5,013 matches
-
Cătălinei Cadinoiu. Ușurința poetei de a intra în sufletul unor personaje dintre cele mai diverse, de a intui profunzimi acolo unde privirea trece cel mai adesea indiferentă mă face să cred că o eventuală viitoare carieră de prozatoare a acestei scriitoare nu este chiar de neimaginat. La fel ca marii prozatori, ea are capacitatea de a pătrunde în zonele de mare pro-funzime ale sufletul unui om pornind de la detalii exterioare, adesea ignorate de cei mai mulți din-tre noi. Aceasta de-mos-trează spirit de observație
Arheologia Eu-lui by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/7454_a_8779]
-
plan îndepărtat, Gabriela Melinescu are, sever, aceeași pretenție din partea cititorilor ei. Și există, în Jurnal suedez IV un fragment nodal, articulat cu insistență pe două zile, care dovedește asta fără umbră de dubiu: "9 februarie 1998. Vis ciudat: primisem de la scriitoarea și criticul R.T. o sticlă în formă de cizmă care s-a spart! Ceva mai târziu am primit și tălmăcirea acestui vis: în Svenska Dagbladet a apărut o cronică semnată de critic. Deși toți mă felicită, chiar și vecinii și
Frecvențe de emisie by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7968_a_9293]
-
conservă, cu sacrificii, până la ultima frază a volumului. Concurența tematică - atâta câtă e - se rezumă la o ușoară deplasare de interes asupra purelor (și simplelor) volute ale literaturii: "Selma Lagerlöf avea dreptate în confesiunile ei: Ťcontaminatăť de prietena ei, eleganta scriitoare Sophie Elkan, începuse și ea să-și procure toalete elegante și atunci nu mai simțea nevoia de a scrie. Era un fel de boală de a flata corpul. Chiar dacă scrisul e poate și el o boală, o manie, Ťgrafomaniať, totuși
Frecvențe de emisie by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7968_a_9293]
-
numea Eminescu. Vârfurile junimiștilor sunt la curent, de asemenea, cu literatura nord-americană. Anterior, preocuparea (oricum firavă) față de aceasta avusese o motivație strict politico-ideologică. Spre exemplu, de o mare circulație s-a bucurat traducerea voluminosului roman Coliba lui Moșu Toma, al scriitoarei Harriet Beecher Stowe, care, apărută în 1853, era destinată să sprijine campania de emancipare a robilor țigani. Or, odată cu Junimea, preocuparea în această direcție are o motivație strict literară: se traduce din Bret Harte, Mark Twain și Poe, autorii versiunilor
Modelul junimist by Dan Mănucă () [Corola-journal/Journalistic/7830_a_9155]
-
povestite de el de-a lungul anilor în redacție, ar fi ieșit un best-seller fabulos). l Cele mai impresionante pagini din acest număr în care nimic nu poate fi "sărit" la lectură aparțin unui nume mai puțin cunoscut la noi, scriitoarea și jurnalista bielorusă Svetlana Alexeievich (dintr-o notiță sumară aflăm că trăiește la Paris, că a fost distinsă cu premiul PEN pentru "curaj și demnitate de scriitor" în 1996 și cu premiile Herder și "Martor al lumii" în 1999). Dintr-
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/7656_a_8981]
-
Buc., 2008), m-am simțit ca la mine acasă, autoarea fiind, din prezentarea de pe cea de-a patra copertă, o personalitate multiplă, cu o activitate prodigioasă, profesoară de fizică și chimie în același timp un sensibil artist plastic și o scriitoare de talent. Cu precizarea că este și autoarea unei cărți de referință despre familiile aromâne din România. O fericită, prin urmare, fuziune între spiritul științific și cel istoric, la o adeptă a frumosului. În construcția ei, cartea dedicată vechilor București
București, oraș frumos by Barbu Cioculescu () [Corola-journal/Journalistic/7688_a_9013]
-
Ransmayr schimbă radical perspectiva și formula: romanul evită personajele eroice, căutându-le pe cele dilematice, alege scriitorul ca figură centrală și explorează mai curând fundalul epocii decât marile evenimente. După europocentrismul care ne-a dominat lecturile, a venit rândul unor scriitoare care merită descoperite, pentru că ele reînvie, prin ficțiune, timpuri de răscruce din istoria unor lumi ale îndepărtatului Orient: Japonia în deceniile sângeroase care duc la unificarea țării și Persia în vremea strălucitei domnii a șahului Abbas, în același răstimp, la
Teatru Kabuki și covoare de Isfahan by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7695_a_9020]
-
al domniei șahului Abbas care a mutat capitala țării la Isfahșn, încurajând artele. În aceleași decenii, s-a născut în Japonia teatrul Kabuki, iar în Persia țesutul covoarelor de Isfahșn s-a ridicat la rang de mare artă. Cele două scriitoare au ales aceeași perspectivă ca să înfățișeze epoci de glorie a țării, cea a unei fete sărace, pornită într-o aventură în cursul căreia își află rostul existenței, trăiește experiența iubirii, descoperă treptat lumea și secretele unei arte. Atât Okuni cât
Teatru Kabuki și covoare de Isfahan by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7695_a_9020]
-
țesături persane, una a covoarelor, alta a poveștilor. Paginile încântătoare se compun din povești: cinci din cele șapte istorii presărate de-a lungul capitolelor provin din poveștile iraniene sau islamice, iar două, care încheie Capitolul Unu și Șapte îi aparțin scriitoarei, sunt așadar basme culte. Ele sunt și preferatele mele: povestea trandafirului și povestea păsării care își oferă penajul și sângele fetei ca să vopsească și să țeasă covoare măiestre. Domnii sângeroase și glorioase Cititorul îndrăgostit de literatura niponă și familiarizat cu
Teatru Kabuki și covoare de Isfahan by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7695_a_9020]
-
trăirilor și în primul rând bucuria, nu oricui dată, de a putea scrie, cel puțin în aparență, fluent, netulburată de nici un cutremur major. Și totuși nu este „vizibilă" în accepția literar-mondenă de azi, ci, în schimb (avantajos schimb!) e o scriitoare în lentă, dar fermă creștere de prestigiu. Discreția cu care s-a impus își are explicația în câteva împrejurări, precum aceea că limba română nu i-a fost „maternă", ci și-a asumat-o, e adevărat, din tinerețe, dar pe
Complexul ratării presimțite by Radu Ciobanu () [Corola-journal/Journalistic/6802_a_8127]
-
a perindat multă lume pe la stand - reprezentanți ai unor instituții prestigioase, precum Catrinel Pleșu, Corina Bernic (de la ICR) ori agenți literari, editori și traducători. Între aceștia din urmă, trebuie să spun câteva cuvinte despre Eva Wemme, o tânără traducătoare și scriitoare, atașată de cultura română (a tradus până acum din Cărtărescu, Nora Iuga, Ioana Nicolaie ș.a.). Ea a tradus câteva pagini și din romanul meu, Fantoma din moară, și a prezentat unor editori germani mai multe cărți de literatură românească. Târgul
Târgul de Carte de la Frankfurt 2009 by Doina Ruști () [Corola-journal/Journalistic/6813_a_8138]
-
lucrurile bune, si pe cele rele din viața lui", a subliniat Solomovici. El a adăugat că a început cartea "la vârsta de șapte ani, cănd eroul cărții mele mă dădea afară din toate școlile românești". Prezența la evenimentul de lansare, scriitoarea Aură Christi a descris demersul lui Solomovici drept "un curaj aproape nebunesc": "Un evreu, care sigur are rude care au fost deportate sau masacrate, a cules documente, a citit mii de pagini, ca să scrie despre acest personaj, un personaj catastrofal
Prima biografie completă a mareşalului Antonescu, lansată de un evreu () [Corola-journal/Journalistic/68272_a_69597]
-
Ea a portretizat, însă, si o spălătoreasa care a furat scrierile celebrului marchiz de Sade din azilul în care acesta era internat, în filmul "Marchizul de Sade" (2000), si, un an mai tarziu, a interpretat-o pe Iris Murdoch, celebra scriitoare britanică. Winslet a devenit cunoscută și pentru roluri complexe, jucate în filme independente, precum Clementine, o tânără care recurge la o intervenție psihologică de ștergere a tuturor amintirilor despre fostul ei prieten, din producția "Strălucirea eternă a minții neprihănite". Kate
Kate Winslet are o statuie din ceară la muzeul Madame Tussauds din Londra () [Corola-journal/Journalistic/68336_a_69661]
-
Cititori, amuzați-vă! Anticipînd Nobelul Revista Timpul din Iași (septembrie 2009), grație unei intuiții fericite, se poate lăuda că a găzduit o recenzie a ultimului roman al Hertei Müller (Atemschaukel - Leagănul respirației, Editura Hanser, München, 2009, 304 pag.) înainte ca scriitoarea germană să primească Premiul Nobel. Recenzia, intitulată " Un dublu epitaf", îi aparține lui William Totok: Dacă în trecut Herta Müller a prelucrat experiențe personale și elemente ale propriei biografii, de data aceasta ea se ocupă de represiunea colectivă la care
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/6834_a_8159]
-
Ťmuncă de reconstrucțieť s-au efectuat după criterii etnice, în baza unei culpe colective. Toți erau considerați drept potențiali colaboratori a nazismului, inclusiv antifasciștii declarați." Nu ne rămîne decît să așteptăm traducerea în limba română a acestui ultim roman al scriitoarei germane. Din același număr al Timpului merită citit dialogul lui Liviu Antonesei cu Dorin Tudoran ("Prieteniile nu mor niciodată; ele doar se destramă") despre blogosferă, prietenie și politică. Poezia nu-i literatură În revista Acolada (Satu Mare, numărul 9 pe septembrie
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/6834_a_8159]
-
atenție” din partea femeilor. Povestea apare în “Backstage Pass VIP”, carte scrisă de Sharon Davis. “Jagger este cunoscut ca un negociator. Că și-a extins ‘abilitatea’ și în ceea ce privește distracția cu damele, e o alta poveste”, se arată în cartea nou aparută. Scriitoarea spune că felul în care se comportă solistul The Rolling Stones nu era cauzat de zgârcenie și de “superioritate”. Mulți spuneau că Jagger se consideră un bărbat prea mândru pentru a plăti “femeile ușoare”.
Mick Jagger, prea mândru pentru a plăti prostituatele by Badoiu Raluca () [Corola-journal/Journalistic/72950_a_74275]
-
publicat tot la Gallimard, marile premii literare, "ariciul" trece aproape neobservat și apoi, treptat, începe să urce în topul vânzărilor. Încet dar sigur, tirajul tot crește, depășește 1 milion de exemplare, și același parcurs ascendent îl are și numărul traducerilor. Scriitoarea s-a născut în 1969, avea așadar la apariția romanului 37 de ani, a făcut studii de filosofie, a predat într-un liceu și apoi într-un institut de învățământ superior. Are drept carte de căpătâi Război și pace, iubește
Ariciul și camelia by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7305_a_8630]
-
disimularea ca efect al dramei trăite de sora ei, Lucienne cea frumoasă și strălucitoare, iar Paloma ca să scape de oroarea produsă de prezența surorii ei Colombe. Onomastica se dovedește profitabilă pentru semnificațiile unei asemenea interpretări. Am desoperit pe site-ul scriitoarei (www.murielbarbery.net) o cheie de lectură oferită într-un mesaj al unui cititor (allihopa - Jeux de prénoms) care propune conexiuni între pasaje din Evanghelii și numele personajelor. Rețin corelația: Renée înseamnă "renăscută", iar sora ei se numește Lucienne, cuvânt
Ariciul și camelia by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7305_a_8630]
-
mai interesantă explicație onomastică o oferă prenumele Kakuro, ce apare în primul roman japonez, Genji Monogatari, desemnând pe cel ce se ascunde. Se adâncește astfel misterul personajului apărut "deus ex machina" în viețile celor două eroine. Jocuri cu multiple deghizări Scriitoarea jonglează pur și simplu cu tipurile de roman și convențiile ficțiunii. Formula aleasă este una consacrată de romanul subiectiv - alternanța vocilor, și ea se dovedește atotcuprinzătoare: ascunde mai multe tipuri de romane, unele reinventate, altele parodiate cu tandrețe, altele răsucite
Ariciul și camelia by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7305_a_8630]
-
Editorul, Thomas Cadell, nu s-a obosit să scrie nici măcar o scrisoare în care să-și explice refuzul sau să-i adreseze "un cuvânt de încurajare." Întâmplarea e cu atât mai tristă cu cât manuscrisul fusese trimis editorului de tatăl scriitoarei, reverendul George Austen... În lumea literară românească, nu prea am întâlnit editori care să refuze din motive estetice anumite cărți. Ba chiar am impresia că, după 1990, nici măcar din motive politice. Ideea articolului de față privește nedreptățile flagrante sau evidenta
Câte genii ați respins de la publicare? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7357_a_8682]
-
Persoanele din jurul romancierei/poetei își poartă numele reale, episoadele epice la care se face referință sunt cunoscute din mass-media, judecățile de valoare emise sunt în ton cu gândirea mereu surpinzătoare, nonconformistă a Norei Iuga, binecunoscută din toate aparițiile publice ale scriitoarei. La un asemenea nivel de identificare este firesc ca și sexualitatea intensă (în mod evident, doar în imaginar) să fie trecută în contul septuagenarei autoare ca o obsesie maladivă. Un lucru pare să fie clar: Nora Iuga nu pare să
Jocurile și capriciile minții by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/7365_a_8690]
-
și singurele. Pentru că Nora Iuga are capacitatea de a împrumuta și identitatea altor personaje (inclusiv a fătului avortat, a cărui spaimă în fața acului menit să îl ucidă este admirabil și obsesiv descrisă). Nu este absentă din carte nici Nora Iuga, scriitoarea de azi, cu cercul ei de prieteni din lumea scriitoricească și experiențele ei fericite sau mai puțin fericite din viața cotidiană. În plus subiectul permite autoarei scrierea unui eseu sui-generis despre viol, comentarea actualității politice și a conținutului programelor de
Jocurile și capriciile minții by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/7365_a_8690]
-
mai vechi), model pentru unii, mereu citată de alții, Nora Iuga este o autoare imposibil de imitat. Originalitatea indiscutabilă, dexteritatea cu care mânuiește registre stilistice dintre cele mai diferite, sensibilitatea sa cu totul specială o recomandă ca pe una dintre scriitoarele foarte importante de astăzi. Cu siguranță, rolul Norei Iuga în istoria literaturii române va trebui reevaluat.
Jocurile și capriciile minții by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/7365_a_8690]
-
în care părinții îi cer ex abrupto tinerei de nouăsprezece ani să își aleagă dintr-o listă cu cinci nume pe cel al viitorului soț. Departe de ideea măritișului, fără un interes deosebit pentru modă și mondenități (aspecte asupra cărora scriitoarea a zăbovit nu doar cu plăcerea documentaristului), ci doar pentru cavalcade solitare, fetei i-a lipsit curajul - nu și dorința - de a se împotrivi. Victimă a educației care o privase, ca pe toți de rangul ei, de naturalețe, s-a
Premii literare italiene în 2008 by Doina Condrea Derer () [Corola-journal/Journalistic/7606_a_8931]
-
și directori de școli, a asistat la ore și a discutat cu profesori, are nevoie de nouă pagini pentru a mulțumi înșirând numele celor ce au ajutat-o pe tot parcursul documentării pentru voluminosul ei roman. Un pasaj lămurește raporturile scriitoarei cu experiența didactică: "Pentru a simți pe pielea mea teroarea predatului, am ținut și eu o lecție de două ore la Barnwood Park, în care am încercat să le explic diverselor grupuri misterele scrierii de romane și procesul publicării propriilor
Școala, subiect de ficțiune by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/7607_a_8932]