1,658 matches
-
ea În nici un fel, ci s-o las În bună măsură să-și facă de cap, dând-o pe seama eo-chiriașilor mei, păsările și animalele sălbatice, plantele și insectele. N-ar fi admis nici În ruptul capului că ea reprezenta echivalentul merilor și perilor lui atât de frumos orânduiți și că era la fel de mult cultivată, cu toate că nu În sens literal. N-ar fi putut Înțelege că ceea ce eu am văzut acolo acum o oră și notez În clipa de față - doi pui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1911_a_3236]
-
așezată. Plecat raționalismului modern și îndoielii metodice, Vladimir conveni aparent la aserțiunile Zoei: Într-adevăr, există un acel ceva care poate înnebuni și instinctul pisicilor, spuse el între două zgomotoase sorbituri. E acel ceva care determină comportamentele aberante: gutuii și merii înfloresc frecvent a doua oară, către toamnă... viorelele apar primăvara, înaintea clopoțeilor albi... din ouă de viperă ies șerpi cu două capete... caprele fată iezi cu cinci coarne, ca ale pentagramei... Se aude de pramatii care-și violează mamele... de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1512_a_2810]
-
tocmai atunci când la poporul lucrătoarelor se celebra secerișul grânelor. Prin ferestrele rădvanelor, greierii priviră cu mirare cum furnicile în salopete sărate de sudoare, cu brâuri tradiționale pe taliile lor incredibil de subțiri, își părăseau în scurt lanurile galbene, crângurile de meri și lânoasele turme, pentru a grăbi pe netede cărări spre porțile cele aprig străjuite ale cetății de humă. La popasuri, când se oprea sfârâitul roților și cel al aripilor bidiviilor-cosași, se auzeau comunicările furnicilor care, strigându-se de la un ogor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1512_a_2810]
-
face în funcție de cele menționate mai sus, ca în exemplul următor: ... N.p.ef.e.ha = numărul pomilor efectiv existenți la ha. Exemplu: într-o livadă cu măr din soiurile Jonathan și Golden delicious, în suprafață de 10 ha, se găsesc 10000 meri, din care 2000 din soiul Golden delicious și 8000 din soiul Jonathan, revenind la hectar 1000 de meri, din care 200 sînt Golden delicious și 800 Jonathan. Soiurile sînt dispuse în rînduri alternante, sub raportul 1/4 (un rînd cu
DECRET nr. 77 din 6 martie 1986 privind evaluarea, în cimp, a producţiei agricole vegetale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106696_a_108025]
-
la ha. Exemplu: într-o livadă cu măr din soiurile Jonathan și Golden delicious, în suprafață de 10 ha, se găsesc 10000 meri, din care 2000 din soiul Golden delicious și 8000 din soiul Jonathan, revenind la hectar 1000 de meri, din care 200 sînt Golden delicious și 800 Jonathan. Soiurile sînt dispuse în rînduri alternante, sub raportul 1/4 (un rînd cu Golden delicious și 4 rînduri cu Jonathan). Plantația este realizată în sistem intensiv, condusă în formă de palmeta
DECRET nr. 77 din 6 martie 1986 privind evaluarea, în cimp, a producţiei agricole vegetale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106696_a_108025]
-
Angliei Enric V, descrie n cartea sa Voyages et ambassades de Messire Guillebert de Lannoy en 1399 - 1450 întîlnirea cu Alexandru cel Bun și călătoria la Cetatea Albă. Mergând, a ajuns la une ville fermee et port sur la ditte mer Majour, nommee Mancastre ou Bellegrad ou il habitent Genevis, Wallakea et Hermins - adică a ajuns la Bielograd (Cetatea Albă) unde locuiesc genoveji, români și armeni. Cavaleriul, prădat de hoți lângă apa Nistrului, se adresează lui Alexandru Vodă, "care este Domn
Opere 10 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295588_a_296917]
-
p. 247, n. 1). 18 Cf., ibidem, p. 247-248; pentru politica orientala din această perioadă a Franței, vezi, între altele, Robert Salomon, La Politique Orientale de Vergennes (1780-1784), Paris, 1935, p. 78 și urm.; Faruk Bilici, La politique française en Mer Noire 1747-1789, vicissitude d'une implantation, Isis Press, Istanbul, 1992, passim; P.P. Cherkasov, France and the Russian-Turkisch War 1768-1774, în "Novaja i novejsaja istorija", (Moscow), 1996, Nr. 1, p. 50-76; Jean-François Labourdette, La politique d'equilibre européen de Vergennes, în
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
de frate, pe care îl consideră "comme un genie frivole peu propre à conserver l'ouvrage du Roi de Prusse"28. 26 "Ces avantages des Russes îl întreba marele dragoman al Porții Otomane, Constantin Moruzi, pe Ulrik Celsing dans la mer noire et la Mediteranée ainsi que l'accroissement de leur forces et puissance peuvent-ils s'accorder avec l'intérét de la France et de la Suède?"; interogație după care marele dragoman "lacha un moț sur le sort de la Pologne", lăsându-l pe
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Veneția, lagunele, precum și toate teritoriile cuprinse între statele ereditare ale Casei de Austria, Adigo și cursul inferior al fluviului Pô. Ceea ce "assurait à l'Autriche, du Pô aux bouches de Cattaro, la domination de la plus grande pârtie des côtes de la mer Adriatique et aussi une grande influence sur la Méditerranée" (s. Ven.C.)23. La rândul său, Franța a luat ce mai rămăsese din fostele posesiuni maritime venețiene, dar care aveau o deosebit de mare valoare strategică pentru politica orientala a Franței
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
en Europe, se fera craindre et rechercher des uns, aimer et desirer des autres" (s. Ven.C.) (cf., loc. cît., p. 196). 71 Loc. cît. plus grands secours contre la Russie, une Escadre pour détruire leș vaisseaux ennemis dans la Mer noir, et pour faciliter la prise de la Crimée" (s. Ven.C.)72. Totală lipsa de fler diplomatic al celor angajați în desfășurarea acelei propagande a făcut ca rezultatele ei să fie foarte modeste 73. Ceea ce nu a împiedicat, totuși, exercitarea
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
și clauză potrivit căreia, în scopul realizării obiectivelor propuse, Anglia și Rusia se angajau să împiedice orice stat european că, sub pretextul neutralității, să acorde, direct sau indirect, "une protection quelconque... au commerce ou à la propriété des François, en mer ou dans leș ports de la France"139, ceea ce constituia o flagrantă agresiune la principiile dreptului internațional public, existent în epoca. Colaborarea militară împotriva Franței nu a putut fi, totuși, pusă în practică, deoarece, după cum se știe, Rusia nu a aderat
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Suedia, diplomatul rus era de părere că operațiunile militare contra acesteia trebuiau considerate că și încheiate, deoarece "îl n'y a nul raison de tenter le passage du golf de Bothinie, si hasardeux, lorqu'on n'est pas maître de la mer"60, iar o armată de 20.000 de oameni ar fi fost suficientă pentru a ocupa și apăra Finlanda, celelalte trupe urmând să fie trimise în Polonia 61. Calculele lui Alexandru Tolstoi s-au dovedit a fi fost reale, dar
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Moscovitica. 86 Cf., loc. cît., fond cît. Stedingk atrăgea atenția asupra esenței politicii continentale a Rusiei. Or, ea constă în faptul că "leș Russes ne se donneront point de repos avânt qu'ils aient étendu leur domination jusqu'à la mer du Nord, et qu'ils soient garantis entièrement de ce coté là" (s. Ven.C.)90. Mai ales că, observă el în continuare, există dovadă că Napoleon încuraja acea tendința politică a Rusiei. E drept, nu în interesul acesteia, de vreme ce menajarea
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
par să position, par la nôtre, par tous leș intérêts de notre commerce dont le clef est au Bosphore et aux Dardanelles, nous revient, ainsi qu'un grand territoire qui comprenne ce point"; deci, "c'est la géographie et notre mer Noire, plus encore que notre intérêt politique, qui veulent que nous ayons Constantinople" (s. Ven.C.) (cf., raportul lui de Caulaincourt către Napoleon, din 2 martie 1808, în ibidem, p. 795). când împrejurările ar fi îngăduit tranșarea ei în favoarea uneia
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
în acel caz, însăși revigorarea Poloniei ar fi devenit o certitudine, ceea ce, se subînțelegea, ar fi fost și în avantajul întregii zone sud-est europene, de vreme ce, "donnée à la Pologne, procurerait à celle-ci avec le temps une navigation sûre vers la Mer Noire pour leș riches productions de la Volhynie, de la Podolie et de la Ukraïne" (s. Ven.C.) (cf., ibidem). 190 Ca urmare, "la France devient par là la maîtresse absolue de la Méditerranée; la Pologne et le Roi d'Italie et de Naples
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
care nu putea deveni, ca atare, decât dacă granițele sale ar fi fost extinse "jusqu'à șes limites naturelles, qui șont: l'Oder à l'Occident, la Baltique au Nord, la Dvina et le Dniepr à l'Orient, et la Mer Noire et leș Crepak (sic!) au Midi" (s. Ven.C.)194. 191 Ibidem. 192 "La Pologne et le nouveau Roi de Grèce, quoique séparés par leș Etats de la Maison d'Autriche et par ceux des Princes de Valachie et de
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
liens qui pourraient préparer entre le Midi et le Nord de l'Europe" (s. Ven.C.)322. El avea în vedere îndeosebi necesitatea că Franța să fi colaborat cu Prusia, precum și cu alte state nordice, "relativement à l'empire de la mer et de commerce que des succès non interrompus ont mis l'Angleterre et état de s'arroger et dont îl leur importe à toutes de s'affranchir"323. Așadar, instrucțiunile în discuție reliefau interesele Prusiei, în calitate de putere comercială a Nordului
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
s'endormir (probabil după încheierea păcii de la Iași n. Ven.C.). s'occupoit plus que jamais de son système tendant à la Monarchie Universelle; que șes regards etoient fixés sur l'Orient plus qu'ailleurs; que la Crimée et la Mer Noire absorboient et son Trésors et son attention principale" (s. Ven.C.)30. O altă informație care trebuia, de altfel, să rețină în mod deosebit atenția Porții Otomane, se referea la faptul că în cercurile superioare ale armatei ruse, luându
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
leș défilées de la Romelie; qu'il faloit marcher droit sur Constantinople, attaquer le coeur même de l'Empire avec des forces navales et avec des Troupes de débarquement qui seroient jetées du coté de Tannarakÿ, près de l'embouchure de la Mer Noire" (s. Ven.C.)31. Amenințarea era reală și iminentă, sugera d'Ohsson, deoarece "ce projet a eté saisi avec ardeur par S.M. l'Impératrice de Russie" și imediat ce pregătirile vor fi fost încheiate, nu avea să se mai aștepte
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Europa de Nord-Est și cea a problemei orientale, la jumatatea ultimului deceniu al secolului XVIII. În context, el afirmă, între altele, ca Rusia "ne veut maîtriser la Baltique que pour rendre plus effrayant et plus rapide son débordement vers la Mer Noire, vers la Mer Blanche, au travers toutes leș possessions Européennes du Grand Seigneur" (s. Ven.C.)82. Insistențele, aproape disperate, ale diplomației suedeze se justificau și prin lipsa altor perspective de creare a unei alianțe defensive în sprijinul Suediei
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
cea a problemei orientale, la jumatatea ultimului deceniu al secolului XVIII. În context, el afirmă, între altele, ca Rusia "ne veut maîtriser la Baltique que pour rendre plus effrayant et plus rapide son débordement vers la Mer Noire, vers la Mer Blanche, au travers toutes leș possessions Européennes du Grand Seigneur" (s. Ven.C.)82. Insistențele, aproape disperate, ale diplomației suedeze se justificau și prin lipsa altor perspective de creare a unei alianțe defensive în sprijinul Suediei. Reticentele manifestate de Danemarca
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
raporturile suedo-otomane118. Și poate tocmai de aceea reprezentantul diplomatic al Rusiei la Istanbul, Andrej Iakovlevich Italinski, a făcut uz de influența sa, fără de care, susținea A.E. Wallen, "îl auroit toujours été impossible d'obtenir la liberté de la navigation de la mer noire"119. Aderarea Suediei, în anul 1805, la cea de a treia Coaliție antifranceză, constituită, în vara aceluiași an, de Rusia, Austria și Marea Britanie, a adăugat un motiv în plus pentru că Suedia să urmărească, cu și mai mult interes, cursul
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
declarate de marele dragoman Constantin Ipsilanti, lui Ignatius Mouradgea d'Ohsson, această decizie era de-a dreptul penibilă pentru otomani, "mais qu'il a fallu céder à des circonstances très alarmantes" (s. Ven.C.)131. Circum succès leș agresseurs de la mer blanche", adică pe francezi (cf., Europe and the Porte, Vol. ÎI, p. 73). 128 Cf., raportul lui von Knobelsdorff, din 15 august 1798, în G.St.APK, I.HA, Geheimer Rât, Rep. 11, Auswärtige Beziehungen, No 275d, Türkei, fasc. 83
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
specialist în problema regimului juridic al Strâmtorilor, Serge Goriainov, afirmă că, potrivit acestui tratat, "la Russie prit l'engagement vis-à-vis de la Porte de lui fournir douze batiments de guerres, et la Porte consentit au libre passage de la flotte russe de la mer Noire dans la Méditerranée et en sens inverse" (cf., idem, op. cît., p. 4); în textul tratatului, așa cum a fost publicat în colecția Martens, acest angajament al Porții poate fi sugerat de articolul X, care stipula, între altele, ca "la
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Ludovic al XVI-lea, 197, 198 Lützen, 99 Lwów, 139 M Mackesy, Piers, 248, 250 Madariaga, Isabel de, 70 Madrid, 84, 213, 217 Mahmud al II-lea, 190, 252, 255, 281 Malta, 28, 48, 50, 68, 229, 239, 271 Marea Adriatică (Mer Adriatique), 27, 233, 250 Marea Baltica, 7, 71, 80-82, 126, 127, 130, 132, 144, 163, 164, 166, 179, 239 Marea Britanie (Angleterre, Anglia, England, Grande Bretagne, Great Britain) passim Marea Mediterana (Mer Blanche), 13, 54, 63, 70, 75, 124, 130, 166, 174, 230
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]