940 matches
-
la celelalte verbe. Observații: Elementele componente ale perfectului compus sunt formele de prezent indicativ ale verbului "a avea" specializate ca verb auxiliar și participiul invariabil al verbului de conjugat. Morfemul acestui timp este sufixul "-se-", la care se adaugă desinențele perfectului simplu. De exemplu, forma "cântasem" este alcătuită din: rădăcina "cânt" + sufixul perfectului simplu "-a-" + sufixul mai mult ca perfectului "-se-" + desinența "-m". Dat fiind că sufixul de perfect simplu al verbelor din a doua grupă a conjugării a III-a
Indicativ () [Corola-website/Science/316433_a_317762]
-
prezent indicativ ale verbului "a avea" specializate ca verb auxiliar și participiul invariabil al verbului de conjugat. Morfemul acestui timp este sufixul "-se-", la care se adaugă desinențele perfectului simplu. De exemplu, forma "cântasem" este alcătuită din: rădăcina "cânt" + sufixul perfectului simplu "-a-" + sufixul mai mult ca perfectului "-se-" + desinența "-m". Dat fiind că sufixul de perfect simplu al verbelor din a doua grupă a conjugării a III-a este tot "-se-", forma de mai mult ca perfect a unui asemenea
Indicativ () [Corola-website/Science/316433_a_317762]
-
ca verb auxiliar și participiul invariabil al verbului de conjugat. Morfemul acestui timp este sufixul "-se-", la care se adaugă desinențele perfectului simplu. De exemplu, forma "cântasem" este alcătuită din: rădăcina "cânt" + sufixul perfectului simplu "-a-" + sufixul mai mult ca perfectului "-se-" + desinența "-m". Dat fiind că sufixul de perfect simplu al verbelor din a doua grupă a conjugării a III-a este tot "-se-", forma de mai mult ca perfect a unui asemenea verb este, de exemplu, "zisesem." Acest timp
Indicativ () [Corola-website/Science/316433_a_317762]
-
rădăcina "cânt" + sufixul perfectului simplu "-a-" + sufixul mai mult ca perfectului "-se-" + desinența "-m". Dat fiind că sufixul de perfect simplu al verbelor din a doua grupă a conjugării a III-a este tot "-se-", forma de mai mult ca perfect a unui asemenea verb este, de exemplu, "zisesem." Acest timp are trei tipuri formale. Primul, folosit în registrul de limbă elevat, se constituie din formele de prezent indicativ specializate ca verb auxiliar ale verbului "a vrea" și infinitivul verbului de
Indicativ () [Corola-website/Science/316433_a_317762]
-
Goku a reușit să-l convingă, mai târziu devenind mai dispuși să fuzioneze, mergând atât de departe încât el însuși a propus asta în lupta împotriva lui Omega Shenron. În mai multe rânduri, Vegeta își subestimează adversarii, în cazurile lui Perfect Cell și Buu Kid. Vegeta a fost păcălit de aparențele lor diminutive, crezând că ei erau "slabi", fiind oarecum ironic, dar propria sa statură mică, are mare putere. La sfârșitul seriei Saga Kid Buu și în Dragon Ball GT, Vegeta
Vegeta () [Corola-website/Science/325445_a_326774]
-
unitariană a anunțat că este de acord cu căsătoria între persoane de același sex. Emblema arată un șarpe care își mușcă coada într-un cerc în jurul unui porumbel ce stă pe o stâncă (sau pe glob). Cercul este simbolul completului, perfectului, deplinului, iar stânca sugerează că porumbelul stă pe un fundament solid și tare. Deasupra șarpelui și porumbelului se află o coroană regală, sugerând că după nașterea noii religii chiar regele de atunci al țării Ioan Sigismund Zápolya a devenit unitarian
Biserica Unitariană din Transilvania () [Corola-website/Science/326870_a_328199]
-
cercetarea cauzelor obiective și subiective care au influențat „"ordinea clipelor" existenței sale, spre căutarea greșelii/greșelilor care au perturbat succesiunea ordonată și previzibilă, inducînd un destin dezordonat, imprevizibil și tangent tragicului. Victor Petrini își povestește viața apelând mai ales la perfectul simplu al indicativului, trecutul cel mai apropiat de prezent pe axa timpului, ceea ce menține tensiunea relatării și îngăduie cititorului o participare afectivă intensă. In 1947, la douăzeci și cinci de ani, Victor Petrini este asistent universitar la catedra de filosofia culturii, într-
Cel mai iubit dintre pământeni (roman) () [Corola-website/Science/325671_a_327000]
-
titlul unui cântec compus de Don Henley, textul este scris de Henley, iar melodia compusă de Henley și Mike Campbell, multă vreme chitaristul lui Tom Petty. Este primul cântec și primul single de pe albumul lui Henley din 1984: "Building the Perfect Beast". Videoclipul făcut pentru melodie a câștigat multe premii. "" a fost cântat și live de Henley cu ocazia concertului dat cu Eagles reunit; versiunea live se poate găsi pe DVD—ul grupului din 2005 "Farewell 1 Tour-Live from Melbourne". Superficial
The Boys of Summer () [Corola-website/Science/326091_a_327420]
-
The Past Perfect Tense este un timp verbal în limba engleză. În limba română poartă numele de Mai mult ca perfectul. Acest timp verbal are două forme. 1. The Past Perfect Indefinite Tense (numit și Past Perfect Indefinite) este un timp verbal în limba engleză. În limba română poartă numele de Mai mult ca perfectul nedefinit. Formă activă: I (you, he
Mai mult ca perfectul în limba engleză () [Corola-website/Science/327599_a_328928]
-
poartă numele de Mai mult ca perfectul. Acest timp verbal are două forme. 1. The Past Perfect Indefinite Tense (numit și Past Perfect Indefinite) este un timp verbal în limba engleză. În limba română poartă numele de Mai mult ca perfectul nedefinit. Formă activă: I (you, he, etc.) hâd asked. (eu) întrebasem; (eu) am intrebat. Formă pasivă: I (you, he, etc.) hâd been asked. (eu) fusesem întrebat. Acest timp exprimă: I hâd listened. You hâd listened. He (she, it) hâd listened
Mai mult ca perfectul în limba engleză () [Corola-website/Science/327599_a_328928]
-
he/she/it spoken? Hâd we spoken? Hâd you spoken? Hâd they spoken? 2. The Past Perfect Continuous Tense (numit și Past Perfect Continuous) este un timp verbal în limba engleză. În limba română poartă numele de Mai mult ca perfectul continuu. Formă activă: I (you, he, etc.) hâd been asking. (eu) întrebasem; (eu) întrebăm. Formă pasivă: Acest timp exprimă: I hâd been asking. You hâd been asking. He (she, it) been asking. We hâd been asking. You hâd been asking
Mai mult ca perfectul în limba engleză () [Corola-website/Science/327599_a_328928]
-
măcelarindu-le locuitorii și punând legiunile pe fugă. Suetonius Paulinus a strâns trupe suficient de numeroase pentru a se confrunta cu armata reginei.A adunat Legiunea XIV,unele detașamente din Legiunea XX și toate trupele auxiliare disponibile. Poenius Postumus,care era perfectul Legiunii II,staționată în vestul țării,a refuzat să participe la bătălie,crezând că armata rebelă e de neoprit,iar confruntarea cu ea era o sinucidere. Chiar și așa, Suetonius Paulinus se afla la comanda a 10000 de oameni. Romanii
Bătălia de la Watling Street () [Corola-website/Science/327092_a_328421]
-
majoritatea sunt etimologice, introduse de scribi care cunosc limba latină. De exemplu, echivalentul lui „douăzeci” se scria "vint", dar s-a recurs la scrierea sa "vingt", cu g din etimonul său , pentru a-l deosebi de "vint", „(el/ea) veni”, perfectul simplu al lui "venir". Litere nepronunțate se introduc și pentru a distinge omografe care nu sunt și omofone. Astfel, pentru că /y/, /ɥ/ și /v/ se scriu cu aceeași literă u, de exemplu în "uile" [ɥilə] „ulei” și "uile" [vilə] „demnă
Ortografia limbii franceze () [Corola-website/Science/330721_a_332050]
-
celui exprimat de forma simplă corespunzătoare sau altă formă compusă. Distribuția auxiliarelor depinde de diateză: La modul indicativ, în afară de formele numite timpuri, sunt și așa-numite „perifraze verbale” (viitorul apropiat, viitorul apropiat în trecut, trecutul recent și mai mult ca perfectul recent), care plasează acțiunea într-un moment apropiat de momentul vorbirii sau de un moment din trecut. La aceste forme se conjugă verbele "aller" și "venir" ca semiauxiliare, iar verbul cu sens deplin este la infinitiv. În cele ce urmează
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
forma compusă corespunzătoare a verbului conjugat, deci verbul auxiliar are și el auxiliar. Formele supracompuse exprimă o acțiune anterioară față de cea a formei compuse corespunzătoare. În principiu, fiecare formă compusă are o formă supracompusă, dar practic astăzi se întâlnește numai perfectul supracompus, cu acțiune anterioară celei a perfectului compus, numai în vorbire, limitat la verbe cu sens perfectiv, după anumite conjuncții cu sens temporal. Exemplu: "Et quand ils ont eu fini de discuter, ils sont repartis tranquillement" „Și când au terminat
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
verbul auxiliar are și el auxiliar. Formele supracompuse exprimă o acțiune anterioară față de cea a formei compuse corespunzătoare. În principiu, fiecare formă compusă are o formă supracompusă, dar practic astăzi se întâlnește numai perfectul supracompus, cu acțiune anterioară celei a perfectului compus, numai în vorbire, limitat la verbe cu sens perfectiv, după anumite conjuncții cu sens temporal. Exemplu: "Et quand ils ont eu fini de discuter, ils sont repartis tranquillement" „Și când au terminat de discutat, au pornit din nou liniștiți
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
la indicativ prezent + participiul trecut. Despre acordarea acestuia vezi mai jos Participiul trecut. Exemple: <nowiki>*</nowiki> Se poate acorda în patru feluri cu subiectul, "vous" fiind pronume de politețe adresat și unei singure persoane. Ca în română, caracteristica principală a perfectului compus francez este că în narațiune exprimă acțiuni care se succed, despre care forma verbală sugerează că au început și s-au terminat în anumite momente, sau că au fost momentane. Exemplu: "Nous avons pris le train, nous avons voyagé
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
Exemplu: "Nous avons pris le train, nous avons voyagé pendant trois heures et nous sommes arrivés sans retard" „Am urcat în tren, am călătorit timp de trei ore și am sosit fără întârziere”. Deoarece auxiliarul acestui timp este la prezent, perfectul compus exprimă și acțiuni din trecut, ale căror urmări există și în momentul vorbirii: "La découverte de ce médicament a permis de prolonger notablement la vie des patients" „Descoperirea acestui medicament a permis prelungirea notabilă a vieții pacienților”. Formare: rădăcina formei
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
conjugarea a II-a (infinitiv cu "-ir") au sufixul "-iss-" la toate persoanele. Există un singur verb neregulat la această formă, "être", care are rădăcina "ét-" la imperfect. Folosire: Formare: "avoir" sau "être" la imperfect + participiul trecut: Mai mult ca perfectul exprimă în primul rând o acțiune anterioar față de cea a altui verb la trecut, corespunzând în română uneori mai mult ca perfectului, alteori perfectului compus, alteori imperfectului: În afară de aceste folosiri, mai mult ca perfectul trebuie folosit și ca formă a
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
care are rădăcina "ét-" la imperfect. Folosire: Formare: "avoir" sau "être" la imperfect + participiul trecut: Mai mult ca perfectul exprimă în primul rând o acțiune anterioar față de cea a altui verb la trecut, corespunzând în română uneori mai mult ca perfectului, alteori perfectului compus, alteori imperfectului: În afară de aceste folosiri, mai mult ca perfectul trebuie folosit și ca formă a predicatului subordonatei condiționale introduse prin "si", în locul conditionalului trecut, atunci când se exprimă o condiție neîndeplinită în trecut: "Si tu m’avais écouté
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
rădăcina "ét-" la imperfect. Folosire: Formare: "avoir" sau "être" la imperfect + participiul trecut: Mai mult ca perfectul exprimă în primul rând o acțiune anterioar față de cea a altui verb la trecut, corespunzând în română uneori mai mult ca perfectului, alteori perfectului compus, alteori imperfectului: În afară de aceste folosiri, mai mult ca perfectul trebuie folosit și ca formă a predicatului subordonatei condiționale introduse prin "si", în locul conditionalului trecut, atunci când se exprimă o condiție neîndeplinită în trecut: "Si tu m’avais écouté, tu ne
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
imperfect + participiul trecut: Mai mult ca perfectul exprimă în primul rând o acțiune anterioar față de cea a altui verb la trecut, corespunzând în română uneori mai mult ca perfectului, alteori perfectului compus, alteori imperfectului: În afară de aceste folosiri, mai mult ca perfectul trebuie folosit și ca formă a predicatului subordonatei condiționale introduse prin "si", în locul conditionalului trecut, atunci când se exprimă o condiție neîndeplinită în trecut: "Si tu m’avais écouté, tu ne serais pas dans cette situation" „Dacă m-ai fi ascultat
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
două verbe sunt neregulate): <nowiki>*</nowiki> Desinență zero. <nowiki>**</nowiki> La verbele de conjugarea a doua, formele de la singular sunt identice cu ale acelorași persoane de la indicativ prezent. <nowiki>***</nowiki> În afară de "avoir" și "être" mai sunt multe alte verbe neregulate. Perfectul simplu exprimă același gen de acțiune ca perfectul compus, dar se folosește numai în opere literare, cărți de istorie, uneori în scrieri publicistice de nivel elevat. Acțiunea exprimată de perfectul simplu se deosebește totuși de cea a perfectului compus prin
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
nowiki>**</nowiki> La verbele de conjugarea a doua, formele de la singular sunt identice cu ale acelorași persoane de la indicativ prezent. <nowiki>***</nowiki> În afară de "avoir" și "être" mai sunt multe alte verbe neregulate. Perfectul simplu exprimă același gen de acțiune ca perfectul compus, dar se folosește numai în opere literare, cărți de istorie, uneori în scrieri publicistice de nivel elevat. Acțiunea exprimată de perfectul simplu se deosebește totuși de cea a perfectului compus prin faptul că nu are nicio legătură cu prezentul
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]
-
În afară de "avoir" și "être" mai sunt multe alte verbe neregulate. Perfectul simplu exprimă același gen de acțiune ca perfectul compus, dar se folosește numai în opere literare, cărți de istorie, uneori în scrieri publicistice de nivel elevat. Acțiunea exprimată de perfectul simplu se deosebește totuși de cea a perfectului compus prin faptul că nu are nicio legătură cu prezentul. Formare: verbul "venir" la indicativ prezent + prepoziția "de" + infinitivul: Această perifrază verbală exprimă o acțiune trecută, dar relativ apropiată de momentul vorbirii
Verbul în limba franceză () [Corola-website/Science/330196_a_331525]