917 matches
-
pe jumătate Ioana d'Arc, pe jumătate-madonă la o fereastră cu trandafiri. Importantă și bogăția simbolisticii feminine în reprezentările Patriei este deosebit de dezvoltată în Franța. Spre deosebire, de exemplu, de Statele Unite, care se recunosc în simbolurile masculine: faimosul vultur, Unchiul Șam etc. Doar statuia Libertății din New-York are figură feminină, dar tocmai pentru că vine din Franța. 82 Lucrările istoricilor, demografilor, sociologilor, memorialiștilor, scriitorilor atrag atenția asupra faptului că parizienii propriu-ziși sunt mult mai puțini decât locuitorii Parisului care se vreau parizieni
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
sa față de d. Florian Becescu, studentul Rudăreanu, foarte iritat și întovărășit de un tânăr român de curand sosit în Bruxelles, apare, încercând a provoca scandal. Și anume: în urma unor intrigi făcute de acest student în chestiune se repede tam ni șam asupra studentului Victor Eminescu, provocându-l, ca și asupra președintelui societăței. Grație calmului dlui Eminescu și a atitudinei energice a președintelui care pricepuse intenția individului Rudăreanu de a compromite pe studenți prin provocarea unei bătălii în regulă, totul s'a
[Corola-publishinghouse/Science/84993_a_85778]
-
tout)”, YA și Arb „the All-knowing”. Este considerat un intensiv al lui ‘"lim. Apare de peste 150 de ori, cel mai adesea în combinație cu ′akm, cu sau fără articol, în primă sau a doua poziție, precum și precedat de (al-)Șam‘ (30 de ocurente), de (al-)W"si‘ (7 ocurente), de al-‚"liq (2 ocurente), de al-‘Azz (6 ocurente), de al-Fatt"≤ (o dată) și de Š"kir (o dată - 2, 158); de asemenea, urmat de (al-)‚abr (4 ocurente), de
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
de „nobil, stimat”, sinonim cu šarf 116. Contextele în care apar cele două expresii nu par totuși a autoriza o astfel de interpretare. Semnificație de bază: cel care ține socoteală (în vederea răsplătirii sau pedepsirii). 2.1.8.7. (al-)Șam SOI „cel ce aude”; ASM „Cel care Aude Totul”; GG „Auzitorul”; Marr „Auditor”; RB „l’Audient”; DM „celui qui entend parfaitement”; YA „Thou hearest all things”; Arb „the All-Hearing”. Cu forma de participiu activ intensiv, apare urmat de nume cu
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
ASM „Cel care Vede Totul”; GG „Văzătorul”; Marr „Inspector”/„intuens”; RB „le Clairvoyant”; DM „Celui qui voit parfaitement”; Arb „the All-seeing”. Cu forma de participiu activ intensiv, este o metaforă universală ce se referă tot la cunoaștere. În afară de asocierea cu Șam‘ mai apare precedat de ‚abr (17, 17/18.30/32.96/98; 35, 31/28; 42, 27/26), dar și în sintagme similare cu cele în care se întâlnesc ‘Alm, ‚abr (8 ocurente): ’Inna All"ha bi-m
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
pentru a sublinia că e vorba de un nume - pentru aceasta pune majuscula la toate componentele propoziției, afară de pronumele relativ- și pentru a explicită caracterul permanent al acestei acțiuni divine. Semnificație de bază: răspunde favorabil rugăciunii. 2.1.13.8. Șam‘: SOI „cel ce aude” (34, 49: 14, 41)/„asculți” (3, 33); ASM „Cel care aude”; GG „Auzitorul”/„Cel ce aude” (rugile); Marr „auditor (deprecationis)”; RB „audient” (34, 49)/„Celui qui entend (la prière)”; DM „celui qui entend” (34, 50)/„celui
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
tocmai l-am citat, unde se află însoțit de Qarb, semnificația îl apropie până la sinonimie de Mumb. La fel și în contextele de mai jos: Hun"lika da‘" Zakariyy" Rabba-hu, q"la Rabb hab l :uriyya ”ayyiba ’inna-ka Șam‘ al-du‘" (3, 38/33): „Atunci Zaharia îl chema pe Domnul sau și spuse: «Domnul meu! Dăruiește-mi mie, de la Tine, o seminție bună! Tu ești Cel ce aude rugile.»” (GG) Al-≤amdu li All"h all": wahaba l ‘al" al-kibari
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
6,1). De aceea, pierderea și recuperarea chivotului este echivalentă cu pierderea și recuperarea prezenței lui YHWH: Wa-yišel"ƒ ha-‘"m Šiloh wayyiœe’ó mišš"m ’eÖ ’arÄn berÖ YHWH Te>"’ÄÖ Yoše> hakkeru>m... (1Sam 4,4; cf. Șam 6,2; 1 Cr 13,6): „Și a trimis poporul la Silo de au adus de acolo chivotul legământului Domnului Savaot, cel care sade pe heruvimi...” (BS) wa-yiÖepallel ‚izqiy"hó li-pnQy YHWH wa-yo’mer YHWH ’ElohQy Yiœer"’Ql Yoše
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
pentru cunoaștere, aceasta realizându-se în primul rând datorită văzului. Se deosebesc prin faptul că numele coranic este forma de intensiv a participiului activ, pe când numele biblic este un participiu activ nemarcat. În plus Baœr este întotdeauna precedat de Șam‘, cu care se poate considera că formează o expresie: Dumnezeu este Cel care aude, vede. Biblia vorbește despre atotcunoașterea lui Dumnezeu folosind doar metaforă vederii. De remarcat că verbul din ebraica r"’"h are aceeași rădăcina și semnificație că și
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
răspunde automat. Mai ales omul trufaș și răzvrătit nu primește răspuns. Astfel, Saul se plânge: „...Dumnezeu s-a îndepărtat de mine, nu mi-a mai răspuns (lo’ ‘"n"n ‘Ä:)...” (1Sam 28, 15d) Aceleași lucruri se pot spune și în legătură cu Șam‘ (2.1.13.8), când acesta este sinonim cu Mumb: și în Biblie, „a asculta” rugăciunea înseamnă a-i „răspunde”. 4.3.13. al-Razz"q (2.1.14.1). În Biblie, o expresie cvasi-sinonimă, dar pe care nu am
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
IALOMIȚA 5158 10023141 S.C."ROM.FAIL.DI.FRANCESCO.DE FILIPPO IALOMIȚA ET.COMPANY" SRL - BUCUREȘTI 5159 14073240 S.M.I. 2001 SRL IALOMIȚA 5160 2072828 SACO SĂ IALOMIȚA 5161 6253347 SALEX IMPEX SRL IALOMIȚA 5162 2072160 SALMA COMEX SRL IALOMIȚA 5163 14813712 ȘAM G P L SRL IALOMIȚA 5164 2070142 ȘANDRU A.P.A. SRL IALOMIȚA 5165 8737432 SANTILIANA EXIM SRL IALOMIȚA 5166 6514698 SANTOS SRL IALOMIȚA 5167 2075999 SELENA IMPEX SRL IALOMIȚA 5168 2075158 SERVAGROMEC IALOMIȚA SĂ IALOMIȚA 5169 13705410 SILCOMAR 2000 SRL
EUR-Lex () [Corola-website/Law/191320_a_192649]
-
SRL PRAHOVA 6991 1317750 SC GES SĂ SCAIENI PRAHOVA 6992 6698086 SC GREROM IMPORT-EXPORT SRL PRAHOVA 6993 1318860 SC HIDROJET SĂ BREAZA PRAHOVA 6994 9386542 SC IFESTOS IMPEX SRL PRAHOVA 6995 1346801 SC IPIP SĂ PRAHOVA 6996 11955046 SC LUC ȘAM COMPANY SRL PRAHOVA 6997 10286016 SC NOVMAT SRL PRAHOVA 6998 12908530 SC OZTASAR SRL PRAHOVA 6999 4000500 SC PAULUS SRL PRAHOVA 7000 8772898 SC PECEF TEHNICĂ SRL PRAHOVA 7001 1349786 SC PHOENIXY SRL PRAHOVA 7002 13494585 SC PRADIS SRL PRAHOVA
EUR-Lex () [Corola-website/Law/191320_a_192649]
-
ÎN COMANDITA SIMPLĂ SATU-MARE 7291 641366 CASTRUM CORPORATION SRL SATU-MARE 7292 14636912 CBA NORD VEST SRL SATU-MARE 7293 642990 CEPROM SĂ SATU-MARE 7294 16598696 CITADINIA SRL SATU-MARE 7295 648364 COMAT SĂ SATU-MARE 7296 8308287 COMCEREAL SĂ SATU-MARE 7297 16035196 COMERCIAL ȘAM SRL SATU-MARE 7298 638875 COMUNALA RA SATU-MARE 7299 7286865 CONSTRUCȚII DRUMURI SĂ SATU-MARE 7300 640255 CONSTRUCȚII MONTAJ SĂ SATU-MARE 7301 13888857 COUNTRY ELEMENTS SRL SATU-MARE 7302 669251 CRIȘENI SRL SATU-MARE 7303 15970642 CROSS LAND CONSTRUCT SRL SATU-MARE 7304 638859 DANTEX
EUR-Lex () [Corola-website/Law/191320_a_192649]
-
7409 13484719 ROLL PRESS SĂ SATU-MARE 7410 14134371 ROSENDAHL INDUSTRIAL SERVICES SRL SATU-MARE 7411 3963099 ROȘU COMPANY SRL SATU-MARE 7412 642930 S.C. BERE Ș.A. SATU-MARE 7413 5412029 S.C. HARD S.R.L. SATU-MARE 7414 16079346 SAINT - GOBAIN ABRAZIVI SRL SATU-MARE 7415 6315636 ȘAM MILLS S.R.L. SATU-MARE 7416 12417070 SAMALPRES SRL SATU-MARE 7417 642906 SAMCIF SĂ SATU-MARE 7418 6593861 SAMGEC SRL SATU-MARE 7419 644788 SAMOBIL SĂ SATU-MARE 7420 5319583 SANTEC SRL SATU-MARE 7421 640506 SARMEX SĂ SATU-MARE 7422 7329397 SAT AN IMPEX SRL SATU-MARE
EUR-Lex () [Corola-website/Law/191320_a_192649]
-
omul Îi aparține lui Mardukxe "Marduk", care i-o comunică tatălui său Ea (tab. 5-10): Vreau să fac un amestec de sânge, vreau să fac un schelet, vreau să realizez primul născut șlullûxe "lullû"ț: numele său va fi „om” șam¶luț. Vreau să creez lullûxe "lullû", am¶lu. Și În acest mit, zeul ucis este unul important: este vorba despre Kinguxe "Kingu", căpetenia armatei lui Ti³matxe "Tia>mat". În cazul de față se poate admite că Kingu a fost ales
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
de a crea omul, idee pe i-o comunică tatălui său Ea (tab. VI, 5-10): Vreau să fac o pastă din sânge, vreau să fac un schelet, vreau să realizez primul născut șlullûxe "lullû"ț: numele său va fi „om” șam¶luț. Vreau să creez lullûxe "lullû", am¶lu. Sunt evidente consonanțele tematice cu mitul Atr¿asșs, consonanțe care se găsesc, cu unele variații, În relatarea următoare, În special În rândurile 29-40, unde se afirmă că zeul ucis pentru a crea
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
-18’). Uneori transpare un puternic sentiment de Încredere În zeul spre care se Îndreaptă rugăciunea, zeu care este „tată și mamă” ai celui care se roagă, protectorul care Îl ajută cu bunăvoință: Pasărea ajunge la cuibul său și trăiește; eu șam ajunsț la zeul furtuniixe "zeul furtunii" pi¿așșașși și el m-a făcut să trăiesc (KUB VI 45 + III 40-42). Omul Își mărturisește zeului păcatele, conștient fiind că vina este ereditară Zeuxe "Zeu" al furtunii din ¾atti, stăpânul meu, zei
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]