1,000 matches
-
cum nici Borbioy nu a dispus de el, ne-am văzut În situația de a răspunde personal la Întreaga serie de Întrebări despre modul În care folosise și, mai ales, inventase el elementele argoului ficțional. Așa am ajuns la conceptul argoului de mucava În care considerăm că sunt scrise aceste texte. Vom lămuri Încă de la Început că cei doi au practicat un lunfardo (argoul marginalilor din Buenos Aires) de operetă, un limbaj cu elemente argotice clare, detectabile În orice dicționar de gen
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
modul În care folosise și, mai ales, inventase el elementele argoului ficțional. Așa am ajuns la conceptul argoului de mucava În care considerăm că sunt scrise aceste texte. Vom lămuri Încă de la Început că cei doi au practicat un lunfardo (argoul marginalilor din Buenos Aires) de operetă, un limbaj cu elemente argotice clare, detectabile În orice dicționar de gen, dar mai ales argotizant, adeseori efuziv și tumultuos, În cea mai mare parte inventat chiar de ei, vehicul care străbate, plin de haz
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Întrebat, deci, ce a vrut Borges să spună când a recunoscut În fața lui Sorrentino că, „În general, noi scriitorii, când vrem să scriem În lunfardo, comitem greșeli“ . Cu siguranță, a vrut să spună că În literatură nu are ce căuta argoul, ci doar ficțiunea argoului. Aceasta este similară, măcar În parte, cu un sugestiv decor teatral Întocmit din mucava, În care evoluează, În proiecții armonice, o armată de marginali cu fel de fel de arme și bagaje. Pentru că argoul, chiar atunci când
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
vrut Borges să spună când a recunoscut În fața lui Sorrentino că, „În general, noi scriitorii, când vrem să scriem În lunfardo, comitem greșeli“ . Cu siguranță, a vrut să spună că În literatură nu are ce căuta argoul, ci doar ficțiunea argoului. Aceasta este similară, măcar În parte, cu un sugestiv decor teatral Întocmit din mucava, În care evoluează, În proiecții armonice, o armată de marginali cu fel de fel de arme și bagaje. Pentru că argoul, chiar atunci când poartă numele de lunfardo
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
ce căuta argoul, ci doar ficțiunea argoului. Aceasta este similară, măcar În parte, cu un sugestiv decor teatral Întocmit din mucava, În care evoluează, În proiecții armonice, o armată de marginali cu fel de fel de arme și bagaje. Pentru că argoul, chiar atunci când poartă numele de lunfardo, sau poate că mai ales atunci, e o ficțiune: rădăcinile acesteia sunt aceleași și În Oborul de Carne din mahalaua Once, și la Moșii de la Bariera Vergului. Iar micile diferențe vin tocmai de la hrana
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
care o extrag aceste radăcini la sud de Río Grande și la nord de Munții Balcani. În rest, pe asfalturile fierbinți ale micilor orașe vecine cu Pampa argentiniană sau cu Bărăganul românesc, nu vorbele sunt importante, ci complicitatea cititorului cu argoul. Dar poate că, pentru ca cititorul să Înțeleagă mai adânc textura borbioyescului lunfardo, ar fi utilă o paralelă Între acest excentric argou de laborator, care evoluează În universul nebulos al unei vorbiri, dacă ne putem exprima astfel, cu totul și cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
ale micilor orașe vecine cu Pampa argentiniană sau cu Bărăganul românesc, nu vorbele sunt importante, ci complicitatea cititorului cu argoul. Dar poate că, pentru ca cititorul să Înțeleagă mai adânc textura borbioyescului lunfardo, ar fi utilă o paralelă Între acest excentric argou de laborator, care evoluează În universul nebulos al unei vorbiri, dacă ne putem exprima astfel, cu totul și cu totul paralele, și modul, poate că tot atât de aseptic, În care Mihail Sadoveanu simulează sau, mai exact, oferă senzația limbii vechi. Simplă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
tot atât de aseptic, În care Mihail Sadoveanu simulează sau, mai exact, oferă senzația limbii vechi. Simplă iluzie estetică, stilistică. În acest decor de mucava, Înseși „costumele“ sunt o iluzie optică, oferită nouă după canon, În limitele verosimilului și ale necesarului. Asumând argoul, Borbioy concede, În planul unei deloc exagerate ingeniozități sintactice, rang stilistic evaziunilor lexicale și poeticii substitutive a argoului. În plus, și spre deosebire de Sadoveanu, Borbioy scrie astfel doar ca să se distreze, bucurându-se cu voluptate de propriul joc hedonist. Pe de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
În acest decor de mucava, Înseși „costumele“ sunt o iluzie optică, oferită nouă după canon, În limitele verosimilului și ale necesarului. Asumând argoul, Borbioy concede, În planul unei deloc exagerate ingeniozități sintactice, rang stilistic evaziunilor lexicale și poeticii substitutive a argoului. În plus, și spre deosebire de Sadoveanu, Borbioy scrie astfel doar ca să se distreze, bucurându-se cu voluptate de propriul joc hedonist. Pe de altă parte, la fel cum În romanele istorice ale lui Sadoveanu iubirea, nu pură, ci purificată și volatilă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
privită cu Îngăduitoare ironie, ca un abțibild, Borbioy o scoate aproape cu totul În afara teritoriului populat de lunfardo. Expresiile argotice o ocolesc aproape total, chiar dacă ea mișună fără răgaz În imediata apropiere a lecturii. Cei doi „asociați“ folosesc un metalunfardo, argou inventat de ei, care vorbește despre sine, nu atât ca recurs lingvistic (deși uneori e metaforă), cât mai ales ca personaj lingvistic, adeseori chiar protagonist, al narațiunii. În ultima ipostază, el se transformă din limbaj marginal codificat În cod lingvistic
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
ticăloase melodrame În ritm de tangou. Nu cred că le-a venit ușor să scrie În limba pavajului din marginea reședințelor elegante unde locuiau. Poate că tocmai de aceea au simțit nevoia să o facă „În doi“. După George Astaloș, argoul nu este nici limbaj secret, nici semn social, nici frazeologie particulară, ci „o emanație a creației poetice“. Și, dând Cezarului ce-i al Cezarului, să remarcăm că a spus-o Înainte de a-l citi pe Borbioy. Căci, fără Îndoială, acest
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
îl întrebau, de ce ești leneș? Uite, acum știi, unde-ți umblă mintea la meditații?" Unde să-i umble? De la o bancă la alta, stârnind râsete pe unde trecea. Ce le povestea? Avea un puternic accent ardelenesc, și în limbaj un argou de la el din sat, care nouă, regățenilor, ne stârnea o veșnică încîntare, mai ales când tăceam schimb de înjurături: el râdea de-ale noastre, neînțelegîndu-le încărcătura, noi de-ale lui, tot așa, fiindcă ne scăpa semnificația. Călca-te-ar vaca
Viața ca o pradă by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295611_a_296940]
-
să o fac pe domnișoara Trixie să mi se destăinuie cât mai curând. Presupun că această Meduză a capitalismului are de oferit multe intuiții valoroase și nu o singură observație esențială. Singura notă discordantă — și aici am să degenerez în argou pentru a fi în spiritul ființei pe care urmează să o descriu — era Gloria, stenografa, o fâșneață tânără și nerușinată. Mintea ei era îmbâcsită cu concepții greșite și judecăți de valoare de o nemărginită tâmpenie. După ce a făcut niște comentarii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2311_a_3636]
-
spargere de trei lulele? Dudley îl înghionti pe Mal. Flăcăul e foarte, foarte bun. Mal zise: — Magistral. Împinse la o parte cotul lui Dudley și se concentră asupra stilului verbal al lui Upshaw, întrebându-se dacă ar fi putut stăpâni argoul comuniștilor la fel de bine ca pe cel al gangsterilor. Vincent Scoppettone tuși din nou, și iarăși se auziră paraziții din difuzor, care apoi se transformară în cuvinte: — N-o să fie nici un război. Jack și Mickey vorbesc să termine cu vrajba. Poate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
Hollenbeck Park era acum o biserică catolică. Bătrâneii cu kippa, care jucau șah la umbra copacilor, fuseseră înlocuiți de pachucos cu pantaloni cu manșetele despicate ce se plimbau țanțoși, îmbrăcați de gală, se fâțâiau, unduindu-și umerii, și vorbeau în argou de bulău. Buzz dădu ocol parcului, uitându-se la ei și etichetându-i: șomeri, peste douăzeci de ani, probabil vindeau țigări de marijuana și colectau banii de protecție de la cei câțiva negustori rămași aici, cei prea săraci ca să se mute
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
că asasinul făcuse sex doar ca să provoace durere îl ajută să-și țină în frâu fantasmele. Danny se simți iarăși sigur pe picioare și văzu că își răsucise în sus o șuviță a noii sale frizuri. Trânti sertarul. Își aminti argoul homosexual și îl plasă în întrebările pe care avea de gând să i le pună lui Felix Gordean, pentru a apărea în fața lui ca un tânăr detectiv inteligent, care venea pregătit și putea discuta despre o formă de sex interzis
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
disponibile. A lucrat la multe show-uri de pe Broadway, plus o mână de filme de categoria B, turnate în Manhattan. Lozincard, bătăuș, scandalagiu. Îi plăcea la nebunie să participe la ședințe și mitinguri, să semneze petiții și să vorbească în argou comunist. Activ pe scena stângii new-yorkeze până în 1948 - apoi niciunde. Portrete. Donna Patrice Cantrell era frumoasă, dar dură. O versiune puțin atenuată a tatălui ei, care era în stare să bea și gaz. Jukey Rosensweig era un tip mare și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
and Naturalization Service (n.r.). . În engleză wolverine (Gulo luscus), mamifer carnivor răspândit în emisfera nordică, cu blana de culoare brună, cunoscut și sub numele de poligraf american. Din familia Gulo mai fac parte jderul și jderul de pin (n.r.). . Homosexual (argou, sp. - n.r.). . Termen argotic spaniol. Aprox. „căcănar”, „labagiu” (n.r.). . Mergi cu Domnul (sp., n.r.). . „Fericire” și „inimă” (sp., n.r.). . Cine? Cine e? (sp., n.r.) . Șefule! (sp., n.r.) FILENAME \p G:\daniel\ARHIVA 2006-2007\Marele niciunde\Surse\Redactat\Ellroy James Marele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1955_a_3280]
-
mai mare măsură dușman al vieții obișnuite”. Pe când opiumul este „un seducător pașnic”, hașișul este „un demon dezordonat” (59, p. 63). Cuvântul kif a făcut o carieră lungă și spectaculoasă. El a ajuns să însemne cam același lucru în diverse argouri contemporane : în engleză(-americană), kif sau keef = „canabis” (120) ; în franceză, kieff = „senzația de euforie produsă de drog” (121) ; în germană, kiff = „hașiș sau marijuana”. Din arabă, kieff a pătruns în limba turcă (kef, keyf) și în neogreacă (kefi = „euforie
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
culturei române (1900). în 1901, după 12 ani de așteptare și mai multe refuzuri de a primi - ca evreu - cetățenia română, Șăineanu s-a autoexilat, stabilindu-se la Paris. În Franța, Lazăr Șăineanu (devenit Lazare Sainéan) s-a ocupat de argoul parizian și de limba lui Rabelais. În studiul său La langue de Rabelais (2 vol., 1922-1923) - „un tratat fundamental”, având „merite cu totul deosebite”, în opinia lui M. Bahtin (179) -, Sainéan a abordat și tema folclorului medical în opera renascentistului
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
ascuns o seamă de scriitori care au pus toate neputințele și toate ratările pe seama slabei percepții a publicului care a rămas doar... modern. Unde se întâlnesc "omul nou" dâmbovițean și "omul postmodern" de sorginte incertă? Cuvîntul "postmodernism" face parte din argoul dâmbovițean, dar s-a răspândit în generația '80 ca o gripă. Prin el încearcă să se legitimeze mai ales "noii" scriitori din capitală în raport cu cei "vechi" și cu "retardații" din provincie în orizontul modernismului. Dincolo de această aroganță de prost gust
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
de un alt traducător american, Sean Cotter, mai tânăr decât el cu vreo 30 de ani... Cred că înțelegi... Influența culturilor minoritare și-a impus în SUA schimbări și la nivel lingvistic. Din cauza migrațiilor, a invaziei de neologisme, a pătrunderii argoului în limba scrisă, engleza americană a anului 2002 diferă destul de mult de limba care se vorbea în anii 1950-1960. Schimbările se petrec într-un ritm galopant. Chiar și în Marea Britanie, o țară conservatoare, limba de la sfârșitul secolului XX diferă de
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
putreziți și fasole mucegăită, deși nu știam asta pe atunci. Dar soția polacului avea pete pe plămâni. I-a spus să plece fără ea. De îndată ce petele or să dispară, vine și ea cu copiii. Exclus, a zis el. Își perfecționa argoul american de luni de zile. Exclus, vor pleca împreună ca o familie sau nu vor pleca deloc. Rezultatul a fost că nu au mai plecat deloc. Pe când așteptau ca petele să dispară, autoritățile au închis tabăra și i-au repatriat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2025_a_3350]
-
tot, populară, și o limbă în proprietatea Academiei. Sau a unei alte instituții. Se vorbește foarte des de re-tribalizare, mai ales în cazul Internetului sau al mediilor de comunicare. Triburi care modifică, prin noile relații sociale, limba. Apar un nou argou, noi automatisme, uneori chiar și o nouă sintaxă. Mutația nu e una de suprafață. Dacă în cazul triburilor native avem în față o problemă, acum problema trece în interior. O limbă care începe să conțină noi idiomuri tribale. Pasul următor
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2165_a_3490]
-
să inventeze creație... „Forța și imaginația Laviniei parcă nu are hotar.“ Corect ar fi fost „nu au hotar“. Dar ce banal ar fi sunat! Sub o grindinA de neologisme Pentru un poet nu există restricții în ceea ce privește folosirea lexicului unei limbi. Argoul și terminologia științifică, arhaismele și neologismele îi stau deopotrivă la dispoziție. Cu condiția să facă poezie din ele... ‹ Florin țupu, un maniac al neologismelor, nu ajunge însă niciodată la poezie. Volumul său de versuri Jertfa eutimică (Fides, Iași, 2001) este
Cum te poti rata ca scriitor ; Cateva metode sigure si 250 de carti proaste by Alex Stafanescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1314_a_2703]