10,654 matches
-
permită victimelor traficului de persoane să rămână pe teritoriul său, cu titlu temporar sau permanent, după caz. (2) În cazul în care se aplică dispoziția de la alineatul (1) din prezentul articol, fiecare stat parte trebuie să țină seama de factorii umanitari și personali. Articolul 8 Repatrierea victimelor traficului de persoane (1) Statul parte de care aparține o victimă a traficului de persoane sau în care aceasta avea dreptul de a locui cu titlu permanent în momentul intrării sale pe teritoriul statului
32006D0619-ro () [Corola-website/Law/294921_a_296250]
-
că sunt utilizate pentru traficul de persoane. IV. DISPOZIȚII FINALE Articolul 14 Clauza de salvgardare (1) Nici o dispoziție a prezentului protocol nu aduce atingere drepturilor, obligațiilor și responsabilităților statelor și persoanelor private în temeiul dreptului internațional, inclusiv al dreptului internațional umanitar și al dreptului internațional privind drepturile omului, și, în special, în cazul în care se aplică, al Convenției din 19515 și al Protocolului din 19676 privind statutul refugiaților, precum și al principiului nerespingerii, prevăzut de acestea. (2) Măsurile prevăzute de prezentul
32006D0619-ro () [Corola-website/Law/294921_a_296250]
-
permită victimelor traficului de persoane să rămână pe teritoriul său, cu titlu temporar sau permanent, după caz. (2) În cazul în care se aplică dispoziția de la alineatul (1) din prezentul articol, fiecare stat parte trebuie să țină seama de factorii umanitari și personali. Articolul 8 Repatrierea victimelor traficului de persoane (1) Statul parte de care aparține o victimă a traficului de persoane sau în care aceasta avea dreptul de a locui cu titlu permanent în momentul intrării sale pe teritoriul statului
32006D0618-ro () [Corola-website/Law/294920_a_296249]
-
că sunt utilizate pentru traficul de persoane. IV. DISPOZIȚII FINALE Articolul 14 Clauza de salvgardare (1) Nici o dispoziție a prezentului protocol nu aduce atingere drepturilor, obligațiilor și responsabilităților statelor și persoanelor private în temeiul dreptului internațional, inclusiv al dreptului internațional umanitar și al dreptului internațional privind drepturile omului și, în special, în cazul în care se aplică, al Convenției din 19515 și al Protocolului din 19676 privind statutul refugiaților, precum și al principiului nerespingerii, prevăzut de acestea. (2) Măsurile prevăzute de prezentul
32006D0618-ro () [Corola-website/Law/294920_a_296249]
-
articolul 6 din prezentul protocol. IV. DISPOZIȚII FINALE Articolul 19 Clauză de salvgardare (1) Nicio dispoziție a prezentului protocol nu aduce atingere altor drepturi, obligații și responsabilități ale statelor și persoanelor private în temeiul dreptului internațional, inclusiv al dreptului internațional umanitar și al dreptului internațional privind drepturile omului și, în special, în cazul în care se aplică, al Convenției din 1951 și al Protocolului din 1967 privind statutul refugiaților, precum și al principiului nerespingerii, prevăzut de acesta. (2) Măsurile prevăzute de prezentul
32006D0616-ro () [Corola-website/Law/294918_a_296247]
-
articolul 6 din prezentul protocol. IV. DISPOZIȚII FINALE Articolul 19 Clauză de salvgardare (1) Nicio dispoziție a prezentului protocol nu aduce atingere altor drepturi, obligații și responsabilități ale statelor și persoanelor private în temeiul dreptului internațional, inclusiv al dreptului internațional umanitar și al dreptului internațional privind drepturile omului și, în special, în cazul în care se aplică, al Convenției din 1951 și al Protocolului din 1967 privind statutul refugiaților, precum și al principiului nerespingerii, prevăzut de acesta. (2) Măsurile prevăzute de prezentul
32006D0617-ro () [Corola-website/Law/294919_a_296248]
-
și a principiilor dreptului internațional; - încurajarea participării femeilor în administrația publică și în societatea civilă; - respectarea obligațiilor internaționale ale Afganistanului, inclusiv cooperarea la eforturile internaționale de combatere a terorismului, a traficului ilicit de droguri și de ființe umane; - facilitarea asistenței umanitare și a reîntoarcerii ordonate a refugiaților și a persoanelor deplasate în interiorul propriei țări; (f) a contribui, în consultare cu reprezentanții statelor membre și ai Comisiei, la garantarea reflectării abordării politice a UE în acțiunile acesteia destinate dezvoltării Afganistanului; (g) a
32006E0124-ro () [Corola-website/Law/294984_a_296313]
-
informat în mod corespunzător cu privire la toate cazurile în care un stat membru acordă o derogare în conformitate cu alineatul (3) sau (4). (6) Statele membre pot face derogări de la măsurile impuse la alineatul (1), atunci când deplasarea unei persoane se justifică din motive umanitare urgente sau atunci când persoana respectivă se deplasează pentru a asista la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni inițiate de Uniunea Europeană sau la reuniuni găzduite de un stat membru care asigură președinția OSCE, în cazul în care în cadrul acestora se poartă un
32006E0276-ro () [Corola-website/Law/294990_a_296319]
-
Consiliul European, având în vedere regulile de funcționare ale Uniunii Economice și Monetare; (b) totalitatea acțiunilor externe ale Uniunii, și anume politica externă și de securitate comună, politica europeană de securitate și apărare, comerțul exterior, cooperarea în vederea dezvoltării și ajutorul umanitar. (3) În scopul pregătirii reuniunilor Consiliului European, Consiliul Afaceri Generale și Relații Externe, convocat în cadrul unei reuniuni în conformitate cu alineatul (2) litera (a): (a) elaborează un proiect adnotat al ordinii de zi, la propunerea președinției, cu cel puțin patru săptămâni înainte de
32006D0683-ro () [Corola-website/Law/294948_a_296277]
-
politic adecvat față de UA și guvernul sudanez, precum și o capacitate de coordonare specifică. (7) La 31 martie 2005, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat Rezoluția 1593 (2005) privind raportul Comisiei Internaționale însărcinate cu anchetarea încălcărilor dreptului internațional umanitar și ale legislației privind drepturile omului, comise în Darfur. (8) Instituirea unei prezențe permanente la Khartum ar permite consolidarea contactelor stabilite de RSUE cu guvernul și partidele politice sudaneze, cu sediul central al AMIS, cu Organizația Națiunile Unite și agențiile
32006E0468-ro () [Corola-website/Law/295002_a_296331]
-
menționate la literele (a) sau (b). Articolul 2 (1) Articolul 1 nu se aplică: (a) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de material militar neletal sau de echipamente care pot fi utilizate în scopuri de reprimare internă, destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție sau unor programe ale Organizației Națiunilor Unite, UE și Comunității privind crearea de instituții, sau de material destinat operațiunilor de gestionare a crizei ale UE și Organizației Națiunilor Unite; (b) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de echipamente
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
nu se aplică hainelor de protecție, inclusiv vestele antiglonț și căștile militare, temporar exportate în Birmania/Myanmar pentru utilizarea exclusivă de către personalul Organizației Națiunilor Unite, personalul UE, al Comunității sau statelor sale membre, reprezentanții mijloacelor de informare în masă, personalul umanitar, personalul de ajutor pentru dezvoltare și personalul asociat. Articolul 3 Ajutorul și programele de dezvoltare care nu au caracter umanitar se suspendă. Se acordă derogări pentru proiecte și programe care vizează: (a) drepturile omului, democrația și buna guvernare, prevenirea conflictelor
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
de către personalul Organizației Națiunilor Unite, personalul UE, al Comunității sau statelor sale membre, reprezentanții mijloacelor de informare în masă, personalul umanitar, personalul de ajutor pentru dezvoltare și personalul asociat. Articolul 3 Ajutorul și programele de dezvoltare care nu au caracter umanitar se suspendă. Se acordă derogări pentru proiecte și programe care vizează: (a) drepturile omului, democrația și buna guvernare, prevenirea conflictelor și consolidarea capacității societății civile; (b) sănătatea, educația și combaterea sărăciei, în special cele care răspund nevoilor fundamentale și asigură
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
Consiliul este informat corespunzător cu privire la toate cazurile în care un stat membru acorda o derogare în conformitate cu alineatul (3) sau (4). (6) Statele membre pot face derogări de la măsurile impuse la alineatul (1) atunci cand deplasarea unei persoane se justifică din motive umanitare urgente sau atunci când persoană se deplasează pentru a asista la reuniuni interguvernamentale, inclusiv la reuniuni inițiate de Uniunea Europeană sau la reuniuni organizate de un stat membru care asigură în acel moment președinția OSCE, în cazul în care în cadrul acestora se
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
2) Principalii membri ai rețelei sunt: Secretariatul General; Direcția Generală Presă și Comunicare, inclusiv serviciul purtătorului de cuvânt; Direcția Generală Mediu; Direcția Generală Sănătate și Protecția Consumatorilor; Direcția Generală Justiție, Libertate și Securitate; Direcția Generală Relații Externe; Direcția Generală Ajutor Umanitar; Direcția Generală Administrație și Personal; Direcția Generală Comerț; Direcția Generală pentru Informatică; Direcția Generală Impozitare și Uniune Vamală; Centrul Comun de Cercetare și Serviciul Juridic. (3) La cerere, în rețea poate fi inclusă orice altă direcție generală și orice alt
32006Q0025-ro () [Corola-website/Law/295095_a_296424]
-
pentru ajutor de urgență este destinată să permită un răspuns rapid la cereri specifice de ajutor ale țărilor terțe, ca urmare a unor evenimente care nu puteau fi prevăzute în momentul stabilirii bugetului, în primul rând pentru operațiuni cu caracter umanitar, dar și pentru gestionarea civilă a crizelor și protecția civilă, atunci când circumstanțele o impun. Cuantumul anual al rezervei este stabilit la 221 milioane EUR pentru durata cadrului financiar, în prețuri constante. Rezerva este înscrisă în bugetul general al Uniunii Europene
32006Q0614_01-ro () [Corola-website/Law/295097_a_296426]
-
iau imediat legătura una cu cealaltă și convin asupra unei noi date a predării. În acest caz, predarea are loc în termen de zece zile de la noua dată convenită. (4) În mod excepțional, predarea poate fi suspendată temporar din motive umanitare serioase, cum ar fi existența unor motive valabile pentru a crede că aceasta ar pune în mod evident în pericol viața sau sănătatea persoanei căutate. Executarea mandatului de arestare are loc de îndată ce aceste motive au încetat să existe. Autoritatea judiciară
22006A1021_01-ro () [Corola-website/Law/294563_a_295892]
-
prelungirea perioadei de aplicare a acestora până la 20 februarie 2007. Uniunea Europeană va urmări îndeaproape evenimentele din Zimbabwe și ar dori să sublinieze din nou faptul că nu penalizează poporul din Zimbabwe și va continua să contribuie la operațiunile de natură umanitară și la proiectele menite să sprijine direct populația locală, în special proiectele din sectorul social, în domeniul democratizării, respectării drepturilor omului și al statului de drept, care nu sunt afectate de aceste măsuri. Uniunea Europeană dorește să reamintească faptul că aplicarea
32006D0114-ro () [Corola-website/Law/294707_a_296036]
-
pompieri și forțele responsabile cu menținerea ordinii publice sau închiriate de acestea fără conducător auto, atunci când transportul intră în atribuțiile proprii ale acestor servicii și se efectuează sub controlul acestora; d) vehicule, inclusiv cele utilizate pentru transportul necomercial de ajutor umanitar, utilizate în situații de urgență sau în operațiuni de salvare; (e) vehicule specializate folosite în misiuni medicale; f) vehicule specializate pentru depanări care acționează pe o rază de 100 km de la baza de staționare; (g) vehicule de încercări rutiere pentru
32006R0561-ro () [Corola-website/Law/295222_a_296551]
-
să nu fie perceput sau redus, în conformitate cu legislația națională, atunci când această măsură servește la protejarea intereselor culturale, precum și a intereselor în materie de politică externă, de politică de dezvoltare sau în alte domenii de interes public esențiale sau din motive umanitare. II.2. Nu se percepe nici o taxă pentru viză în cazul solicitanților din următoarele categorii: - copii mai mici de 6 ani; - elevi și studenți, studenți din ciclul postuniversitar și profesori însoțitori care efectuează călătorii de studii sau de formare școlară
32006D0440-ro () [Corola-website/Law/294832_a_296161]
-
10) Dispozițiile privind natura auditurilor necesare în sprijinul solicitărilor de plată și limitele aferente aplicabile s-au dovedit ambigue sau complexe în mod inutil. În consecință, este necesar ca acestea ar sa fie simplificate și raționalizate. (11) În domeniul ajutoarelor umanitare, beneficiarii subvențiilor încheie, în general, acorduri de parteneriat cu Comisia care prevăd o procedură generală și periodică de audit și control. În funcție de analiza sa privind riscurile de gestionare, ordonatorul de credite poate considera că procedura respectivă oferă garanții echivalente cu
32005R1261-ro () [Corola-website/Law/294287_a_295616]
-
patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "În funcție de analiza sa privind riscurile, ordonatorul de credite responsabil poate renunța la obligația de audit extern în cazul: (a) organismelor publice și organizațiilor internaționale menționate la articolul 43; (b) beneficiarilor subvențiilor de ajutor umanitar și pentru gestionarea situațiilor de criză, cu excepția plății soldurilor; (c) pentru plata sodurilor, beneficiarii de subvenții de ajutor umanitar, care au semnat un acord-cadru de parteneriat vizat de articolul 163 și care au instituit un sistem de control ce oferă
32005R1261-ro () [Corola-website/Law/294287_a_295616]
-
obligația de audit extern în cazul: (a) organismelor publice și organizațiilor internaționale menționate la articolul 43; (b) beneficiarilor subvențiilor de ajutor umanitar și pentru gestionarea situațiilor de criză, cu excepția plății soldurilor; (c) pentru plata sodurilor, beneficiarii de subvenții de ajutor umanitar, care au semnat un acord-cadru de parteneriat vizat de articolul 163 și care au instituit un sistem de control ce oferă garanții echivalente pentru aceste plăți." 45. Articolul 181 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 181 Finanțarea forfetară (articolul 117
32005R1261-ro () [Corola-website/Law/294287_a_295616]
-
solicitanții de servicii consulare care nu se încadrează în una dintre situațiile prevăzute la alin. (1), în cazuri individuale temeinic justificate, personalul diplomatic și consular competent potrivit alin. (1) poate acorda reduceri sau scutiri de la plata taxelor consulare din rațiuni umanitare, de curtoazie ori atunci când această măsură servește la protejarea intereselor culturale sau în materie de politică externă ale României. ... (3) În cazul scutirii de plata taxelor consulare în condițiile prevăzute la alin. (1) și (2), dispozițiile art. 8 alin. (3
LEGE nr. 198 din 21 octombrie 2008 (*actualizată*) privind serviciile consulare pentru care se percep taxe şi nivelul taxelor consulare la misiunile diplomatice şi oficiile consulare ale României în străinătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279265_a_280594]
-
o navă a fost întârziată sau reținută în mod nejustificat în urma efectuării acestui control, nava are dreptul la compensări pentru pierderile sau prejudiciile suferite; și .2 nu trebuie împiedicat accesul necesar la navă în cazuri de urgență sau din motive umanitare sau în scopul asigurării securității. Regula 10 Cerințe aplicabile instalațiilor portuare 1 Instalațiile portuare trebuie să îndeplinească cerințele pertinente din prezentul capitol și din partea A din Codul ISPS, ținând seama de recomandările specificate în partea B din Codul ISPS. 2
32004R0725-ro () [Corola-website/Law/292923_a_294252]