10,567 matches
-
bune de viață, președintele Încearcă să ascundă sub masca grijii față de Țară, dorința reală de a candida pentru un nou mandat. Pentru a ajunge la ceea ce el gândește și simte cu adevărat, interpretul trebuie să prelucreze un set important de premise, depozitate, așa cum vom vedea, În contextul său total, și care sunt rezultatul interpretării unor enunțuri anterioare ale președintelui, În diverse situații de comunicare. 3) percepția emițătorului asupra competențelor pe care le are interpretul. Această componentă gradul de cunoaștere a interlocutorului
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
găsească, dincolo de semnificația frazei, intenția pe care a avut-o locutorul atunci când a produs-o; În structura contextului interpretului ar putea fi incluse următoarele componente principale ( În teoria pertinenței, ele sunt de fapt sursele din care interpretul Își va extrage premisele necesare prelucrării semnificației frazei): secvențele lingvistice anterioare enunțului supus interpretării mediul fizic În care se desfășoară actul de comunicare acele obiecte și stări de lucruri aflate, direct sau indirect, În raporturi semantice cu enunțul emițătorul care mai produce, pe lângă secvența
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Wittgenstein nu ne ajută deoarece el este restrâns la acele interacțiuni umane În care este folosit limbajul verbal. O soluție ar fi folosirea teoriei lui Ogden și Richards, explicată pe larg În celebra lucrare The Meaning of Meaning. Pornind de la premisa că „Aproape pe tot parcursul vieții sale, omul tratează lucrurile din jurul său ca fiind semne” <ref id=”53”> Ogden and Richards 1936, p. 50 referință </ref>, ei extind sfera interpretării dincolo de cuvinte, dincolo de limbajul verbal, plasând-o acolo unde, de
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
altul (al receptorului pe fundalul aceluiași context general). Tatiana Slama Cazacu depășește simpla constatare a existenței contextului ca element esențial al procesului de comunicare și procedează la o cercetare minuțioasă a acestuia, Încercând să descifreze caracterul său sistemic, structurat, organizat. Premisa fundamentală de la care pornește autoarea este aceea că, pentru cercetător, analiza mesajului izolat, fără a Ține cont de entitatea psihologică care l-a produs și de cea care Îl interpretează, nu are nici o relevanță pentru comunicare. Caracterul esențialmente dinamic al
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
să scoată În evidență două aspecte foarte importante: 1) dinamica internă a dialogului, a contextelor emițătorului și receptorului, 2) modificarea, pe parcursul derulării actului de comunicare, a obiectivelor pe care participanții le-au avut la inițierea acestuia. Dacă am pornit de la premisa că președintele și interlocutorii săi aveau un obiectiv comun, acela de a soluționa problemele curente cu care aceștia se confruntau, ar trebui să ne așteptăm ca intervențiile să fie direcționate către atingerea acestui scop. Așa cum am observat deja, acest lucru
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Sunt doi km până la Curcanul de Aur! Preocupat de astfel de diferențe semantice ce apar În procesul real de comunicare, Paul Grice descoperă lucruri foarte importante ce se vor constitui În pietre de temelie ale teoriei comunicării și pragmaticii moderne. Premisa fundamentală de la care pleacă filosoful este diferența dintre propoziție/frază (sentence) și enunț (utterance). Această diferență marchează dihotomia fundamentală a teoriei sale: propoziția este echivalentă cu ceea ce se spune (what is said/sentence meaning), iar enunțul cu ceea ce se intenționează
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
procesului de interpretare/Înțelegere a enunțurilor, pune la temelia acestui act, În mod explicit, un principiu extralingvistic, universal, de natură socială (legat de practica socială) pe care Îl numește principiul cooperării. Întregul demers interpretativ are ca punct de plecare, ca premisă fundamentală, faptul că, În procesul de comunicare, fiecare participant, urmărind să-și atingă anumite scopuri, acceptă să respecte, În mod tacit, anumite reguli: „Intervenția ta În conversație trebuie să fie conformă cu scopul sau direcția acceptată de desfășurare a schimbului
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
implicațiile contextuale (ipoteze noi asupra lumii, care constituie output-ul procesului de interpretare), Întărirea convingerii În valoarea de adevăr a unor ipoteze anterioare, revizuirea sau abandonarea unor ipoteze anterioare. Toate aceste tipuri de efecte sunt În fapt concluzii care au premisele situate În două zone distincte: una dintre premise (un set) este constituită din semnificația literală a enunțului, iar cealaltă (celălalt set) este furnizată de context. Efectele contextuale/cognitive sunt implicații sintetice, cu alte cuvinte ele derivă cu necesitate din două
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
output-ul procesului de interpretare), Întărirea convingerii În valoarea de adevăr a unor ipoteze anterioare, revizuirea sau abandonarea unor ipoteze anterioare. Toate aceste tipuri de efecte sunt În fapt concluzii care au premisele situate În două zone distincte: una dintre premise (un set) este constituită din semnificația literală a enunțului, iar cealaltă (celălalt set) este furnizată de context. Efectele contextuale/cognitive sunt implicații sintetice, cu alte cuvinte ele derivă cu necesitate din două premise. Numai informațiile noi provenite din sensul enunțului
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
situate În două zone distincte: una dintre premise (un set) este constituită din semnificația literală a enunțului, iar cealaltă (celălalt set) este furnizată de context. Efectele contextuale/cognitive sunt implicații sintetice, cu alte cuvinte ele derivă cu necesitate din două premise. Numai informațiile noi provenite din sensul enunțului sau numai informațiile vechi furnizate de context nu pot conduce la deducerea unui asemenea efect. Efectul se obține prin contextualizarea lui P (propoziție) În C (context)<ref id=”116”>Apud Sperber și Wilson
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
semnelor para și non verbale care o Însoțesc se realizează, de regulă, printr-o simplă decodare, rezultă că, de fapt, problema efortului se pune În relație, În primul rând, cu construirea contextului În care aceasta va fi prelucrată, a acelor premise care, Împreună cu premisele preluate din semnificația frazei, să conducă la formularea concluziei finale. Sperber și Wilson definesc astfel contextul: „Ansamblul premiselor utilizate pentru interpretarea unui enunț... constituie ceea ce se numește context. Un context este o construcție psihologică, un subansamblu de
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
non verbale care o Însoțesc se realizează, de regulă, printr-o simplă decodare, rezultă că, de fapt, problema efortului se pune În relație, În primul rând, cu construirea contextului În care aceasta va fi prelucrată, a acelor premise care, Împreună cu premisele preluate din semnificația frazei, să conducă la formularea concluziei finale. Sperber și Wilson definesc astfel contextul: „Ansamblul premiselor utilizate pentru interpretarea unui enunț... constituie ceea ce se numește context. Un context este o construcție psihologică, un subansamblu de ipoteze pe care
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
efortului se pune În relație, În primul rând, cu construirea contextului În care aceasta va fi prelucrată, a acelor premise care, Împreună cu premisele preluate din semnificația frazei, să conducă la formularea concluziei finale. Sperber și Wilson definesc astfel contextul: „Ansamblul premiselor utilizate pentru interpretarea unui enunț... constituie ceea ce se numește context. Un context este o construcție psihologică, un subansamblu de ipoteze pe care interpretul le are despre lume. ... aceste ipoteze, și nu starea reală a lumii, afectează interpretarea unui enunț. Astfel
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
pe aceste baze, teoria pragmatică a celor doi a intrat profund În zona psihologiei, a psihologiei cognitive În special. Ca elemente noi aduse de Sperber și Wilson În spectrul pragmaticii, ar putea fi menționate: 1) explicarea comunicării verbale având ca premisă un singur principiu care nu aparține comunicării, el caracterizează activitatea cognitivă umană În general, 2) contextul este definit În cu totul alți termeni și se află pe picior de egalitate cu textul, În procesul de interpretare, 3) teoria construită pe
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
de stimuli care să-l ajute pe interlocutor să obțină efectele cognitive pe care el, locutorul, le dorește. Dacă locutorul este cel care controlează, Într-o anumită măsură, efectele cognitive pe care interlocutorul le deduce, rezultă că el controlează și premisele din care aceste efecte rezultă. Una dintre premise, cea care conține informația nouă, este furnizată de către locutor direct prin enunț. Întrebarea este cum controlează locutorul informația veche a interlocutorului, din care acesta trebuie să desprindă cealaltă premisă? S-ar părea
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
să obțină efectele cognitive pe care el, locutorul, le dorește. Dacă locutorul este cel care controlează, Într-o anumită măsură, efectele cognitive pe care interlocutorul le deduce, rezultă că el controlează și premisele din care aceste efecte rezultă. Una dintre premise, cea care conține informația nouă, este furnizată de către locutor direct prin enunț. Întrebarea este cum controlează locutorul informația veche a interlocutorului, din care acesta trebuie să desprindă cealaltă premisă? S-ar părea, la prima vedere, că el nu poate face
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
el controlează și premisele din care aceste efecte rezultă. Una dintre premise, cea care conține informația nouă, este furnizată de către locutor direct prin enunț. Întrebarea este cum controlează locutorul informația veche a interlocutorului, din care acesta trebuie să desprindă cealaltă premisă? S-ar părea, la prima vedere, că el nu poate face acest lucru decât dacă știe ce știe interlocutorul, adică, dacă contextul locutorului și interlocutorului se suprapun Într-o anumită măsură, au În comun o anumită cantitate de informații și
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Moromeții, p.6) 4.3. Interpretarea unui enunț Sperber și Wilson propun următoarele etape fundamentale ale procesului de interpretare: 1) reconstituirea/construirea ipotezei care să corespundă conținutului explicit al enunțului (explicitarea) - prin decodare, dezambiguizare, atribuirea referenților etc. 2) reconstituirea/ construirea premiselor implicitate 3) derivarea/ construirea concluziilor implicitate <ref id=”134”>Wilson și Sperber 2003, p. 13 referință </ref> Înțelegerea acestui proces necesită o prezentare mai detaliată concomitent cu elucidarea semnificației anumitor termeni. În acest scop, mă voi situa În poziția receptorului
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
la sol nu poate fi cunoscută decât de către un pilot . Eu nu sunt pilot . În consecință, enunțul nu va fi considerat suficient de pertinent pentru el. Cui a adresat 326 enunțul? Dacă l-a adresat Krugului, atunci a pornit de la premisa greșită a unui mediu cognitiv reciproc, format dintr-un set de ipoteze reprezentând cunoștințele profesionale ale celor doi participanți la actul de comunicare. Un asemenea mediu exista, dar nu conținea ipotezele necesare prelucrării enunțului În cauză - ofițerul de la Krugul nu
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
sau reprezentarea globală pe care individul o are asupra lumii<ref id=”145”>Sperber și Wilson 1989, p. 115 referință </ref>. Ele se constituie În contextul total al individului care nu este altceva decât rezervorul din care interpretul Își extrage premisele implicitate (reprezentând informația veche) necesară inferării concluziilor implicitate. Ipotezele complete nu sunt așezate la Întâmplare În memorie; ele sunt puse În relație cu cele deja existente, astfel Încât informația memorată este bine organizată și structurată, acoperind secvențe oarecum bine delimitate de
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Să presupunem că cei doi, mama și copilul, nu au avut nici un schimb verbal În acea zi. Evident, singura sursă de ipoteze care l-ar putea ajuta În acest caz este memoria enciclopedică. Nici o ipoteză pertinentă nu este accesată imediat. Premisele de la care el pleacă În demersul său inferențial - conștient sunt următoarele Mama percepe vizual un obiect. Acest obiect se poate Întoarce. Interpretul va trece În revistă toate ipotezele din memoria enciclopedică referitoare la obiectele existente În bucătărie și care se
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
În mod privilegiat o situație favorabilă pe care P a știut să o exploateze ca urmare a experienței sale Îndelungate și complexe ca ziarist. Rezultă că pertinența unei concluzii nu este, neapărat, direct proporțională cu dimensiunea contextului și forța ipotezelor (premiselor) din care derivă, ci cu relația ei directă cu interesele, dorințele, preferințele interpretului În momentul interpretării. Locutorul trebuie să Țină cont, În elaborarea discursului său, de faptul că orice ipoteză care se referă la imaginea publică, la teritoriul interlocutorului va
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
De acum Încolo, aportul semantic al explicitării nu mai este necesar - decât ca furnizor secundar de ipoteze; ipotezele cu un rol decisiv În generarea de concluzii privind speaker’s meaning trebuie căutate În afara explicitării; de aceea ele se vor numi premise implicitate (implicitări). Reconstituirea premiselor implicitate ale unui enunț echivalează cu „recunoașterea cauzelor manifeste care l-au determinat pe locutor să creadă că enunțul său va fi optim pertinent pentru receptor” (traducerea mea). În urma decodării enunțului, pornind de la o ipoteză desprinsă
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
semantic al explicitării nu mai este necesar - decât ca furnizor secundar de ipoteze; ipotezele cu un rol decisiv În generarea de concluzii privind speaker’s meaning trebuie căutate În afara explicitării; de aceea ele se vor numi premise implicitate (implicitări). Reconstituirea premiselor implicitate ale unui enunț echivalează cu „recunoașterea cauzelor manifeste care l-au determinat pe locutor să creadă că enunțul său va fi optim pertinent pentru receptor” (traducerea mea). În urma decodării enunțului, pornind de la o ipoteză desprinsă din semnificația literală a
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
că enunțul său va fi optim pertinent pentru receptor” (traducerea mea). În urma decodării enunțului, pornind de la o ipoteză desprinsă din semnificația literală a acestuia Moromete a schimbat subiectul de discuție pe care i l-am propus. Bălosu poate accesa următoarea premisă generală Când interlocutorul schimbă tema discuției Înseamnă că nu dorește să vorbească despre ea. Tot din enunț rezultă ipoteza Eu i-am propus să discutăm despre salcâm. Acestea, Împreună cu premisa rezultată din explicitarea enunțului lui Moromete Moromete dorește să discutăm
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]