5,951 matches
-
să introducă, de comun acord cu Fondul Monetar Internațional, amendamente la textul aranjamentului stand-by care privesc detaliile acestuia și nu sunt de natură să sporească obligațiile financiare ale României față de Fondul Monetar Internațional sau să determine condiționări economice față de cele convenite inițial între părți. Guvernul va informa periodic Parlamentul în legătură cu aceste amendamente în cadrul Raportului privind datoria publică internă și externă a României. PRIM-MINISTRU NICOLAE VĂCĂROIU Contrasemnează: ---------------- Guvernatorul Băncii Naționale a României, Mugur Isărescu Ministru de stat, ministrul finanțelor, Florin Georgescu Ministru de stat
ORDONANTA Nr. 61 din 24 august 1994 privind aprobarea aranjamentului de credit stand-by şi a facilitatii de transformare sistematica acordate României de către Fondul Monetar Internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110279_a_111608]
-
condițiile cerute de art. IV alin. (1); ... b) declarația că nu sunt cunoscute situații care, conform art. IV alin. (2), nu permit tranzitarea. ... (2) Partea contractanta care primește cererea va asigura, de comun acord cu partea solicitanta, tranzitarea la termenul convenit. Dacă cererea de tranzitare este respinsă pe motiv că nu sunt îndeplinite condițiile prevăzute la art. IV, partea contractanta solicitanta va trebui înștiințata neîntîrziat despre motivele refuzului. ... Articolul 7 (1) Cheltuielile legate de predarea persoanelor la granița de stat a
HOTĂRÎRE Nr. 152 din 9 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe privind predarea-preluarea persoanelor a căror intrare sau şedere pe teritoriul celuilalt stat este ilegala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110649_a_111978]
-
anii 1994-1995 (vezi în anexa nr. 1 manifestările prevăzute). UNESCO și partea română vor preciza până la 1 august 1994, prin consultări reciproce, în cadrul unui comitet consultativ internațional a cărui componentă va fi stabilită de comun acord, conținutul și amploarea activităților convenite. Partea română se angajează să organizeze sărbătorirea celei de-a X-a aniversări a Anului Internațional al Tineretului, asumându-și răspunderea principala a realizării manifestărilor prevăzute. UNESCO se angajează: 1. să contribuie, în virtutea mandatului și a competențelor sale, la conceperea
HOTĂRÎRE Nr. 168 din 18 aprilie 1994 privind organizarea în România, în anul 1995, a unor manifestări dedicate celei de-a 50 aniversari a UNESCO şi celei de-a X-a aniversari a Anului Internaţional al Tineretului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110679_a_112008]
-
celor două țări, pot efectua asemenea operațiuni. Articolul 4 Reprezentanții organelor competențe ale părților contractante se vor intilni, în măsura necesităților, alternativ, în România și Republică Kazahstan, pentru examinarea stadiului de realizare a prezentului protocol și pentru elaborarea de măsuri convenite. Articolul 5 Neînțelegerile referitoare la interpretarea și aplicarea prevederilor prezentului protocol se vor soluționa pe calea tratativelor. Articolul 6 În legătură cu ceea ce nu este prevăzut în prezentul protocol, acționează prevederile Acordului dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Kazahstan din 4 decembrie
HOTĂRÎRE Nr. 181 din 22 aprilie 1994 pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan privind schimburile de mărfuri şi plăţile în anul 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110704_a_112033]
-
Acordarea drepturilor de trafic 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în acest acord în scopul înființării de servicii aeriene internaționale regulate pe rutele specificate în anexa la acestă. Aceste servicii și rute denumite în continuare servicii convenite și, respectiv, rute specificate. 2. Sub rezerva prevederilor acestui acord, întreprinderea de transport aerian desemnată de fiecare parte contractanta se va bucura de următoarele drepturi: a) de a zbura fără aterizare peste teritoriul celuilalt stat; ... b) de a face escale
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
conducerea întreprinderii de transport aerian desemnate; și (îi) proprietatea și controlul efectiv al părții majore a flotei de aeronave și a echipamentelor utilizate în exploatarea serviciilor. 5. Întreprinderea de transport aerian astfel desemnată și autorizată poate începe să exploateze serviciile convenite oricând, cu condiția că prevederile acestui articol și ale art. 10 și 12 să fi fost îndeplinite. Articolul 4 Revocarea sau suspendarea autorizației de exploatare 1. Fiecare parte contractanta își rezervă dreptul să revoce sau să suspende autorizația de exploatare
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
local, tehnic și comercial, pentru executarea serviciilor convenite pe rutele specificate. 2. Organele competențe ale fiecărei părți contractante vor acorda sprijinul necesar pentru buna funcționare a reprezentanței întreprinderii de transport aerian desemnate de cealaltă parte contractanta, în scopul exploatării serviciilor convenite. 3. Întreprinderea de transport aerian desemnată a fiecărei părți contractante va avea posibilități egale de a emite propriile sale documente de transport, de a face reclamă și de a promova vânzările pe teritoriul celuilalt stat. Aceste vinzari pot fi efectuate
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
8 Posibilitate egală și echitabilă 1. Întreprinderile de transport aerian desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de o posibilitate egală și echitabilă de a exploata serviciile convenite pe rutele specificate între teritoriile lor respective. 2. În exploatarea serviciilor convenite, întreprinderea de transport aerian desemnată a fiecărei părți contractante va ține seama de interesele întreprinderii de transport aerian desemnate a celeilalte părți contractante, astfel încât să nu afecteze în mod necuvenit serviciile pe care aceasta din urmă le asigura pe aceiași
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
contractante va ține seama de interesele întreprinderii de transport aerian desemnate a celeilalte părți contractante, astfel încât să nu afecteze în mod necuvenit serviciile pe care aceasta din urmă le asigura pe aceiași ruta. Articolul 9 Capacitate 1. Înainte de începerea serviciilor convenite, capacitatea care urmează a fi asigurată și frecvențele serviciilor care vor fi exploatate vor fi convenite între întreprinderile de transport aerian desemnate și aprobate de autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante în conformitate cu principiile prevăzute în art. 7 și 8
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
în continuare. Articolul 10 Furnizarea de informații privind exploatarea Autoritatea aeronautică a fiecărei părți contractante va determina întreprinderea să de transport aerian să comunice în avans, autorității aeronautice a celeilalte părți contractante, atât cît practic este posibil, înainte de inaugurarea serviciilor convenite, tipul de serviciu, tipul de aeronavă care va fi utilizat, orarele de zbor, tarifele care urmează a fi aplicate și toate celelalte informații semnificative privind exploatarea serviciilor convenite, inclusiv acele informații care pot fi necesare pentru a satisface autoritățile aeronautice
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
a celeilalte părți contractante, atât cît practic este posibil, înainte de inaugurarea serviciilor convenite, tipul de serviciu, tipul de aeronavă care va fi utilizat, orarele de zbor, tarifele care urmează a fi aplicate și toate celelalte informații semnificative privind exploatarea serviciilor convenite, inclusiv acele informații care pot fi necesare pentru a satisface autoritățile aeronautice că cerințele acestui acord sunt respectate în modul curent. Cerințele acestui articol se vor aplica în mod similar oricăror schimbări privind serviciile convenite. Articolul 11 Furnizarea de statistici
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
informații semnificative privind exploatarea serviciilor convenite, inclusiv acele informații care pot fi necesare pentru a satisface autoritățile aeronautice că cerințele acestui acord sunt respectate în modul curent. Cerințele acestui articol se vor aplica în mod similar oricăror schimbări privind serviciile convenite. Articolul 11 Furnizarea de statistici Autoritatea aeronautică a fiecărei părți contractante va determina întreprinderea să de transport aerian desemnată să furnizeze autorității aeronautice a celeilalte părți contractante statisticile privind traficul realizat în fiecare lună pe serviciile convenite spre și dinspre
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
acestui articol, daca este posibil, vor fi convenite între întreprinderile de transport aerian desemnate ale celor două părți contractante și acest acord se va realiza ori de cîte ori este posibil, folosind procedurile Asociației Transportului Aerian Internațional. 4. Tarifele astfel convenite vor fi supuse pentru aprobarea autorităților aeronautice ale ambelor părți contractante cu cel puțin șaizeci (60) de zile înainte de data propusă pentru introducerea lor. În cazuri speciale, această perioadă poate fi redusă sub rezerva acordului dintre autoritățile menționate. 5. Această
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
cu cealaltă parte contractanta, aceasta consultare care poate fi între autoritățile aeronautice și care poate fi făcută prin discuții sau prin corespondență va începe într-o perioadă de timp de șaizeci (60) de zile de la data cererii. Orice modificări astfel convenite vor intra în vigoare după ce au fost confirmate printr-un schimb de note diplomatice. 2. Modificarea rutelor specificate în anexa poate fi făcută prin acord direct între autoritățile aeronautice competențe ale părților contractante și va fi confirmată printr-un schimb
HOTĂRÎRE Nr. 172 din 19 aprilie 1994 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Indiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
pornire în anul 1995, avîndu-se în vedere finalizarea construcției Combinatului Krivoi Rog în anul 1996. Beneficiarul general va asigura finalizarea lucrărilor privind punerea în funcțiune a Combinatului Krivoi Rog de către alți participanți la construcție, la termenele stabilite prin graficul complex convenit privind construcția, care constituie anexă la contractele de antrepriza, si, de asemenea, a obligațiilor sale proprii care decurg din Convenția privind colaborarea, Convenția privind condițiile de amplasare și activitate, ținând seama de prezentul protocol. Articolul 5 5.1. La realizarea
HOTĂRÎRE Nr. 219 din 18 mai 1994 pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind continuarea colaborării la construirea Combinatului Minier de Imbogatire a Minereurilor Acide de la Krivoi Rog. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110774_a_112103]
-
la încheierea contractelor anuale pentru livrarea paletelor). Livrarea paletelor în anii 1994-1995 se va face cu folosirea la maximum a transportului naval. Articolul 8 Partea română, prin antreprenor, va asigura în contul cotei sale de participare, conform valorii de deviz convenite, livrarea în primul an de exploatare a combinatului Krivoi Rog, de piese de schimb pentru utilajele livrate din România, pe baza listei prezentate de beneficiar și convenită cu antreprenorul. În continuare, partea română se obligă să livreze piese de schimb
HOTĂRÎRE Nr. 219 din 18 mai 1994 pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind continuarea colaborării la construirea Combinatului Minier de Imbogatire a Minereurilor Acide de la Krivoi Rog. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/110774_a_112103]
-
accepta, după un schimb de informații, așa cum este descris în secțiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfăcătoare pentru Bancă, ca: a) cadrul macroeconomic din țară Împrumutatului este în concordanță cu Programul astfel definit pe baza indicatorilor conveniți de Împrumutat și Banca; b) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; și c) acțiunile descrise în secțiunea I din anexă nr. 3 la prezentul acord au fost realizate; și (îi) în consecință, echivalentul a 140.000.000 $ S.U.A., cu excepția
HOTĂRÎRE Nr. 146 din 12 martie 1996 privind aprobarea unor amendamente la Acordul de împrumut (Împrumutul de ajustare a sectorului financiar şi al întreprinderilor - FESAL) dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, în valoare de 280 milioane dolari S.U.A., semnat la Washington la 19 ianuarie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/114780_a_116109]
-
accepta, după un schimb de informații, așa cum este descris ��n secțiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfăcătoare pentru Bancă, ca: a) cadrul macroeconomic din țară Împrumutatului este în concordanță cu Programul astfel definit pe baza indicatorilor conveniți de Împrumutat și Banca; b) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; și c) acțiunile descrise în secțiunile ÎI și III din anexă nr. 3 la prezentul acord au fost realizate. (B) Sumele categoriei B din Împrumut, cu excepția cazului în
HOTĂRÎRE Nr. 146 din 12 martie 1996 privind aprobarea unor amendamente la Acordul de împrumut (Împrumutul de ajustare a sectorului financiar şi al întreprinderilor - FESAL) dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, în valoare de 280 milioane dolari S.U.A., semnat la Washington la 19 ianuarie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/114780_a_116109]
-
acceptat, după un schimb de informații, așa cum este descris în secțiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfăcătoare pentru Bancă, ca: (i) cadrul macroeconomic din țară Împrumutatului este în concordanță cu Programul astfel definit pe baza indicatorilor conveniți de Împrumutat și Banca; (îi) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; și (iii) acțiunile descrise în secțiunea III din anexă nr. 3 la prezentul acord au fost realizate. e) Dacă, după schimbul de informații descris la paragraful d) de
HOTĂRÎRE Nr. 146 din 12 martie 1996 privind aprobarea unor amendamente la Acordul de împrumut (Împrumutul de ajustare a sectorului financiar şi al întreprinderilor - FESAL) dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, în valoare de 280 milioane dolari S.U.A., semnat la Washington la 19 ianuarie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/114780_a_116109]
-
vor contribui la dezvoltarea cooperării științifice și tehnologice în domenii de interes reciproc. Articolul 2 Cooperarea științifică și tehnologică în baza prezentului acord va include următoarele: - cercetări în comun, pe bază de proiecte specifice, în domenii ale științei și tehnologiei, convenite reciproc; - schimb de oameni de știință și experți antrenați în proiectele de cercetare comune; - schimb de informații și documentații științifice și tehnologice; - folosirea în comun a facilităților de cercetare-dezvoltare și a echipamentelor științifice, în fiecare țară; - organizarea de conferințe științifice
HOTĂRÎRE Nr. 263 din 11 aprilie 1996 privind aprobarea Acordului de cooperare ştiinţifică şi tehnologică dintre Guvernul României şi Guvernul Federal al Republicii Federale Iugoslavia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/115016_a_116345]
-
de informații tehnico-științifice, documentații, literatura și ediții bibliografice; - efectuarea de seminarii, conferințe științifice și intilniri de lucru comune; - schimb de oameni de știință și de specialiști; - creșterea calificării oamenilor de știință și a specialiștilor; - organizarea de stagii, precum și alte forme convenite reciproc. Articolul 5 În scopul realizării prezentului acord, părțile vor crea o comisie mixtă pentru problemele de colaborare în sfera științei și tehnologiei. În vederea organizării activității sale, comisia mixtă va elabora regulamentul sau de lucru. Articolul 6 Părțile se obligă
HOTĂRÎRE Nr. 1061 din 31 octombrie 1996 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Gruziei privind colaborarea tehnico-ştiinţifică, semnat la Tbilisi la 26 martie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/116179_a_117508]
-
și/sau New York și/sau în oricare astfel de locuri ce pot fi considerate de către EXPORTKREDIT potrivite pentru tranzacții în cadrul prezentului acord; confirmarea tragerii înseamnă o confirmare a disponibilizării unei tranșe a împrumutului, transmisă din partea EXPORTKREDIT către Împrumutat, în formă convenită între Împrumutat și EXPORTKREDIT; dată tragerii înseamnă dată tragerii efective în cadrul prezentului acord, dar nu mai tîrziu de 360 de zile după data semnării prezentului acord; cererea de tragere înseamnă o cerere de tragere a împrumutului, adresată de Împrumutat către
ORDONANTA Nr. 7 din 16 ianuarie 1996 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România, în calitate de împrumutat, şi Banca Naţionala a României, în calitate de agent al împrumutatului, pe de o parte, şi AB Svensk Exportkredit - Suedia, în calitate de împrumutător, pe de altă parte, garantat de Regatul Suediei, reprezentat prin Riksgaldskontoret, semnat la Bucureşti la 12 ianuarie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/113861_a_115190]
-
EXPORTKREDIT; dată tragerii înseamnă dată tragerii efective în cadrul prezentului acord, dar nu mai tîrziu de 360 de zile după data semnării prezentului acord; cererea de tragere înseamnă o cerere de tragere a împrumutului, adresată de Împrumutat către EXPORTKREDIT, în formă convenită între Împrumutat și EXPORTKREDIT; datorie externă semnifică orice îndatorare prezența sau viitoare, pentru sau de natură unor sume împrumutate, contractata sau garantată de către Împrumutat sau de către Agent, care este: (i) exprimată într-o moneda, alta decît moneda națională a României
ORDONANTA Nr. 7 din 16 ianuarie 1996 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România, în calitate de împrumutat, şi Banca Naţionala a României, în calitate de agent al împrumutatului, pe de o parte, şi AB Svensk Exportkredit - Suedia, în calitate de împrumutător, pe de altă parte, garantat de Regatul Suediei, reprezentat prin Riksgaldskontoret, semnat la Bucureşti la 12 ianuarie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/113861_a_115190]
-
care șunt aprobate semnarea, remiterea și aducerea la îndeplinire a prevederilor prezentului acord; ... d) o garanție din partea Guvernului emisă în mod corespunzător; ... e) cererea de tragere; ... f) un aviz juridic din partea ministrului justiției al Guvernului României, în formă și conținutul convenite. ... (îi) De la data încheierii prezentului acord să nu fi intervenit nici o schimbare semnificativă care, în opinia EXPORTKREDIT și a Garantului și după consultarea cu Împrumutatul, să fie de natură a prejudicia semnificativ capacitatea Împrumutatului de a-și îndeplini obligațiile de
ORDONANTA Nr. 7 din 16 ianuarie 1996 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România, în calitate de împrumutat, şi Banca Naţionala a României, în calitate de agent al împrumutatului, pe de o parte, şi AB Svensk Exportkredit - Suedia, în calitate de împrumutător, pe de altă parte, garantat de Regatul Suediei, reprezentat prin Riksgaldskontoret, semnat la Bucureşti la 12 ianuarie 1996. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/113861_a_115190]
-
obiectul prezentelor norme-cadru executarea ordinelor de plată prevăzute la alin. 1, daca bancă destinatara diferă de bancă plătitorului, iar executarea are loc pe circuit interbancar. Articolul 2 Contractarea plăților prin OPP Bancă plătitorului execută OPP numai pe baza clauzelor contractuale convenite expres în acest scop cu plătitorul prin contract încheiat cu respectarea legii și a reglementărilor Băncii Naționale a României, denumit în continuare contract. Articolul 3 Date de identificare obligatorii Bancă plătitorului nu va semna decît contracte cuprinzând următoarele date de identificare obligatorii: a
NORME-CADRU Nr. 9 din 13 iunie 1996 privind executarea ordinelor de plată programata (STANDING ORDER). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/113896_a_115225]