3,239 matches
-
bikenca kale papina, ama șo mangesa po laθe? ¶ -Na ka manga' frankoja. Koda saw' ka mangel te cinel la... ka bikenaw la ke lesθe malajaqe, aresqe. ¶ -Pa kibor malaja hen kibor aro mangesa tu po kadă papin? ¶ -Kon ka del mân trin gone malaja hen trin gone aro... daw' la. ¶ Astardas oj te akuśel leș: ¶ -Tu na kam anes manqe ni ekh dublă xamos pa tu mangesa po laθe trin gone malaja hen trin gone aro? ¶ O lahos vakerla p'e
CEL CU GÂSCA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376637_a_377966]
-
vakeres niekhesqe ke me djom țuț drom, ke othar mudaraw țuț inipa. ¶ Restas o lahos khere mardo, amarime, nekaźime. Kana dikas leș lesqi lahïnka kidă mardo, puśtas leș: ¶ -Kon mardas țuț? ¶ -Sjomas and-o oboros te bikenaw o papina pa ćiandjas mân ekh bojeri, ke cinla o papina, pa jingeldas mân ke pesθe khere pa phandjas mân pa mardas mân. Ljas o papina, na djas mân khaćika. ¶ I lahïnka o lahosqi astardas te rol. O lahos astardas te rol pa xajas sowel
CEL CU GÂSCA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376637_a_377966]
-
mudaraw țuț inipa. ¶ Restas o lahos khere mardo, amarime, nekaźime. Kana dikas leș lesqi lahïnka kidă mardo, puśtas leș: ¶ -Kon mardas țuț? ¶ -Sjomas and-o oboros te bikenaw o papina pa ćiandjas mân ekh bojeri, ke cinla o papina, pa jingeldas mân ke pesθe khere pa phandjas mân pa mardas mân. Ljas o papina, na djas mân khaćika. ¶ I lahïnka o lahosqi astardas te rol. O lahos astardas te rol pa xajas sowel po p'e kïzaja: ¶ -Te meren m'e xurdorre
CEL CU GÂSCA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376637_a_377966]
-
nekaźime. Kana dikas leș lesqi lahïnka kidă mardo, puśtas leș: ¶ -Kon mardas țuț? ¶ -Sjomas and-o oboros te bikenaw o papina pa ćiandjas mân ekh bojeri, ke cinla o papina, pa jingeldas mân ke pesθe khere pa phandjas mân pa mardas mân. Ljas o papina, na djas mân khaćika. ¶ I lahïnka o lahosqi astardas te rol. O lahos astardas te rol pa xajas sowel po p'e kïzaja: ¶ -Te meren m'e xurdorre dake na maraw leș trin dates! ¶ I lahïnka astardas
CEL CU GÂSCA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376637_a_377966]
-
kidă mardo, puśtas leș: ¶ -Kon mardas țuț? ¶ -Sjomas and-o oboros te bikenaw o papina pa ćiandjas mân ekh bojeri, ke cinla o papina, pa jingeldas mân ke pesθe khere pa phandjas mân pa mardas mân. Ljas o papina, na djas mân khaćika. ¶ I lahïnka o lahosqi astardas te rol. O lahos astardas te rol pa xajas sowel po p'e kïzaja: ¶ -Te meren m'e xurdorre dake na maraw leș trin dates! ¶ I lahïnka astardas te akuśel leș, o lahos, pa
CEL CU GÂSCA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1443 din 13 decembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376637_a_377966]
-
len the naśavel len. [13] The kodo kaj hin pocimen naśel, vaś kodă ke vo' hi-no pocimen the na teredinel le bakrença. [14] Me hom o pastoros o laćho the prinʒănaw Morren the Morre prinʒănen Mân. [15] Kidă sar prinʒănel Mân o Dat the Me prinʒănaw le Dades. The Morro vodǐ ćaw leș vaś o bakre. [16] Hin Mân the aver bakre, kaj na-ni-le anda kado śopros. The kolen kampel te anaw len, the xajarena Morri hanga the avela
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 10 / IOAN, X de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1426 din 26 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376733_a_378062]
-
na teredinel le bakrença. [14] Me hom o pastoros o laćho the prinʒănaw Morren the Morre prinʒănen Mân. [15] Kidă sar prinʒănel Mân o Dat the Me prinʒănaw le Dades. The Morro vodǐ ćaw leș vaś o bakre. [16] Hin Mân the aver bakre, kaj na-ni-le anda kado śopros. The kolen kampel te anaw len, the xajarena Morri hanga the avela jegh turmă the jegh pastoros. [17] Vaś kădă hom dragon le Dadesqe, 'ke Me ćaw Morro vodǐ, kaj
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 10 / IOAN, X de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1426 din 26 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376733_a_378062]
-
hanga the avela jegh turmă the jegh pastoros. [17] Vaś kădă hom dragon le Dadesqe, 'ke Me ćaw Morro vodǐ, kaj paneś te lav leș. [18] Kheźino na lel leș Manθar, de numa Me Kokorro ćav leș Manθar. Zor hin Mân kaj te ćav leș the paneś hin Mân zor kaj te lav leș. Kădă poronka xudinǒm la kaθa Morro Dat. [19] Paneś kerdǐlă jegh vesekedibo maśk-o źidovă, vaś kala dumes. [20] The but maśka lenθe phenenas: Hin Leș demon [beng
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 10 / IOAN, X de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1426 din 26 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376733_a_378062]
-
17] Vaś kădă hom dragon le Dadesqe, 'ke Me ćaw Morro vodǐ, kaj paneś te lav leș. [18] Kheźino na lel leș Manθar, de numa Me Kokorro ćav leș Manθar. Zor hin Mân kaj te ćav leș the paneś hin Mân zor kaj te lav leș. Kădă poronka xudinǒm la kaθa Morro Dat. [19] Paneś kerdǐlă jegh vesekedibo maśk-o źidovă, vaś kala dumes. [20] The but maśka lenθe phenenas: Hin Leș demon [beng] the hi-no dinglo. Sosθar te xajaren Leș tumen
E EV-ANGELIA PALA IWAN, O ŚERO 10 / IOAN, X de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1426 din 26 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376733_a_378062]
-
i ret ande lehqo śoro tha’ na bićindă khanć. Pale kaj te źal ? Te sovel varekaj. Rakhlă pehqë than k’-ekh kulaći. Muklă leh te sovel tal ekh șino. ¶ Phendă le sluźenqë te na anzon kothe ke’ kada. „Somnakaj sin mân kothe. Khulehqë valtil pe’.” ¶ Kana opre uśtilă... te dikhël ande kada. „Joj, Devla, murro somnakaj valtisăjlă ! Phenav le thagarehqë !” O kulaći trad'ă pehqë sluźen ka te thon somnakaj ande kada. ¶ Thaj gëlo khëre o rrom. Kana khëre reslă phendă
AURUL de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1420 din 20 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376817_a_378146]
-
atenție un amplu interviu cu Teofil Mândruțiu. Interesante cronici la cărți recent apărute realizează Dragomir Ignat (Literatura că eliberare), Ioan Gligor Stopița (Daniel Ț. Suciu, Copilul între noi), Emil Șimăndan (care prezintă cele mai recente două române ale lui Gavrilă Mân Cavincaru), Ioan Hentea (Jurnalul vocilor de aur), Monica Grosu (Poveștile Veronicăi), Carmen Andrei (ce aduce în atenție volumele Va fi seară, va fi bine al lui Dan Rebreanu și Eroarea lui Valer Chioreanu), Mariana Mărcușan (aducând în atenție Inscripția pe
A APĂRUT AGORA LITERARĂ, ARTICOL DE VOICHIŢA PĂLĂCEAN VEREŞ de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 983 din 09 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/372763_a_374092]
-
de fum Să sui Ko-Ga-Ion-ul, fără zăbavă Că acolo m-așteaptă în grabă Chiar el Zamolxe Părinte Străbun și Moș Timpul Poruncă să-mi dea, să duc-napoi în Vale Moș Timpul răgaz nu mai dă Celor din Vale..., să mâie la luptă. Zamolxe Părinte Străbun, Ce ține în mâini Piatra cea Sacră Străbunii cu toți laolaltă Deceneu cu Leandru și Omul Getic-Copilul cu Inimă de Aur Muntean, cu Lup Alb, Străjerul și cu Vuiet de Stâncă Pelasg-Fiul Cerului și al
DEZROBIREA GETO-DACIEI de ARON SANDRU în ediţia nr. 2192 din 31 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373079_a_374408]
-
străbun și glie sfântă Hoarde nebune, ce spumegă încă Si roade ca viermele-n pârg A țării sămânță. Pe aripi de gând ca o nălucă La Cei din Vale-am ajuns cu poruncă Răgazul să-l lase la urmă Să mâie la luptă... Și-a fost cea luptă, din noapte spre zi Zamolxe Străbunul cu Piatra cea Sacră Prăpăd că făcea în gloata păgână Care gemea-ntr-al morții suspin Și-n amarnică trudă... Toți Cei de Sus, preget nu dădură
DEZROBIREA GETO-DACIEI de ARON SANDRU în ediţia nr. 2192 din 31 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373079_a_374408]
-
moștenirea sufletului, iar sufletul este moștenirea lui Dumnezeu.Sfântul Macarie Egipteanul - Iubirea de arginti este a nu crede că Dumnezeu este Cel care are grijă de tine. Avva Isaia Pustnicul. - Călugărul în lume e că peștele pe uscat. Părintele Serafim Mân - Pe cel ce se bucură în Domnul nici un necaz nu-l va scoate din bucuria lui.Sfântul Ioan Gură de Aur - Faceți-vă pildă, nimic mai mult! Părintele Miron Mihăilescu - Când stai să te rogi, fă-ți mintea ta preot
CITATE MEMORABILE (29) de ION UNTARU în ediţia nr. 1038 din 03 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/372286_a_373615]
-
septembrie 2014 Toate Articolele Autorului Kathe și m'o kher. Okojriga... o kham hen i grădină o stuponça. Tume nakhena op-o drom, lojisarna andar o graties o portaqe pa uźarna te daw duma. - Kaθar te astaraw? Pacan mân, pacan mân, orsosθar aśi desa duma kìbor majesa: o sortaθar hen o laćhimasqe sapesθar, o ïnʒeronqe barenθar ke arisarna o plugoça o gradines o manuśesqe, o ćerosθar karik sajisθe barøasa, o duśmanïcisθar hen o perimasθar, o ozesqe pharimasθar hen o rastignimanθar hen
KARIK-O ĆITITORĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1340 din 01 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376284_a_377613]
-
duśmanïcisθar hen o perimasθar, o ozesqe pharimasθar hen o rastignimanθar hen angal savrenθar o bare nakhimasθar. Ama o pherasa sine o apsa kolenqe ke majenas kidibor de but te ron pa na putisarde. Kerke zorales sine savre pherasa, kolesqe - muken mân te phiraw mutos maśkar tumenθe, te inkøaw angal tumenθe p-o drom phande jakhença. o Lućianesθar Blaga, 1924 rromanes, hanumariciko Referință Bibliografica: Karik-o ćititoră / Sorin Cristian Moisescu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1340, Anul IV, 01 septembrie 2014. Drepturi
KARIK-O ĆITITORĂ de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1340 din 01 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/376284_a_377613]
-
ni makar na dikhas ke lenθe, cindas lesqe neve postaja-da, sajin o' furlatas len and-o deraw. Kana oj majelas te del duma leça, o' kaśtïrlas la. Ekh zijs i ćowrri źuj vakerdas o Segabesqe: “Me her zaman mangom te-l mân ekh ćhawo, pa akana și mân; Segab, tu sjan m'o ćhaw'. Me astarawa but ke tuθe, m'o ilo, m'o ćhawo !” O Segab djas laqe angal xojămesθe: “Me na sjom t'o ćhaw' pa tu na sjan m
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
cindas lesqe neve postaja-da, sajin o' furlatas len and-o deraw. Kana oj majelas te del duma leça, o' kaśtïrlas la. Ekh zijs i ćowrri źuj vakerdas o Segabesqe: “Me her zaman mangom te-l mân ekh ćhawo, pa akana și mân; Segab, tu sjan m'o ćhaw'. Me astarawa but ke tuθe, m'o ilo, m'o ćhawo !” O Segab djas laqe angal xojămesθe: “Me na sjom t'o ćhaw' pa tu na sjan m'i dajj. M'i dajj mujas
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
ekhe thanesθe kaθe jaśardï ekh lewos. O lewos sjas baro but pa baśelas xojinenθar, zer sjas bokhalo. I Bizuneś traśavzjas lesθar pa kaśtïrdas la kìbor de sigo putisardas. Ama okor zijs jirisăjj-tar pa andas o lewosqe niśte mas. Thodas o mas na dur o lewosθar pa kaśtïrdas la sigo. O lewos dikhas o mas, apropisajno ke lesθe pa xajas leș. Akär zijs oj pàle andas o lewosqe mas, sajis thodas leș ekh pika pwo paśe lesθar, pa o lewos pàle xajas
TREI FIRE DE PĂR DE LEU de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1417 din 17 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/371666_a_372995]
-
germană Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung Für mich, für dich, für ihn. Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung Für mich, für dich, für ihn. Jede Zeit ist immer zu bevorzugen Für mich, für dich, für ihn. Jeden Augenblick kann mân dein Leben verändern Heute, Morgen, Übermorgen. Für einen kurzen Moment Können Sie ein König werden Über mich, über dich, über alles În einem kleinen Augenblick Können Sie verlieren Alles, ein bischen , oder nichts. “Tid“ traducere în limba suedeză : scriitorul Emanuel
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
de tu dikarî bibi Șahekî gewre Li ser min, li ser te, li ser wî. Di kêlîkekê de tu dikarî hemû tiștan, hinekî, yan ne tiștekî Winda bikî. traducere în letona Judīte Alpa Katram mirklim ir sava jēga un nozīme Mân, Jums, Viņam...... Katru brīdi notiek kăds nozīmīgs notikums Mân, Jums, Viņam...... Laiks - vienmēr ir noteicošais Mân, Jums, Viņam.... Ik mirkli văr mainīties Tavă dzīve, arī mâna un viņa Šodien, rīt, parīt un uz visiem laikiem. Uz kădu laiku vari kļūt
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
li ser te, li ser wî. Di kêlîkekê de tu dikarî hemû tiștan, hinekî, yan ne tiștekî Winda bikî. traducere în letona Judīte Alpa Katram mirklim ir sava jēga un nozīme Mân, Jums, Viņam...... Katru brīdi notiek kăds nozīmīgs notikums Mân, Jums, Viņam...... Laiks - vienmēr ir noteicošais Mân, Jums, Viņam.... Ik mirkli văr mainīties Tavă dzīve, arī mâna un viņa Šodien, rīt, parīt un uz visiem laikiem. Uz kădu laiku vari kļūt noteicējs Par mani, par viņu, par viņiem....... Viena mirklī
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
kêlîkekê de tu dikarî hemû tiștan, hinekî, yan ne tiștekî Winda bikî. traducere în letona Judīte Alpa Katram mirklim ir sava jēga un nozīme Mân, Jums, Viņam...... Katru brīdi notiek kăds nozīmīgs notikums Mân, Jums, Viņam...... Laiks - vienmēr ir noteicošais Mân, Jums, Viņam.... Ik mirkli văr mainīties Tavă dzīve, arī mâna un viņa Šodien, rīt, parīt un uz visiem laikiem. Uz kădu laiku vari kļūt noteicējs Par mani, par viņu, par viņiem....... Viena mirklī vari pazaudēt Visu vai neko. Traducere în
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
l-ai dat. Judecătorul: Ateule, în Mine nu ai crezut? Ateul: Doamne, nici Toma nu a crezut, Până rănile nu ți-a văzut. Judecătorul: Necredința lui mărturie pentru cei ca tine a rămas, Dar spre alte năluciri mintea ta a mas, În ale ereticilor căi ai călcat Și de mine ai uitat. Cei din partea stângă: Doamne, iartă al nostru păcat Ce viața ne-a tulburat Și sufletul ne-a mâncat! Judecătorul: Toți cei care ați mințit și înșelat, Aproapele nu ați
DE PAȘTE de ANA CRISTINA POPESCU în ediţia nr. 2298 din 16 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375711_a_377040]
-
kodhe has-le anda maribo. And-o maribo hâș numa murśa. ¶ Lesre danda fliminenas, 'ke has-le somnakune. E tërni gilă ka phuri, phendă laqe: ¶ - Digh, kokoj hin jegh koponya manuśesri, phërdo hin lesro muj somnakune dandença. ¶ E phuri phendă: ¶ - Auźar mân, 'ke avaw mindyar, te dikhaw șo hin kodhe ! E tërni dikhlă la phură ke jilă duj barra, tele beślă the marelas arri o danda anda koponya. Darană the khere naślă. ¶ E phuri, kana khere gilă, ćună pesro vast and-e źebă
E TONITOVISA de SORIN CRISTIAN MOISESCU în ediţia nr. 1474 din 13 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374271_a_375600]