăt, apoi se întoarse spre mine și spuse: — John, nu e cazul să suport porcăria asta. De la el? În propria mea casă, John? Spunk
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
fapt numai brumă și ceață în acel noiembrie). Doar nop țile ei înste late erau mai departe inegalabil, înspăi mântător de frumoase. Ai fi vrut să mori sub cerul acela pieziș pe care stelele se risipeau ca o pulbere de heroină pură... Toți se blegiseră la sfârșit. Volumul de versuri era gata, intro dus frumos într-unul din primele lap topuri pe care le văzusem vreodată. Deși gros ca o scândură și cu ecranul alb-negru, mi se părea o minune. Te
De ce iubim femeile by Mircea Cărtărescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/589_a_971]
-
-mi spunea mai nimic pe-atunci, când nu citeam cărțile nici pentru gloria autorului, nici pentru fru musețea stilului - săream peste descrieri cu nepăsarea cu care ochiul de pisică ignoră obiectele imobile - ci pentru aven tura pură, cum ai spune heroină pură. Într-adevăr, cartea asta nu am citit-o și n-am „devorat-o“, cum se spune, ci mi-am injectat-o parcă-n venă, direct în fluxul de sânge care i-a-nălțat corola în creier. Mai mult decât să descriu
De ce iubim femeile by Mircea Cărtărescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/589_a_971]
-
voia să-mi clădească reputația de marditor de mexicani. — Mulțumesc, domnule Sprague. — Eu îți mulțumesc pentru că ne-ai oferit o luptă așa faină. Și Mondo a fost băiat bun. Mai știi ceva de el? — A murit din cauza unei supradoze de heroină. — Dumnezeu să-l aibă în pază! Păcat că n-a murit în ring. Și-ar fi scutit familia de multă durere. Apropo de familii, te rog să dai mâna și cu restul familiei mele. Martha Sprague se ridică la comandă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
și 1949. Serie celebră de filme, produsă de Mack Sennett între 1912 și 1917, care prezenta aventurile unui grup de polițiști incompetenți. La secție. Să mergem! (în span. în original). Expresie argotică intrată și în argoul toxicomanilor români, ce desemnează heroina. Vânt cald și uscat care suflă în sudul Californiei toamna și la începutul iernii. Edward Laurence Doheny (1856-1935), unul din magnații industriei petroliere americane. Familia Sepúlveda a jucat un rol important în istoria timpurie a Los Angeles-ului și a districtului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
dar eram prietenă bună cu Anne, nepoata lor, și am ajutat-o Într-un moment greu, cînd a luat o supradoză. Aceeași poveste cu-a lui Bibi Jansen. A stat În comă patru zile, aproape să dea colțul. Supradozele de heroină blochează sistemul respirator, chestie care nu-i o fericire pentru creier. Totuși am reușit s-o salvăm - pînă la incendiu. — De ce lucra Bibi la familia Hollinger? — Au văzut-o la terapie intensivă, era În patul de lîngă Anne, și au
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
jacuzzi. Era așezată pe closet - o postură macabră, semăna cu GÎnditorul lui Rodin. Am simțit În braț fiorul care a cutremurat-o pe Paula. — Cel puțin, adăugă Cabrera, a murit fericită. Am descoperit o seringă hipodermică... — Ce era-n ea... heroină? — Cine-ar putea ști? Focul a fost prea puternic, nu s-a mai putut analiza. Sub fereastră, poate apărate de aerul rece care năvălea de afară prin geamul spart, un televizor și un videorecorder supraviețuiseră neatinse. Telecomanda era pe noptieră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
ridicat apărătoarea am văzut că banda era bine Întinsă Între cele două mosoare. Se putea privi la televizor din baie, și mi-am imaginat-o pe Anne Hollinger stînd pe toaletă și holbîndu-se la televizor În timp ce-și injecta heroină. Curios să văd acel ultim program la care se uitase Înainte ca focul să-i răpească viața din trup, mi-am strecurat caseta În buzunar și l-am urmat pe Cabrera În jos pe scări. 10 Filmul porno Șoferul Își
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
atelier și am privit Îndelung șalupa uriașă la care Îl găsisem pe Andersson lucrînd. Mi-o și imaginam Învingînd fără drept de apel cuterele poliției spaniole, lăsîndu-le În urmă și avîntîndu-se prin Strîmtoarea Gibraltar cu Încărcătura ei de hașiș și heroină pentru dealerii din Estrella de Mar. Noaptea răsuna de mulțimea pașilor pe treptele de metal care coborau spre micul port. Un grup de arabi se Întorcea la ambarcațiunea lor ancorată pentru scurt timp lîngă barajul portuar. Am presupus că erau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Însemnat să mă implic la nivel personal. Cu altele - Bibi și nepoata soților Hollinger - n-am fost decît ghid și consilier. — Anne Hollinger? am Întrebat, strîmbîndu-mă la amintirea dormitorului distrus. Pe ea n-ați adus-o Înapoi, era dependentă de heroină. — Nici vorbă de-așa ceva, spuse Sanger răspicat, parcă aducîndu-i corecții unui tînăr incompetent. Era curată. Unul dintre puținele cazuri de succes ale clinicii, de asta vă pot asigura. — Doctore, Își băga În venă cînd a izbucnit incendiul. Au găsit-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
a izbucnit incendiul. Au găsit-o În baie cu un ac În braț. Sanger ridică amîndouă mîinile pentru a mă face să tac. — Domnule Prentice, vă grăbiți cu judecățile. Anne Hollinger era diabetică. Ce-și injecta ea era insulină, nu heroină. Moartea ei a fost și-așa tragică, nu mai e nevoie să fie și stigmatizată... Îmi pare rău. Nu știu de ce, dar am Înghițit informația asta pe nemestecate. Eu și Paula Hamilton am vizitat casa Împreună cu Cabrera. Ea a presupus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
cineva a pregătit cu sînge rece uciderea acelor oameni. Ăsta nu-i stilul lui Crawford. E posibil ca familia Hollinger să fi fost omorîtă În vreun fel de război al bandelor de traficanți? Aici sînt silozuri Întregi de cocaină și heroină. — Dar toate controlate de Bobby Crawford. Niciun alt furnizor n-apucă s-arunce măcar o privire În oraș. Au grijă Betty Shand și Mahoud. De-aia e atît de pură heroina de aici. Oamenii Îi mulțumesc lui Crawford pentru asta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
de traficanți? Aici sînt silozuri Întregi de cocaină și heroină. — Dar toate controlate de Bobby Crawford. Niciun alt furnizor n-apucă s-arunce măcar o privire În oraș. Au grijă Betty Shand și Mahoud. De-aia e atît de pură heroina de aici. Oamenii Îi mulțumesc lui Crawford pentru asta - nu tu infecții, nu supradoze accidentale. — Va să zică, traficanții lucrează pentru Crawford? Asta nu le-a fost de niciun folos lui Bibi Jansen și lui Anne Hollinger. Ele au ajuns la tine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
Hollinger. Ele au ajuns la tine la clinică. — Erau dependente mult Înainte să-l cunoască pe Bobby Crawford. Dar și-ar fi dat viața pentru el amîndouă. El nu caută să facă bani din droguri - Betty Shand Încasează tot profitul. Heroina și cocaina de calitate medicală sînt răspunsul lui Crawford la benzodiazepinele pe care le iubim așa de tare noi, doctorii. Odată mi-a spus că bag oamenii În arest la domiciliu În propriile lor creiere. Pentru el, heroina și cocaina
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
tot profitul. Heroina și cocaina de calitate medicală sînt răspunsul lui Crawford la benzodiazepinele pe care le iubim așa de tare noi, doctorii. Odată mi-a spus că bag oamenii În arest la domiciliu În propriile lor creiere. Pentru el, heroina și cocaina și toate amfetaminele astea noi reprezintă libertatea, dreptul de-a fi ca Bibi Jansen, o distrusă și-o țicnită de prin baruri. Îi poartă pică lui Sanger c-a luat-o de pe plajă, nu că a făcut sex
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
de zi, În care mergea televizorul de unul singur, uitat pe un serial de după-amiază. Crawford deschise valiza și scoase din ea o cameră video și o pereche de casete. Rupse din șarpele de plastic o duzină de punguțe cu heroină, pe care cele două femei le pitiră În cupele costumelor de baie, apoi Începu să le arate cum funcționa camera. Femeia mai În vîrstă Își ridică vizorul În dreptul ochiului, blestemîndu-se că tot zgîria neîndemînatic cu unghiile ei lungi minusculele butoane
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
În timp ce el suna la ușa lui Machin, eu Îi deschideam valiza de agent de vînzări, găsind acolo un teanc de pliante informative purtînd blazonul „Residencia Costasol - pentru oportunități de investiții și pace sufletească“, fiecare reprezentînd un set compact de cocaină, heroină, amfetamine, amilnitrit și barbiturice. În paralel funcționa și un cartel al jocurilor de noroc, o operațiune Încă modestă, supravegheată de Kenneth Laumer, care se retrăsese dintr-o funcție de director pe la Ladbrokes(##notă - Ladbrokes plc, companie transcontinentală de pariuri și jocuri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]