5,896 matches
-
alte remunerații similare plătite unui rezident al unui stat contractant pentru munca salariata desfășurată în trecut și orice anuitate plătită unui atare rezident vor fi impozabile în statul din care provin aceste venituri. 2. Termenul anuitate înseamnă o sumă stabilită, plătibila în mod periodic la termenele stabilite în timpul vieții sau în cursul unei perioade de timp specificata sau care poate fi determinată, cu obligația de a face în schimb plăti pentru deplină și corespunzătoare recompensare în bani sau echivalent bănesc. Articolul
ACORD din 21 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe cistiguri din capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133579_a_134908]
-
articolele precedente ale prezentului acord și care provin din celălalt stat contractant pot fi impuse în acel celălalt stat. Articolul 23 Evitarea dublei impuneri 1. Sub rezerva prevederilor legislației din Nigeria cu privire la acordarea drept credit asupra impozitului nigerian a impozitului plătibil într-un teritoriu în afara Nigeriei (care nu va afecta principiul general aici inserat): a) impozitul român plătibil conform legislației României și în conformitate cu acest acord, fie direct sau prin deducere, asupra profiturilor, venitului sau cîștigurilor din capital din surse aflate în
ACORD din 21 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe cistiguri din capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133579_a_134908]
-
celălalt stat. Articolul 23 Evitarea dublei impuneri 1. Sub rezerva prevederilor legislației din Nigeria cu privire la acordarea drept credit asupra impozitului nigerian a impozitului plătibil într-un teritoriu în afara Nigeriei (care nu va afecta principiul general aici inserat): a) impozitul român plătibil conform legislației României și în conformitate cu acest acord, fie direct sau prin deducere, asupra profiturilor, venitului sau cîștigurilor din capital din surse aflate în România (excluzând, în cazul unui dividend, impozitul plătibil pentru profiturile din care este plătit dividendul) va fi
ACORD din 21 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe cistiguri din capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133579_a_134908]
-
va afecta principiul general aici inserat): a) impozitul român plătibil conform legislației României și în conformitate cu acest acord, fie direct sau prin deducere, asupra profiturilor, venitului sau cîștigurilor din capital din surse aflate în România (excluzând, în cazul unui dividend, impozitul plătibil pentru profiturile din care este plătit dividendul) va fi acordat drept un credit asupra oricărui impozit nigerian calculat prin comparație cu același profit, venit sau cîștig din capital, în legătură cu care s-a calculat impozitul român; ... b) în cazul unui dividend
ACORD din 21 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe cistiguri din capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133579_a_134908]
-
sau indirect cel puțin 10 la suta din acțiunile societății plătitoare a dividendelor, creditul trebuie să ia în considerare (în plus față de orice impozit român pentru care creditul poate fi acordat conform prevederilor subparagrafului a) al acestui paragraf) impozitul român plătibil de societate pentru profiturile din care asemenea dividend este plătit. ... 2. Cand un rezident al României obține profituri, venituri sau cîștiguri din capital care, potrivit prevederilor prezentului acord pot fi impuse în Nigeria, România va acorda că o deducere din
ACORD din 21 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe cistiguri din capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133579_a_134908]
-
român care este corespunzătoare profiturilor, veniturilor sau cîștigurilor din capital care pot fi impuse în Nigeria. 3. În sensul paragrafului 2 al acestui articol, impozitul plătit în Nigeria se considera că include orice suma care ar fi fost plătită sau plătibila că impozit nigerian pentru orice an dar care a fost acordat că scutire sau deducere de impozit în acel an sau pentru orice perioadă din acel an. Articolul 24 Nediscriminarea 1. Prin derogare de la prevederile art. 1, naționalii unui stat
ACORD din 21 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe cistiguri din capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133579_a_134908]
-
capital, încheiat între Guvernul României și Guvernul Republicii Federale Nigeria, subsemnații au agreat asupra următoarei prevederi care face parte integrantă din acord: Referitor la articolul 7: Se subînțelege că România își rezervă dreptul să impoziteze comisioanele provenind din România și plătibile unui rezident al Nigeriei, în conformitate cu propria să legislație internă. Drept pentru care, subsemnații autorizați în buna și cuvenită formă de către guvernele lor, au semnat prezentul protocol. Făcut la Abuja la 21 iulie 1992, în două exemplare originale în limbile română
ACORD din 21 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale Nigeria privind evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe cistiguri din capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133579_a_134908]
-
provenite din erorile în plus sau în minus ale facturilor din perioadele precedente; se exceptează sumele suplimentare datorate de consumatorii particulari care provin din cauze neimputabile consumatorului. În aceste cazuri furnizorul va factura sumele suplimentare în cel mult 6 rate plătibile la 90 zile fiecare. Numărul de rate va fi astfel fixat de către furnizor încît mărimea fiecărei rate să reprezinte minimum 25% din valoarea consumului mediu pe 90 zile al consumatorului. În măsura în care cuantumul sumelor suplimentare datorate de consumator permite, fiecare rata
REGULAMENT din 22 decembrie 1968 pentru furnizarea şi utilizarea energiei electrice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133573_a_134902]
-
provenite din erorile în plus sau în minus ale facturilor din perioadele precedente; se exceptează sumele suplimentare datorate de consumatorii particulari care provin din cauze neimputabile consumatorului. În aceste cazuri furnizorul va factura sumele suplimentare în cel mult 6 rate plătibile la 90 zile fiecare. Numărul de rate va fi astfel fixat de către furnizor încît mărimea fiecărei rate să reprezinte minimum 25% din valoarea consumului mediu pe 90 zile al consumatorului. În măsura în care cuantumul sumelor suplimentare datorate de consumator permite, fiecare rata
HOTĂRÂRE nr. 2.763 din 22 decembrie 1968 privind aprobarea Regulamentului pentru furnizarea şi utilizarea energiei electrice şi a listei tarifelor pentru energia electrica precum şi stabilirea unor măsuri în legătură cu aplicarea acestui regulament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133572_a_134901]
-
și speze Secțiunea 5.01. Acest acord și orice alt acord suplimentar între părți vor fi exceptate de orice taxe, speze sau impozite percepute pe teritoriul Garantului sau în legătură cu executarea, punerea în aplicare și înregistrarea. Secțiunea 5.02 Toate sumele plătibile din acest acord vor fi plătite în ECU: (i) în locurile pe care Banca le va solicita; și (îi) fără nici o reducere și scutire de taxe, speze și restricții de orice fel impuse de sau în teritoriul Garantului. Sumele datorate
ACORD DE GARANŢIE din 27 februarie 1992 între România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137040_a_138369]
-
110 dolari S.U.A., la livrare printr-un acreditiv irevocabil, deschis în conformitate cu prevederile contractului. Articolul 2 Valoarea creditului va fi rambursata de partea turcă în 13 rate semianuale, egale și consecutive, în dolari S.U.A. liberi convertibili, prima rata fiind scadenta și plătibila la 2 ani de la ultima livrare majoră de echipamente. Ultima livrare majoră de echipamente, în cadrul contractului, se consideră efectuată în momentul în care 95% (din valoare/tonaj brut) a furniturii a fost livrat sau este gata de livrare în portul
ACORD din 18 martie 1987 de credit între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137044_a_138373]
-
avea dreptul de a acționa, la întreaga să discreție, prin una din următoarele căi: - să declare, prin simpla notificare către Departamentul Trezoreriei și Comerțului Exterior al Republicii Turcia, ca toate sumele scadente în cadrul prezentului acord de credit devin scadente și plătibile imediat, în termen de o lună; - să declare, prin simpla notificare către Departamentul Trezoreriei și Comerțului Exterior al Republicii Turcia, ca toate obligațiile sale în cadrul prezentului acord de credit sînt anulate. Articolul 8 Orice dispută care ar putea apărea între
ACORD din 18 martie 1987 de credit între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137044_a_138373]
-
costul împrumuturilor calificate, determinat pentru acel trimestru." "c) (iii) Trimestru reprezintă o perioadă de 3 luni începînd cu 1 ianuarie, 1 aprilie, 1 iulie sau 1 octombrie într-un an calendaristic." Secțiunea 2.06. - Dobîndă și alte comisioane vor fi plătibile semianual, la 15 ianuarie și 15 iulie în fiecare an. Secțiunea 2.07. - Împrumutatul va rambursă suma împrumutului potrivit graficului de amortizare prezentat în anexa nr. 2 la acest acord. Articolul 3 Clauze speciale Secțiunea 3.01. - a) Periodic, Împrumutatul
ACORD DE ÎMPRUMUT din 2 iunie 1992 între România (Împrumutat) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137041_a_138370]
-
județele, comunele sau eforiile sînt lipsite de fonduri suficiente, Casa Sănătății va putea contribui cu subvențiuni, care însă nu vor putea întrece cota de 50% din costul lucrărilor, iar pentru rest va putea acorda cu aprobarea Consiliului de Miniștri împrumuturi plătibile în anuități cu o dobîndă nominală fixată anual de acest Consiliu. Articolul 29 Județele și comunele care vor cere împrumuturi de la Casa Sănătății vor fi datoare a anexă la cererea lor un exemplar din buget și o situatie a încasărilor
LEGE nr. 984 din 11 aprilie 1927 pentru organizarea Casei Sănătăţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137065_a_138394]
-
de garantare a obligațiilor. ... c) Activele Fondului de garantare a obligațiilor vor fi ținute și administrate pentru contul comun al statelor membre finanțatoare, separat și distinct de activele agenției. ... Articolul 3 Solicitări asupra membrilor finanțatori a) În măsura în care vreo suma este plătibila de agenție în contul unei pagube legate de o garanție finanțată și acea sumă nu poate fi plătită din activele Fondului de garantare a obligațiilor, agenția va solicita fiecărui stat membru finanțator să plătească la acest fond partea sa din
CONVENŢIE din 11 octombrie 1985 de constituire a Agenţiei Multilaterale de Garantare a Investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137037_a_138366]
-
guvernată de legile privind executarea judecătorească în vigoare în statul în ale cărui teritorii această executare este solicitată și nu va deroga de la legea în vigoare privind imunitatea de executare. ... k) Dacă părțile nu vor conveni altfel, spezele și remunerația plătibile arbitrilor vor fi stabilite pe baza tarifelor aplicabile arbitrajului (I.C.S.I.D.). Fiecare parte va achita cheltuielile proprii legate de procedură de arbitrare. Cheltuielile tribunalului vor fi suportate de părți în proporții egale, numai dacă tribunalul nu decide altfel. Orice problemă privind
CONVENŢIE din 11 octombrie 1985 de constituire a Agenţiei Multilaterale de Garantare a Investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137037_a_138366]
-
prevalează pe piața internațională a petrolului. În menținerea acestor prețuri la nivelul de pe piața internațională, Garantul va lua în considerare sau va determina Împrumutatul să ia în considerare factori cum ar fi: cursul de schimb ce prevalează pe piață, accizele plătibile la buget și rata internă a inflației. Secțiunea 2.04. Garantul se obligă să mențină regimul de impozitare aplicabil Împrumutatului la un nivel care să permită Împrumutatului, în condițiile unor operațiuni de piață economice și eficiente, să-și acopere cheltuielile
ACORD DE GARANŢIE din 14 septembrie 1992 (Proiect pilot de modernizare în sectorul petrolier) între România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137091_a_138420]
-
acordul de împrumut și orice alt acord suplimentar între părți vor fi exceptate de orice taxe, speze sau impozite percepute de către sau pe teritoriul Garantului asupra sau în legătură cu executarea, punerea în aplicare și înregistrarea acestora. Secțiunea 5.02. Toate sumele plătibile în conformitate cu acest acord vor fi plătite în dolari: (i) în locurile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil; și (îi) fără nici o reducere și exceptate de taxe, speze și restricții de orice fel impuse de sau pe teritoriul
ACORD DE GARANŢIE din 14 septembrie 1992 (Proiect pilot de modernizare în sectorul petrolier) între România şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137091_a_138420]
-
împrumut și orice alt acord suplimentar între părți vor fi exceptate de orice taxa, speze sau impozite percepute de către, sau pe teritoriul Garantului asupra, sau in legatura cu executarea, punerea în aplicare și înregistrarea acestora. Secțiunea 5.02 Toate sumele plătibile în conformitate cu acest acord vor fi plătite în dolari sau în valută/valutele împrumutului, în eventualitatea că Împrumutatul își exprimă opțiunea să în conformitate cu secțiunea 2.15 a) (îi) din acordul de împrumut: (i) în locurile pe care Banca le va solicita
ACORD DE GARANŢIE din 14 septembrie 1992 între România (Garantul) şi Banca Europeană pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137098_a_138427]
-
scăzăminte în contul de virament numărul 1-1100-7 al Ministerului Federal al Finanțelor la Bancă Națională a Austriei. 3. Condiții a) Pentru acest împrumut, Împrumutatul va plăti la solicitare dobînzi calculate semestrial pentru perioadele trecute. ... ăă) Ratele dobînzii și sumele aferente plătibile în șilingi pentru fiecare perioadă de dobîndă vor fi stabilite, de fiecare dată, ��n penultimă zi de lucru bancară dinaintea perioadei de dobîndă respective (dată stabilirii dobînzii). ... ab) Rata dobînzii rezultă din nivelul VIBO care apare pe pagina REUTER pentru
ACORD din 18 noiembrie 1992 privind acordarea unui împrumut, în silingi austrieci, între Republica Austria şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137101_a_138430]
-
la cea mai bună rata obtenabila pe piată pentru depozite la termen. Dobîndă primită de Împrumutător pentru aceste depozite va fi dedusa din prima plata de dobîndă datorată de Împrumutat. 3. În cazul plății întîrziate a oricărei sume datorate și plătibile de către Împrumutat, dobîndă la asemenea suma va fi calculată așa cum este determinată în articolele corespunzătoare ale contractelor de împrumut. În plus, Împrumutatul se angajează să despăgubească pe Împrumutător pentru toate costurile și cheltuielile suportate de acestă ca urmare a încălcării
ACORD DE ÎMPRUMUT din 7 decembrie 1992 între România (ca Împrumutat) şi Banca Naţionala a României (ca Agent al Împrumutatului) şi Comunitatea Economică Europeană (ca Împrumutător)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137099_a_138428]
-
valoare și în aceleași condiții în care au fost ele suportate de Împrumutător. Articolul 7 Cazuri de neîndeplinire a obligațiilor și rambursării anticipate 1. Împrumutătorul, prin notificare scrisă către Împrumutat, poate să declare suma principala a împrumutului imediat scadenta și plătibila împreună cu dobîndă acumulată, daca: a) Împrumutatul nu își va îndeplini, la scadentele stabilite, obligația de plată a sumei principale datorate sau a dobînzii aferente împrumutului și o asemenea neîndeplinire de obligație nu va fi remediata prin plata acestora în limita
ACORD DE ÎMPRUMUT din 7 decembrie 1992 între România (ca Împrumutat) şi Banca Naţionala a României (ca Agent al Împrumutatului) şi Comunitatea Economică Europeană (ca Împrumutător)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137099_a_138428]
-
consta în valoarea în dolari disponibilizata de Commodity Credit Corporation pentru produsele respective (fără includerea costului transportului pe mare). Capitalul va fi rambursat conform graficului de rambursare din partea a II-a a prezentului acord. Prima rata va fi datorată și plătibila la data specificata în partea a II-a a prezentului acord. Ratele ulterioare vor fi datorate și plătibile la intervale de un an după acea dată. Orice rambursare a unei rate de capital poate fi efectuată înaintea datei scadentei. 2
ACORD PENTRU VÎNZAREA DE PRODUSE AGRICOLE din 29 martie 1993 între Ministerul Finanţelor şi Ministerul Agriculturii şi Alimentaţiei, în numele Guvernului României, şi Commodity Credit Corporation*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137103_a_138432]
-
mare). Capitalul va fi rambursat conform graficului de rambursare din partea a II-a a prezentului acord. Prima rata va fi datorată și plătibila la data specificata în partea a II-a a prezentului acord. Ratele ulterioare vor fi datorate și plătibile la intervale de un an după acea dată. Orice rambursare a unei rate de capital poate fi efectuată înaintea datei scadentei. 2. Dobîndă pentru șoldul de capital nerambursat datorată pentru produsele livrate în fiecare an calendaristic va începe să se
ACORD PENTRU VÎNZAREA DE PRODUSE AGRICOLE din 29 martie 1993 între Ministerul Finanţelor şi Ministerul Agriculturii şi Alimentaţiei, în numele Guvernului României, şi Commodity Credit Corporation*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137103_a_138432]
-
costul împrumuturilor calificate determinat pentru acel trimestru." "c) (iii) Trimestru reprezintă o perioadă de 3 luni începînd cu 1 ianuarie, 1 aprilie, 1 iulie sau 1 octombrie într-un an calendaristic." Secțiunea 2.06. - Dobîndă și alte comisioane vor fi plătibile semianual, la 15 februarie și 15 august în fiecare an. Secțiunea 2.07. - Împrumutatul va rambursă suma ��mprumutului potrivit graficului de amortizare prezentat în anexa nr. 3 la acest acord. Articolul 3 Execuția proiectului; utilizarea sumelor împrumutului Secțiunea 3.01
ACORD DE ÎMPRUMUT din 15 iunie 1992 dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, încheiat la Washington la 15 iunie 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137080_a_138409]