4,667 matches
-
ultimul astru”: „[...] În timpul celui de al doilea razboi mondial, Lucian Boz, împreună cu soția sa, Carola, fac parte din Rezistența Franceză, fapt pentru care sunt arestați de Gestapo și încarcerați până în 1944 în lagărul «La Cité de la Muette» (sau „Sammellager” în germană) de la Drancy, o suburbie din nord-estul Parisului situată în apropierea gării Austerlitz. Am aflat de la doamna Boz fapte interesante despre această perioadă. Mi-a relatat că deținuții mureau pe capete de inaniție, singura mâncare fiind un fel de terci-supă de
CIORAN CEL SINGUR... de GEORGE ROCA în ediţia nr. 1113 din 17 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/365859_a_367188]
-
Dar tu ești bărbat, nu trebuie să îi dai cumnatei tale socoteală și până la urmă te-ai dus să îți cauți de muncă. Însă eu altceva doream să îți spun bine ar fi dacă tu ai începe să rupi puțină germană și să cauți să te înscrii la un curs de limba germană, sunt atâtea gratuite. Ți s-ar schimba soarta aici în Germania dintr-o dată.” ,, Da, am fost înscris la Job Center pentru curs de limbă germană însă nu m-
ÎN CĂUTAREA UNEI VIEȚI DECENTE de EUGEN ONISCU în ediţia nr. 2055 din 16 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/366274_a_367603]
-
ne doi, cu Austria. Am avut multe prezențe la Viena și la Linz și la Graz. Chiar anual aș putea spune. Anul trecut, în octombrie, la Institutul Cultural Român din Viena a fost încă o bucurie. Cărțile mele traduse în germană, poeme sau proză scurtă, măcar au intrat în câteva biblioteci din această parte a lumii. Nu strică să fie răspândite. La Viena se păstrează și mercurialul pieței din Timișoara, de pe vremea când era oraș imperial. Am rămas foarte surprinsă. Toată
CONVORBIRE DE VIAŢĂ ŞI CUVINTE CU SCRIITOAREA ŞI JURNALISTA VERONICA BALAJ de EMILIA ŢUŢUIANU în ediţia nr. 2307 din 25 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/366390_a_367719]
-
României pe care l-a uns atunci ca Rege al Românilor. Era prezent și Mareșalul Antonescu. Căpitan preot militar pe frontul de răsărit, la 32 de ani a căzut prizonier la Stalingrad chiar în adăpostul comandantului armatei a 6-a germane, generalul von Paulus, comandantul trupelor aflate pe acel front. Pe front în Crimeea l-a împărtășit pe Regele Mihai I și, în altă situație, pe Mareșalul Antonescu. În lagăr Rușii i-au găsit un manuscris scris pe coajă de mesteacăn
PĂRINTELE DIMITRIE BEJAN – MUCENICUL, MARTIRUL ŞI MĂRTURISITORUL (1909 – 1995)… FRÂNTURI DE GÂNDURI ŞI IMPRESII ACUM, LA ÎMPLINIREA A DOUĂZECI DE ANI DE LA NAŞTEREA SA CEA CEREASCĂ... de STELIAN GOMBO [Corola-blog/BlogPost/365601_a_366930]
-
în același an, 1950 se căsătorea cu Giselle Lestrange. În timpul șederii la Viena a avut o legătură intimă cu Ingeborg Bachmann (1948), cu care a păstrat o lungă corespondență. Traduce din Jean Cocteau (Celan era un poliglot superdotat, cunoștea bine germana, româna, rusa, franceza, ivrit, idiș), participă la publicațiile Grupului 47 din RFG, este un adept al suprarealismului, versul său este adesea criptic, dar aprecierea criticii este cu totul entuziastă. Volumul „Maci și memorie” se bucură de un succes deosebit. În
CUI APARŢINE PAUL CELAN? de BORIS MEHR în ediţia nr. 1905 din 19 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/366115_a_367444]
-
L'Herne, Paris, 1990; germană, Deuticke, 1992; suedeză, Dualis, Ludvika, 1995, maghiară, Tinivár, Cluj - Napoca, 2000; împreună cu fragmente din Limba păsărilor, Jelenkor Kiadó, Pecs, 2000; slovacă, Kalligram, Bratislava, 2001); Jurnalul de la Tescani, Humanitas, București, 1993, 1996, 2003, 2005, 2007 (trad.: germană, Tertium, Stuttgart, 1999; maghiară, Koinónia, Budapesta, 2000); Limba păsărilor, Humanitas, București, 1994; reeditare Humanitas, 1997; Chipuri și măști ale tranziției, Humanitas, București, 1996; Eliten - Ost und West, Walter de Gruyter, Berlin-New York, 2001; Despre îngeri, Humanitas, București, 2003; reeditare Humanitas
VOLUMUL PARABOLELE LUI IISUS. ADEVĂRUL CA POVESTE , DE ANDREI PLEŞU, APĂRUT LA EDITURA Editura Humanitas, BUCUREŞTI, 2012 ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 714 din 14 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/351703_a_353032]
-
Centrul Comunitar Generații - pentru tineri și vârstnici În cadrul Centrului Comunitar Generații sunt activi 42 de voluntari, dintre care 30 tineri și 12 vârstnici. Toți cei implicați sprijină derularea activităților intergenerationale din cadrul centrului (meditații zilnice/cursuri de limbi străine - engleză, franceza, germană - cor, teatru, dans, gimnastică, pictură și obiecte decorative, activități sportive). Activitatea la Generații presupune multă comunicare și interacțiune între persoane de diferite vârste, multă disponibilitate de a te implică. Sunt numeroase activitățile în care voluntarii se pot implică: - meditații la
SI TU POTI DEVENI VOLUNTAR IN PROIECTUL NICIODATA SINGUR de CORNELIA CURTEAN în ediţia nr. 1090 din 25 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/351845_a_353174]
-
grupului am fost întâmpinați cu veselie de proprietarul care vorbea, cred, toate limbile pământului, mai puțin românește, dar spre bucuria mea a știut că țara de unde vin se află undeva la Marea Neagră lângă ruși. Ne-am înțeles să vorbim în germană, el, foarte categoric, ne-a arătat banca unde trebuia să ne așezăm și ne-a transformat în adevărați spectatori, fără să fim avertizați ce ne așteaptă. Cu o iuțeală ce nu ne-a lăsat timp de dezmeticire, s-a așezat
LACRIMA DIN OCEAN (JURNAL DE CĂLĂTORIE) CAP. 5 de HELENE PFLITSCH în ediţia nr. 771 din 09 februarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/351858_a_353187]
-
voastră DAR jurați loialitate statului german! Istoria a demonstrat că soluția nu a fost viabilă... doarece a murit încă de la naștere. Da, imigranții turci și-au păstrat limba, cultura, obiceiurile și religia, dar nu s-au încadrat în portretistica socială germană, formându-și landurile lor, adevărate conglomerate sociale separate de restul societății germane, un fel de teritoriu turc în teritoriul german. S-a ajuns astfel ca un număr impresionant de imigranți turci să nu vorbească limba germană și - prin definiție - să
ESECUL MULTICULTURALISMULUI GERMAN de NICHOLAS BUDA în ediţia nr. 64 din 05 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/350502_a_351831]
-
Vasile Răducă, Ed. Bizantină, București, 2002, p. 139-140. 1 Georgios Mantzaridis,, traducere Pr. Prof. Vasile Răducă, Ed. Bizantină, București, 2002, p. 139-140. Doctrina socială creștină: identitate și metodă, în volumul Gândirea socială a Bisericii, coordonat de Ioan Ică jr. și Germano Marani, Ed. Deisis, Sibiu, 2002, p. 286. Eshatologia creștină nu poate fi convertită în eshatologii politizate și ideologizate. Relația dialogică poate fi trăită în mod plenar doar în măsura deschiderii societății către o eshatologie veritabilă. „Singura modalitate a deschiderii este
DESPRE GANDIREA TEOLOGICA SI ACTIUNEA SOCIALA A BISERICII IN LUMEA CONTEMPORANA de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 84 din 25 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/350500_a_351829]
-
elibera lumea aici, pe pământ, în și prin orânduirea comunistă (societatea utopiană din visul alienat, golit de Dumnezeire al bolșevicilor)”. Ilie Bădescu, Noologia, Ed. Valahia, 2002, p. 455. 2 Antonio Maria Baggio,, în volumul, coordonat de Ioan Ică jr. și Germano Marani, Ed. Deisis, Sibiu, 2002, p. 286. Eshatologia creștină nu poate fi convertită în eshatologii politizate și ideologizate. Relația dialogică poate fi trăită în mod plenar doar în măsura deschiderii societății către o eshatologie veritabilă. „Singura modalitate a deschiderii este
DESPRE GANDIREA TEOLOGICA SI ACTIUNEA SOCIALA A BISERICII IN LUMEA CONTEMPORANA de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 84 din 25 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/350500_a_351829]
-
fapte iar faptele ne modelează caracterul, conturându-ne destinul. „Corect” mi-am zis încă de la prima citire, cea în limba engleză, pe care o primisem inițial în urmă cu vreo trei ani. La intervale variabile i-au urmat versiunile în germană, spaniolă, franceză și română. Din când în când, mesajul se repetă, după cum face valuri vestea, ca o piatră aruncată într-un lac, formând cercuri concentrice prin masa densă a prietenilor cu care corespondez, respectiv a prietenilor și contactelor contactelor lor
MINTEA PE LIMBĂ de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1244 din 28 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350599_a_351928]
-
singular „love”, în timp ce românii, ca nație visătoare, preferă să numească în trei feluri sentimente și lucruri imateriale ca acesta? Și nu, nu este adevărat că vestitul nostru „dor” ar fi intraductibil în alte limbi! El are echivalent chiar și în germană, cu condiția să se precizeze exact, după stil nemțesc, cauza suferinței (se spune la ei fie dor de casă - „Heimweh” sau dor de ducă - „Fernweh”). Revin însă la tema adevărată a acestui articol și continui pe exemplul limbii lui Goethe
MINTEA PE LIMBĂ de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1244 din 28 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350599_a_351928]
-
spune la ei fie dor de casă - „Heimweh” sau dor de ducă - „Fernweh”). Revin însă la tema adevărată a acestui articol și continui pe exemplul limbii lui Goethe: emblematică e stupoarea și consternarea cu care reacționează orice om nededat finețurilor germanei atunci când intră pentru întâia dată în contact cu ea. Spre deosebire de majoritatea covârșitoare a popoarelor lumii, germanii își compun propozițiile cu minuțiozitatea cu care matematicianul construiește enunțul unei probleme complicate. Începe cu localizarea în timp și spațiu, numește protagonistul, descrie modul
MINTEA PE LIMBĂ de GABRIELA CĂLUŢIU SONNENBERG în ediţia nr. 1244 din 28 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350599_a_351928]
-
un suflet, da',/ de unde nu-i,/ nici Dumnezeu nu cere.” („Aș cumpăra un suflet”). Reconsiderare a lirismului, prin chiar materia și aria lirică diversă, prin puritate lexicală, talent, rafinament, subtilitate lexicală, cartea „Amor prohibit” a Marianei Cristescu, cu versiunea în germană a doamnei Elena M.Câmpan, este o frumoasă surpriză și o confirmare a deplinei împliniri și maturități poetice. LAZĂR LĂDARIU Referință Bibliografică: Mariana Cristescu Amor prohibit / Al Florin Țene : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 674, Anul II, 04 noiembrie
MARIANA CRISTESCU AMOR PROHIBIT de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 674 din 04 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/351261_a_352590]
-
unde tăcerea se oprește definitiv, dar și admirativ” - a conchis domnul Lazăr Ladariu, adăugând că prin "reconsiderarea lirismului prin chiar materia și aria lirica diversă, prin puritate lexicala, talent, rafinament, sensibilitate, cartea Amor prohibit a Marianei Cristescu, cu versiunea în germană a doamnei Elenă M. Campan, este o frumoasă surpriză și o confirmare a deplinei împliniri și a maturității poetice”. Domnul dr. Valentin Marica, senior editor la Studioul Teritorial de Radio Târgu-Mureș, consideră că volumul de versuri "poate fi un suport
MEDALIA VIRTUTEA LITERARĂ ACORDATĂ SCRIITOAREI MARIANA CRISTESCU LA O DUBLĂ LANSARE DE CARTE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 678 din 08 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/351292_a_352621]
-
segment de front de cca 150 km, pe malul drept al Donului, în zona în care Armata Roșie avea cele mai puternice resurse operative, iar Armata a 4-a a fost plasată în aripa stângă a Armatei a 6-a germană (angajată în Bătălia Stalingradului). Armatei a 4-a i se repartizase un segment de front de peste 300 km, mult peste capacitatea ei de acoperire. Pe 19 noiembrie, foarte de dimineață, Armata Roșie a început ofensiva chiar în sectorul de front
EROISM, JERTFĂ, TRĂDARE de GHEORGHE PÂRLEA în ediţia nr. 691 din 21 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/351332_a_352661]
-
Evadare Lui Andrei Codrescu Copilăria mea stă furișată În piețele dispărute ale orașului, Năluci de mult uitate mă vizitează, Am ascultat limbile pământului, Germana, rusa, româna, Am înțeles că toate păsările au dreptul Să zboare, dar nici un drept nu este garantat, Un singur moment desparte viața de moarte, Un moment pe care nu oricine îl înțelege, Un adevăr ca răsăritul ghiocelului de sub zăpadă, Ca
EVADARE de BORIS MEHR în ediţia nr. 337 din 03 decembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/351463_a_352792]
-
preot ortodox , mama , fiica unui nobil ardelean. La vârsta de 17 ani începe să studieze la Universitatea din București, era un tânăr foarte dotat, a fost coleg cu C.Noica și student al lui Tudor Vianu, Nae Ionescu. Cunoștea bine germana, i-a citit în original pe Kant, Schopenhauer, Nietzsche, care i-au fost modele. Pe parcurs a învățat și limba franceză, limbă în care avea să se afirme ca unul dintre cei mai subtili scriitori francezi, cum a afirmat un
EMIL CIORAN de BORIS MEHR în ediţia nr. 336 din 02 decembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/351455_a_352784]
-
de seamă nici duhoarea care părea să vină din pereți, deoarece la picioarele ei se prăvăli un fel de om îmbrăcat ca un cerșetor, plin de sânge și care urla și se ruga de cineva să-l cruțe, într-o germană arhaică, pe care doamna o cunoștea vag, din studiile de hermeneutică făcute cu ceva timp în urmă când lucra pe un post de specialist în Evul Mediu Timpuriu într-un institut elvețian. Căscă gura, fără să priceapă ce se întâmplă
STRANIA AVENTURĂ A DOAMNEI SCHWARTZ de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 1231 din 15 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350735_a_352064]
-
asaltați de proprietari lor.Ne spun oferta, asigurându-ne că sunt prețuri ”no turists”. Klaus le răspunde cu ”Nein, nein”, nu ne oprim, ei ne însoțesc, ne întreabă de unde venim, unde suntem cazați, râmân lângă noi cei care știu puțină germană, scad din preț, o dată, de două ori, mie mi se pare că deja sunt mult prea mici, dar Klaus nu se oprește, parcă nu mai știe să zică altceva decât ”Nein, nein”. Ajungem lângă o barcă, cei care mai sunt
2 de HELENE PFLITSCH în ediţia nr. 800 din 10 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/350858_a_352187]
-
iar eu într-un gest involuntar îmi aranjez mai bine șalul pe umeri, ceea ce îl face să zâmbescă din nou, asigurându-mă că ținuta îmi este în ordine. Eram informată de prietenii mei că voi găsi un călugăr care vorbește germana, din păcate nu am noroc, este plecat. Îi mulțumim celui prezent pentru bunăvoința de a ne însoți, eu nu știu engleza, doar Klaus o vorbește puțin, așa că nu prea poate să îmi fie de folos. Pornim pe aleea din dreapta noastră
2 de HELENE PFLITSCH în ediţia nr. 800 din 10 martie 2013 [Corola-blog/BlogPost/350858_a_352187]
-
și cel care, în același an, folosește o nouă ață chirurgicală, realizată din intestine și numită „Catgut“, în locul firului de mătase. 1867 este și anul unui vals de popularitate mondială: „An der schönen blauen Donau” („Pe frumoasa Dunăre albastră“ - în germană) a austriacului Johann Strauss fiul. Elanul național maghiar, revitalizat acum după eșecul inițial din 1848-49 și tinzând în continuare spre separarea totală a Ungariei de Austria, duce la o reedificare a localităților și la un avânt economic considerabil în cadrul vechilor
ORADEA LUI IOSIF VULCAN de DORU SICOE în ediţia nr. 109 din 19 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/350868_a_352197]
-
și a versului“ spune scriitorul și ziaristul german Dr. Wilhelm Rudow, ginerele ei, în „Geschichte des Rumänischen Schrifttums bis zur Gegenwart: Ausgearbeitet mit Unterstützung der angesehensten Schriftsteller“ (Istoria literaturii românești până astăzi: elaborată cu sprijinul celor mai apreciați scriitori - în germană), Wernigerode, 1892. Maria Bosco-Suciu (1841-1891) debutează în Familia la vârsta de 23 de ani cu poezia „Ruga unei june”. Fata ei, Lucreția Suciu, îi va cunoaște personal, grație cenaclului literar întreținut de mamă, pe George Coșbuc, Septimiu Albini, Gheorghe Bogdan-Druică
ORADEA LUI IOSIF VULCAN de DORU SICOE în ediţia nr. 109 din 19 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/350868_a_352197]
-
Imediat după acest episod, ziarul Nagyvárad, din 20 august 1902, se făcea ecoul unui demers naționalist specific perioadei. Ca urmare a faptului că apăruseră niște ilustrate cu Piața Mică (St. László, a Primăriei) pe care era scris mai mare în germană „Gruss aus Grosswardein” (Salutări de la Oradea Mare) decât similarul maghiar „Üdvözlet Nagyváradról”, ziarul făcea un apel împotriva „comercianților lipsiți de patriotism“, cerând ca poșta să nu primească spre expediere astfel de ilustrate. Și așa se face că, dacă încă de pe
ORADEA LUI IOSIF VULCAN de DORU SICOE în ediţia nr. 109 din 19 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/350868_a_352197]