1,975 matches
-
Orice litigiu referitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile competente ale celor două părți contractante. În cazul în care aceste autorități competențe nu ajung la o înțelegere, litigiul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 20 Intrarea în vigoare, amendamente și valabilitatea acordului 1. Prezentul acord va intra în vigoare la data cand părțile contractante își vor notifică reciproc îndeplinirea formalităților cerute de legislațiile lor naționale referitoare la intrarea în vigoare a acordurilor internaționale
ACORD din 25 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia în domeniul tranSporturilor internaţionale rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145923_a_147252]
-
la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale părților contractante. În cazul în care autoritățile aeronautice nu reușesc să ajungă la o înțelegere, părțile contractante se vor strădui să rezolve diferendul pe cale diplomatică. Articolul 18 Securitatea aviației 1. În conformitate cu drepturile și cu obligațiile ce le revin potrivit dreptului internațional, părțile contractante reafirmă că obligația lor reciprocă de a proteja securitatea aviației civile împotriva actelor de intervenție ilicita face parte integrantă din prezentul acord
ACORD din 25 mai 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Armenia privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145924_a_147253]
-
pentru fiecare instituție publică, în condițiile legii. ... (2) Bunurile care se transmit cu titlu gratuit se scad din evidentele instituțiilor publice implicate, pe baza procesului-verbal de predare-primire semnat de împuterniciții autorităților afgane. Articolul 4 Ministerul Afacerilor Externe va întreprinde pe cale diplomatică demersurile necesare în vederea preluării ajutorului la destinație. PRIM-MINISTRU ADRIAN NASTASE Contrasemnează: --------------- Ministrul afacerilor externe, Mircea Geoana Ministrul apărării naționale, Ioan Mircea Păscu Ministrul finanțelor publice, Mihai Nicolae Tănăsescu București, 7 noiembrie 2002. Nr. 1.261. Anexă CONTRIBUȚIA voluntară a
HOTĂRÂRE nr. 1.261 din 7 noiembrie 2002 privind acordarea de către România de asistenţa cu titlu gratuit pentru ajutorarea Afganistanului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/145957_a_147286]
-
decăzuți din drepturile părintești, păstrează cetățenia părții contractante pe teritoriul căreia domiciliază la data expirării termenului de depunere a declarației de opțiune prevăzută la art. 4 pct. 1 și 3. Articolul 8 1. Părțile contractante își vor transmite, reciproc, pe cale diplomatică: a) în cel mult 6 luni de la expirarea termenelor prevăzute la art. 1 pct. 2 și art. 4 pct. 1, listele cu datele personale și adresele persoanelor care au depus declarație de opțiune pentru cetățenie sau pentru care a fost
CONVENŢIE din 20 aprilie 1979 între Republica Socialistă România şi Republica Democrata Germană privind soluţionarea şi prevenirea cazurilor de dubla cetăţenie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146048_a_147377]
-
care are cetățenia celeilalte părți contractante de prezentarea unei dovezi scrise, care să confirme că nu mai are cetățenia acestei părți contractante. Articolul 12 Orice problema care se va ridica în legătură cu aplicarea și interpretarea prezentei convenții va fi rezolvată pe cale diplomatică. Articolul 13 1. Prezenta convenție este supusă ratificării și va intra în vigoare după 30 de zile de la schimbul instrumentelor de ratificare care se va efectua la Berlin, în timpul cel mai scurt posibil. 2. Prezenta convenție rămîne în vigoare pînă
CONVENŢIE din 20 aprilie 1979 între Republica Socialistă România şi Republica Democrata Germană privind soluţionarea şi prevenirea cazurilor de dubla cetăţenie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146048_a_147377]
-
a cărei cetățenie optează. 4. Pentru copilul minor ai cărui părinți nu au domiciliul comun, declarația comună de opțiune se depune la autoritatea competența de la locul de domiciliu al minorului. Articolul 9 1. Părțile contractante își vor transmite, reciproc, pe cale diplomatică, liste cuprinzînd datele personale și adresa celor care au depus declarații de opțiune sau, după caz, ale copiilor minori pentru care s-au depus declarații de opțiune, după cum urmează: a) în cel mult 6 luni de la data expirării termenelor prevăzute
CONVENŢIE din 13 iunie 1979 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Ungara privind soluţionarea şi prevenirea cazurilor de dubla cetăţenie.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146049_a_147378]
-
anterior. Articolul 12 Declarațiile de opțiune și orice alte acte încheiate în aplicarea prezenței convenții sînt scutite de taxe. Articolul 13 Orice problemă ce se va ridica în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezenței convenții va fi soluționată de către părțile contractante pe cale diplomatică. Articolul 14 1. Prezenta convenție este supusă ratificării și va intra în vigoare în a treizecea zi de la data schimbului instrumentelor de ratificare. Schimbul instrumentelor de ratificare va avea loc la Budapesta, în cel mai scurt timp posibil. 2. Prezenta
CONVENŢIE din 13 iunie 1979 între Republica Socialistă România şi Republica Populara Ungara privind soluţionarea şi prevenirea cazurilor de dubla cetăţenie.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146049_a_147378]
-
în vigoare la o luna după schimbul instrumentelor de ratificare. Acordul este încheiat pentru o perioadă de 10 ani și va rămîne în vigoare după acest termen, afară de cazul cînd una dintre părțile contractante l-a denunțat în scris, pe cale diplomatică, cu un preaviz de un an. 3. În acest caz investițiile deja efectuate vor continua să fie supuse prevederilor prezentului acord. Drept care subsemnații, deplin împuterniciți de guvernele lor respective, au semnat acest acord. Semnat la București la 8 decembrie 1978
ACORD din 8 decembrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Democratice Sudan privind promovarea şi garantarea reciprocă a investiţiilor de capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146053_a_147382]
-
a părăsit teritoriul părții contractante solicitante în termen de 30 de zile de la sfîrșitul procesului penal sau de la executare pedepsei sau dacă, părăsind acel teritoriu, a revenit de bunăvoie. Articolul 38 Cererea și comunicările referitoare la extrădare se transmit pe cale diplomatică. Articolul 39 1. La cererea de extrădare, adresată părții contractante solicitate se anexează: a) copia certificată a mandatului de arestare, iar cînd extrădarea se cere pentru executarea pedepsei, copia certificată a hotărîrii definitive. În cazul în care mandatul de arestare
CONVENŢIE din 28 iunie 1979 de asistenţa juridică în materie civilă, familială şi penală între Republica Socialistă România şi Republica Algeriana Democratica şi Populara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146047_a_147376]
-
cînd una dintre părți a notificat în scris celeilalte părți contractante intenția să de a-l denunță. 4) Acordul poate fi denunțat după expirarea perioadei inițiale de 10 ani. Această denunțare va avea efect după un an de la notificarea pe cale diplomatică către cealaltă parte contractanta. 5) Părțile contractante pot conveni să modifice sau să aducă amendamente prezentului acord. Acest modificări sau amendamente vor intra în vigoare conform procedurii menționate la paragraful 1 al prezentului articol. 6) Pentru investițiile efectuate în perioada
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind încurajarea, promovarea şi garantarea investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146054_a_147383]
-
de reședința. 3. Modificări ulterioare nu pot fi aduse de către statul trimițător, sediului oficiului consular, rangului sau circumscripției sale consulare decît cu consimțămîntul statului de reședința. Articolul 3 1. Înainte de numirea șefului oficiului consular, statul trimițător trebuie să obțină, pe cale diplomatică, acordul prealabil al statului de reședința. 2. Șefii oficiului consular sînt numiți de statul trimițător și admiși să-și exercite funcțiile lor de către statul de reședința. 3. Statul trimițător transmite, pe cale diplomatică, patenta consulară Ministerului Afacerilor Externe al statului de
CONVENŢIE CONSULARĂ din 28 octombrie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Algeriana Democratica şi Populara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146046_a_147375]
-
oficiului consular, statul trimițător trebuie să obțină, pe cale diplomatică, acordul prealabil al statului de reședința. 2. Șefii oficiului consular sînt numiți de statul trimițător și admiși să-și exercite funcțiile lor de către statul de reședința. 3. Statul trimițător transmite, pe cale diplomatică, patenta consulară Ministerului Afacerilor Externe al statului de reședința. Patenta consulară trebuie să ateste calitatea, indica numele și prenumele, rangul șefului oficiului consular, circumscripția consulară și sediul oficiului consular. 4. Șeful oficiului consular este admis să-și exercite funcțiile printr-
CONVENŢIE CONSULARĂ din 28 octombrie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Algeriana Democratica şi Populara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146046_a_147375]
-
ca urmare a notificării, statul de reședința va putea, după caz, sa retragă exequaturul șefului oficiului consular sau sa înceteze de a mai considera persoana în cauza ca membru al personalului consular, după ce a notificat aceasta hotărîre statului trimițător pe cale diplomatică. 4. În cazurile menționate la pct. 2 și 3 ale prezentului articol, statul de reședința nu este obligat sa comunice statului trimițător motivele hotărîrii sale. Capitolul 2 Funcții consulare Articolul 11 1. Funcțiile consulare sînt exercitate de către funcționarii consulari ai
CONVENŢIE CONSULARĂ din 28 octombrie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Algeriana Democratica şi Populara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146046_a_147375]
-
reședința este obligat sa prevină despre aceasta pe șeful de oficiu consular, cît mai curînd posibil. Dacă acesta din urma este el însuși vizat de una din aceste măsuri, statul de reședința trebuie să informeze despre aceasta statul trimițător, pe cale diplomatică. Articolul 38 1. Membrii unui oficiu consular pot fi chemați sa răspundă ca martori în cursul unor proceduri judiciare sau administrative. Dacă un funcționar consular refuza să depună mărturie, nici o măsura coercitivă sau alta sancțiune nu-i poate fi aplicată
CONVENŢIE CONSULARĂ din 28 octombrie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Algeriana Democratica şi Populara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146046_a_147375]
-
rangul oficiului consular, precum și la circumscripția consulară, se va face, de asemenea, numai prin înțelegere între statul trimițător și statul de reședința. Articolul 3 Patenta consulară și exequaturul 1. În vederea numirii șefului oficiului consular, statul trimițător trebuie să obțină, pe cale diplomatică, acordul prealabil al statului de reședința. 2. După obținerea acordului sus-menționat, statul trimițător va transmite, pe cale diplomatică, patenta consulară Ministerului Afacerilor Externe al statului de reședința. Patenta consulară trebuie să ateste calitatea și sa indice numele, prenumele și clasa șefului
CONVENŢIE CONSULARĂ din 27 octombrie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146045_a_147374]
-
trimițător și statul de reședința. Articolul 3 Patenta consulară și exequaturul 1. În vederea numirii șefului oficiului consular, statul trimițător trebuie să obțină, pe cale diplomatică, acordul prealabil al statului de reședința. 2. După obținerea acordului sus-menționat, statul trimițător va transmite, pe cale diplomatică, patenta consulară Ministerului Afacerilor Externe al statului de reședința. Patenta consulară trebuie să ateste calitatea și sa indice numele, prenumele și clasa șefului oficiului consular, circumscripția consulară și sediul oficiului consular. 3. Șeful oficiului consular este admis să își exercite
CONVENŢIE CONSULARĂ din 27 octombrie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146045_a_147374]
-
serviciu al oficiului consular. 3. Dacă, într-un termen rezonabil, statul trimițător nu da urmare încunoștiințării ce i s-a făcut, statul de reședința va putea, după caz, fie sa retragă exequaturul șefului oficiului consular, fie, notificînd statului trimițător, pe cale diplomatică, hotărîrea luată, sa înceteze de a mai considera persoana în cauza ca membru al personalului consular. 4. În situațiile menționate la paragrafele 2 și 3, statul de reședința nu este obligat sa comunice statului trimițător motivele hotărîrii luate. Capitolul 2
CONVENŢIE CONSULARĂ din 27 octombrie 1978 între Republica Socialistă România şi Republica Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146045_a_147374]
-
6 Soluționarea litigiilor Eventualele litigii privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi rezolvate pe calea tratativelor directe dintre autoritățile competente ale statelor părți. În cazul nesoluționării unui litigiu prin procedura stabilită la alin. 1, acesta va fi rezolvat pe cale diplomatică. Articolul 7 Relația cu alte acorduri internaționale Prezentul acord nu aduce atingere obligațiilor asumate de părțile contractante prin alte acorduri internaționale. Articolul 8 Limba oficială În aplicarea prezentului acord autoritățile competente utilizează limbile oficiale ale statelor lor. Articolul 9 Punerea
ACORD din 4 octombrie 2002 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Franceze privind cooperarea în vederea protecţiei minorilor români aflaţi în dificultate pe teritoriul Republicii Franceze şi a întoarcerii acestora în ţara de origine, precum şi a luptei împotriva reţelelor de exploatare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146116_a_147445]
-
menționa fiecare manifestare în parte și vor cuprinde și condițiile financiare aferente. Articolul 12 Prezentul acord va fi ratificat sau aprobat în conformitate cu legislația fiecărei părți contractante. El va intra în vigoare la 30 de zile de la data ultimei notificări, pe cale diplomatică, a îndeplinirii procedurilor de ratificare sau de aprobare. Articolul 13 Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de 5 ani. La sfârșitul acestei perioade, el va fi reînnoit, prin tacită reconducțiune, pentru fiecare an, atât timp cît nu va fi
ACORD din 13 februarie 1995 de cooperare culturală între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146127_a_147456]
-
diplomatice sau de serviciu, care sunt numiți în calitate de reprezentanți la organizațiile internaționale cu sediul pe teritoriul celeilalte părți contractante, precum și membrilor lor de familie, titulari de pașapoarte diplomatice sau de serviciu valabile. 3. Părțile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, despre numirea, sosirea și plecarea cetățenilor lor menționați în paragrafele 1 și 2 ale prezentului articol. ART.3 Cetățenii fiecăreia dintre părțile contractante, titulari de pașapoarte diplomatice sau de serviciu, care urmează sa ramina pe teritoriul celeilalte părți contractante o
ACORD din 26 aprilie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Georgia privind desfiinţarea reciprocă a vizelor pentru titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146128_a_147457]
-
pe teritoriul celeilalte părți contractante o perioadă mai mare de 90 de zile, trebuie să obțină, în prealabil, o viza. Prevederile de mai sus nu se aplică cetățenilor menționați la art. 2. Articolul 4 Părțile contractante vor face schimb, pe cale diplomatică, de specimene de pașapoarte diplomatice și de serviciu. Dacă una dintre părțile contractante aduce modificări pașapoartelor sale va transmite celeilalte părți contractante specimene ale noilor pașapoarte cu 60 de zile înainte de punerea acestora în circulație. Articolul 5 Cetățenii fiecărei părți
ACORD din 26 aprilie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Georgia privind desfiinţarea reciprocă a vizelor pentru titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146128_a_147457]
-
data schimbului de note prin care se notifica aprobarea lui. 2. Prezentul acord este încheiat pe o perioadă nedeterminată și rămâne în vigoare până în a 60-a zi după data la care una dintre părțile contractante notifica în scris, pe cale diplomatică, celeilalte părți contractante intenția sa de a-l denunta. Drept pentru care, subsemnații, autorizați în mod corespunzător de guvernele lor, au semnat acest acord. Încheiat la Tbilisi la 26 aprilie 1995, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, georgiana
ACORD din 26 aprilie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Georgia privind desfiinţarea reciprocă a vizelor pentru titularii de paşapoarte diplomatice şi de serviciu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146128_a_147457]
-
1977. Articolul 27 Prezentul acord este valabil pe o perioadă de 5 ani, după care va fi prelungit, în mod automat, pe noi perioade succesive de cîte 5 ani, dacă nici una dintre părți nu îl va denunță, în scris, pe cale diplomatică. În acest caz, denunțarea își va produce efectele după 6 luni de la data respectivei notificări. În cazul denunțării prezentului acord în conformitate cu prevederile acestui articol, orice program de schimburi, înțelegere său proiect realizat în baza să și care nu a fost
ACORD din 8 iulie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind colaborarea în domeniile culturii, ştiinţei, învăţământului şi Sportului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146135_a_147464]
-
nu a fost epuizat își păstrează valabilitatea în toată perioada pentru care a fost convenit. Divergențele privind interpretarea și aplicarea prezentului acord, precum și orice propunere de modificare sau de completare a acestuia vor fi soluționate de cele două părți pe cale diplomatică. Încheiat la Hanoi la 8 iulie 1995, în două exemplare originale, în limbile română, vietnameza și engleză, toate textele având aceeași valoare. În caz de divergențe, vă prevală textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Mircea Geoana, director general în
ACORD din 8 iulie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind colaborarea în domeniile culturii, ştiinţei, învăţământului şi Sportului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146135_a_147464]
-
sarcinilor, conform art. 15 alin. 2. Articolul 17 Divergențele cu privire la interpretarea sau la aplicarea acestui acord se soluționează prin tratative directe între autoritățile competente. În cazul în care nu se poate ajunge la o înțelegere, divergențele vor fi rezolvate pe cale diplomatică. Articolul 18 În ceea ce privește Regatul Țărilor de Jos, acest acord va fi aplicat numai pe teritoriul Regatului Țărilor de Jos din Europa. Articolul 19 Prezentul acord nu afectează drepturile și obligațiile Regatului Țărilor de Jos decurgind din Actul de la Mannheim din
ACORD din 20 octombrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Ţărilor de Jos privind navigaţia pe căile navigabile interioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146133_a_147462]