5,290 matches
-
terțe ca urmare a participării lor la zonele de comerț liber, uniuni vamale sau piața comuna; ... c) Statele Unite Mexicane le-au acordat sau le vor acorda oricărei tari sau grup de tari din America Latina sau țărilor în curs de dezvoltare, semnatare ale Protocolului privind negocierile comerciale între țările în dezvoltare, încheiat la Geneva la 8 decembrie 1971, referitoare la tarifele vamale sau alte preferințe. ... Articolul 3 În scopul promovării de schimburi comerciale crescînde, în cadrul prezentului acord, părțile contractante sînt de acord
ACORD COMERCIAL din 25 octombrie 1974 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statelor Unite Mexicane,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133211_a_134540]
-
organizarea și participarea la tîrguri și expoziții și vor acorda sprijinul pentru organizarea și funcționarea de asemenea activități, acordînd participanților celeilalte părți contractante cele mai favorabile condiții posibile de participare. Articolul 7 Părțile contractante, în conformitate cu acordurile internaționale la care sînt semnatare, își vor acorda reciproc facilitățile prevăzute în cadrul legislațiilor lor în vigoare și care se consideră necesare pentru efectuarea de operațiuni în regim de import temporar sau importuri de îmbunătățire pentru mărfurile și produsele celeilalte părți contractante. Articolul 8 Cele două
ACORD PE TERMEN LUNG din 19 ianuarie 1977 privind schimburile comerciale şi cooperarea economică, industriala şi tehnologică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Spaniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133323_a_134652]
-
Strasbourg la 20 aprilie 1959, în limbile engleză și franceză, cele două texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar, care va fi depus la arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va trimite copie certificata pentru conformitate guvernelor semnatare. ------------
ACORD EUROPEAN din 5 noiembrie 1999 privind suprimarea vizelor pentru refugiati*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133475_a_134804]
-
două țări. Articolul 10 Prezentul acord va fi supus aprobării organelor competențe din cele două țări și va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile își comunica îndeplinirea formalităților de ratificare sau aprobare cerute de legislația părților semnatare. Valabilitatea acordului este de 2 ani, după care se va prelungi prin tacită reconducțiune pe noi perioade egale, dacă nici una dintre părți nu-l va denunță, în scris, cu cel puțin 6 luni înainte de expirarea fiecărei perioade de valabilitate. În
ACORD din 1 martie 1977 de cooperare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Coasta de Fildes. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133546_a_134875]
-
stat care devine parte la Convenție după intrarea în vigoare a acestui Protocol trebuie să adere la Protocol, aderarea producînd efecte de la data la care statul respectiv devine parte la Convenție. 4. Guvernul Statelor Unite ale Americii va aduce la cunoștința tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție toate ratificările și aprobările depuse și toate aderările primite, precum și data la care prezentul Protocol intra în vigoare. Articolul 4 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate
PROTOCOL din 29 noiembrie 1965 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic, referitor la măsurile de control. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134635_a_135964]
-
aderă la Convenție toate ratificările și aprobările depuse și toate aderările primite, precum și data la care prezentul Protocol intra în vigoare. Articolul 4 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție. 2. Prezentul Protocol va purta dată la care a fost deschis pentru semnare și rămîne deschis pentru semnare timp de patrusprezece zile, după care va rămîne deschis pentru aderare. Drept care, subscrișii, după prezentarea deplinelor lor
PROTOCOL din 29 noiembrie 1965 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic, referitor la măsurile de control. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134635_a_135964]
-
care devine parte la Convenție după intrarea în vigoare a prezentului Protocol trebuie să adere la prezentul Protocol, aderarea producînd efecte de la data la care acel stat devine parte la Convenție. 4. Guvernul Statelor Unite ale Americii va aduce la cunoștința tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție toate ratificările și aderările primite, precum și data la care prezentul Protocol intra în vigoare. Articolul 5 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor semnatare sau
PROTOCOL din 15 iulie 1963 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134634_a_135963]
-
Statelor semnatare sau care aderă la Convenție toate ratificările și aderările primite, precum și data la care prezentul Protocol intra în vigoare. Articolul 5 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție. 2. Prezentul Protocol va purta dată la care a fost deschis pentru semnare și rămîne deschis pentru semnare timp de patrusprezece zile, după care va rămîne deschis pentru aderare. Drept care, subscrișii, după prezentarea deplinelor lor
PROTOCOL din 15 iulie 1963 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134634_a_135963]
-
care devine parte la Convenție după intrarea în vigoare a prezentului Protocol trebuie să adere la acest Protocol, aderarea producînd efecte de la data la care statul respectiv devine parte la Convenție. 4. Guvernul Statelor Unite ale Americii va aduce la cunoștința tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție toate ratificările sau aprobările depuse și toate aderările primite, precum și data intrării în vigoare a prezentului Protocol. Articolul 3 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor
PROTOCOL din 28 noiembrie 1965 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134636_a_135965]
-
care aderă la Convenție toate ratificările sau aprobările depuse și toate aderările primite, precum și data intrării în vigoare a prezentului Protocol. Articolul 3 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție. 2. Prezentul Protocol va purta dată la care a fost deschis pentru semnare și rămîne deschis pentru semnare timp de patrusprezece zile, după care va rămîne deschis pentru aderare. Drept care, subscrișii, după prezentarea deplinelor lor
PROTOCOL din 28 noiembrie 1965 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134636_a_135965]
-
Protocol va intra în vigoare la data la care vor fi depuse la guvernul Statelor Unite ale Americii, din partea tuturor Statelor părți la Convenție, instrumentele de ratificare, sau vor fi primite notificările de aderare. 3. Guvernul Statelor Unite ale Americii va aduce la cunoștința tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenția din 1949 toate ratificariie și aderările primite, precum și data la care prezentul Protocol intra în vigoare. Articolul 3 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor
PROTOCOL din 25 iunie 1956 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134633_a_135962]
-
sau care aderă la Convenția din 1949 toate ratificariie și aderările primite, precum și data la care prezentul Protocol intra în vigoare. Articolul 3 1. Originalul prezentului Protocol va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenția din 1949. 2. Prezentul Protocol va purta dată la care este deschis pentru semnare și rămîne deschis pentru semnare timp de patrusprezece zile, după care va rămîne deschis pentru aderare. Drept care, subscrișii, după prezentarea deplinelor
PROTOCOL din 25 iunie 1956 la Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134633_a_135962]
-
parte la Convenție după ce această Declarație va fi intrat în vigoare va trebui să accepte prezenta Declarație, acceptarea producînd efecte de la data la care statul respectiv a devenit parte la Convenție. 5. Guvernul Statelor Unite ale Americii va aduce la cunoștința tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție toate semnările și acceptările prezenței Declarații și data la care Declarația intra în vigoare. 6. Originalul prezenței Declarații va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor semnatare sau care aderă
DECLARAŢIE DE ÎNŢELEGERE din 24 aprilie 1961 privind Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134637_a_135966]
-
cunoștința tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție toate semnările și acceptările prezenței Declarații și data la care Declarația intra în vigoare. 6. Originalul prezenței Declarații va fi păstrat de guvernul Statelor Unite ale Americii, care va comunica copii certificate tuturor Statelor semnatare sau care aderă la Convenție. 7. Prezenta Declarație va purta dată la care este deschisă pentru semnare și rămîne deschisă pentru semnare sau acceptare timp de patrusprezece zile, după care va rămîne deschisă pentru acceptare. Drept care, subscrișii, împuterniciți în cuvenită
DECLARAŢIE DE ÎNŢELEGERE din 24 aprilie 1961 privind Convenţia internationala pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134637_a_135966]
-
sau asupra punerii în aplicare a prezentei Convenții. Articolul 14 Anexă, astfel cum figureaz�� în prezența Convenție și astfel cum va putea fi eventual modificată, face parte integrantă din Convenție. Articolul 15 1. Prezenta Convenție va fi ratificată de Statele semnatare, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la guvernul Statelor Unite ale Americii, denumit în prezența Convenție "guvern depozitar". 2. Prezenta Convenție va intra în vigoare de îndată după depunerea instrumentelor de ratificare de către patru State semnatare și va intra în vigoare față de
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 8 februarie 1949 pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134632_a_135961]
-
Convenție va fi ratificată de Statele semnatare, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la guvernul Statelor Unite ale Americii, denumit în prezența Convenție "guvern depozitar". 2. Prezenta Convenție va intra în vigoare de îndată după depunerea instrumentelor de ratificare de către patru State semnatare și va intra în vigoare față de fiecare stat care o va ratifica ulterior, la data depunerii de către statul respectiv a instrumentelor de ratificare. 3. Oricare stat care nu va fi semnat prezenta Convenție poate să adere la această printr-o
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 8 februarie 1949 pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134632_a_135961]
-
data cînd prezenta Convenție va intra în vigoare. Aderările primite de guvernul depozitar după intrarea în vigoare a prezentei Convenții vor produce efecte de la data primirii acestor aderări de către guvernul depozitar. 4. Guvernul depozitar va aduce la cunoștința tuturor Statelor semnatare și tuturor Statelor aderente toate ratificările și toate aderările primite. Guvernul depozitar va face cunoscut tuturor statelor interesate data intrării în vigoare a prezentei Convenții. Articolul 16 1. În orice moment, după trecerea unei perioade de zece ani de la data
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 8 februarie 1949 pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134632_a_135961]
-
termen de o lună de la data primirii copiei de pe notificarea de retragere intervenita în conformitate cu paragraful 1 al acestui articol. Articolul 17 1. Originalul prezenței Cnnventii va fi depus la guvernul Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii certificate pentru conformitate tuturor Statelor semnatare și tuturor Statelor aderente. 2. Guvernul Statelor Unite va înregistra această Convenție la Secretariatul Organizației Națiunilor Unite. 3. Prezenta Convenție va purta dată la care a fost deschisă pentru semnare și va rămîne deschisă pentru semnare timp de patrusprezece zile. Drept care
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 8 februarie 1949 pentru pescuitul în Nord-Vestul Oceanului Atlantic *). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134632_a_135961]
-
Național pentru Finanțarea Învățământului Preuniversitar de Stat propune spre aprobare Ministerului Educației și Cercetării criteriile și standardele pentru stabilirea finanțării proporționale a instituțiilor de învățământ preuniversitar de stat. ... Ministerul Educației și Cercetării aprobă criteriile și standardele după consultarea federațiilor sindicale semnatare ale contractului colectiv de muncă. b) Pe baza criteriilor și standardelor aprobate Consiliul Național pentru Finanțarea Învățământului Preuniversitar de Stat propune Ministerului Educației și Cercetării costurile medii anuale orientative pe elev/preșcolar, pe niveluri și profiluri de instruire, în funcție de care
NORME METODOLOGICE din 7 iunie 2001 (*actualizate*) pentru finantarea învăţământului preuniversitar de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135101_a_136430]
-
Preuniversitar de Stat propune Ministerului Educației și Cercetării costurile medii anuale orientative pe elev/preșcolar, pe niveluri și profiluri de instruire, în funcție de care se stabilește finanțarea proporțională. ... Ministerul Educației și Cercetării aprobă costurile medii anuale orientative după consultarea federațiilor sindicale semnatare ale contractului colectiv de muncă. c) După aprobare costurile medii anuale orientative se comunică de către Ministerul Educației și Cercetării inspectoratelor școlare județene, respectiv al municipiului București, în vederea stabilirii necesarului de fonduri pentru finanțarea proporțională. ... d) În acest scop, la nivelul
NORME METODOLOGICE din 7 iunie 2001 (*actualizate*) pentru finantarea învăţământului preuniversitar de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135101_a_136430]
-
al unei instituții de învățământ preuniversitar de stat; - un contabil-șef al unei instituții, de învățământ preuniversitar de stat; - directorul economic al consiliului județean, respectiv al Consiliului General al Municipiului București; - un reprezentant al sindicatelor județene, desemnat de federațiile sindicale semnatare ale contractului colectiv de muncă. e) Comisia prevăzută la lit. d) are următoarele atribuții: ... - analizează datele prezentate de fiecare instituție de învățământ preuniversitar de stat în ceea ce privește numărul de elevi, respectiv de preșcolari înscriși în anul de învățământ, volumul cheltuielilor necesare
NORME METODOLOGICE din 7 iunie 2001 (*actualizate*) pentru finantarea învăţământului preuniversitar de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135101_a_136430]
-
Externe, Ministerul Integrării Europene și cu celelalte ministere sau autorități publice interesate. (3) Textele actelor cu caracter internațional care se supun ratificării sau aprobării se vor ștampila pe fiecare pagină, iar pe ultima pagina se vor menționa explicit numele persoanelor semnatare și se va atestă, prin semnătură persoanei autorizate și prin aplicarea stampilei, conformitatea documentului cu originalul. Articolul 13 Prin decizie a primului-ministru, pe lângă Secretariatul General al Guvernului se pot constitui grupuri de lucru formate din specialiști - colaboratori externi - pentru analizarea
HOTĂRÂRE nr. 555 din 7 iunie 2001 pentru aprobarea Regulamentului privind procedurile pentru supunerea proiectelor de acte normative spre adoptare Guvernului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135152_a_136481]
-
Externe, Ministerul Integrării Europene și cu celelalte ministere sau autorități publice interesate. (3) Textele actelor cu caracter internațional care se supun ratificării sau aprobării se vor ștampila pe fiecare pagină, iar pe ultima pagina se vor menționa explicit numele persoanelor semnatare și se va atestă, prin semnătură persoanei autorizate și prin aplicarea stampilei, conformitatea documentului cu originalul. Articolul 13 Prin decizie a primului-ministru, pe lângă Secretariatul General al Guvernului se pot constitui grupuri de lucru formate din specialiști - colaboratori externi - pentru analizarea
REGULAMENT din 7 iunie 2001 privind procedurile pentru supunerea proiectelor de acte normative spre adoptare Guvernului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135153_a_136482]
-
de carantină și protecția plantelor ale celor două țări și va intra în vigoare în a 60-a zi de la primirea comunicării. Articolul 12 În caz de dezacord sau neînțelegere în privința aplicării și interpretării prevederilor acestei convenții, cele două părți semnatare vor institui în astfel de situații o comisie mixtă. Dacă această comisie nu ajunge la o soluție satisfăcătoare într-o perioadă dinainte convenită, litigiul va fi soluționat pe cale diplomatică. În cazul în care nu se ajunge la un acord, opinia
CONVENŢIE din 19 martie 1971 privind cooperarea între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru în domeniul protecţiei plantelor şi al carantinei fitosanitare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135355_a_136684]
-
institui în astfel de situații o comisie mixtă. Dacă această comisie nu ajunge la o soluție satisfăcătoare într-o perioadă dinainte convenită, litigiul va fi soluționat pe cale diplomatică. În cazul în care nu se ajunge la un acord, opinia țării semnatare importatoare va prevală. Articolul 13 Indiferent de stipulațiile prezenței convenții, comerțul dintre cele două țări cu produse agricole, plante, produse de origine vegetală, legume, fructe, miere ��i ceară de albine se va efectua în conformitate cu prevederile legislației și reglementările referitoare la
CONVENŢIE din 19 martie 1971 privind cooperarea între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru în domeniul protecţiei plantelor şi al carantinei fitosanitare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135355_a_136684]