948 matches
-
XVII-lea, „într-o epocă - notează Umberto Eco - în care Suedia acționează ca o mare putere pe eșichierul european”, se ajunge la parodie. De pildă, Andreas Kempe o imaginează pe Eva sedusă de un șarpe francofon, în timp ce Dumnezeu vorbește în suedeză, iar Adam în daneză (Die Sprache des Paradises, 1688) (4, p. 82). Giambattista Vico (Scienza nuova seconda, 1730) ironiza aceste tendințe : în epoca barbariei reîntoarse, trufia națiunilor a făcut ca Scandinavia, sau Scanția, să fie numită „vagina gentium”, fiind socotită
Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/848_a_1763]
-
în USA, mi s-a spus că nu se poate să o primesc deoarece eram considerat refugiat politic în Suedia. Astfel plecarea mea în America a fost amânată un pic și în primele patru luni am învățat atât de performant suedeza încât am putut relua studiile universitare la Stockholm. Bunicii mă înscriseseră la Columbia University și americanii până la urmă mi-au aprobat viza de plecare în USA. Fascinantă parte a lumii America asta! Cu doi prieteni americani din Philadelphia am străbătut
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1450_a_2748]
-
cu arătătorul. — Ce faci, nu vii? Spanioli, patruzeci patruzeci și cinci, boemi, nu foarte bine dispuși. Ea e frumoasă. Bronz auriu. Păr șaten deschis, lung. Șlapi. Unghii urâte la picioare. — Aveam vreun motiv să cobor mai repede? Ne grăbim undeva? Suedeze postadolescentine gălăgioase, maieuri cu bretele subțiri, băsmăluțe colorate, ochelari de soare ieftini. Te aștept de jumătate de oră. După ce telefoanele se închid cu zgomot abia perceptibil pe fundalul vocilor lor ridicate, își ia geanta și pleacă. Singură. Îi tremură buza
Dincolo de portocali by Ioana Bâldea Constantinescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1347_a_2732]
-
avea un câine de piatră la scară și un proprietar italian, te rog să recapitulezi : seara îmi bătea în geam când o fată brună, când o fată blondă, ai fi putut jura că mă vizitează o spaniolă și, respectiv, o suedeză, ambele îmi aduceau mere, dar să lăsăm... Apoi m-am mutat pe un coridor, la etajul nouă sau zece, și așa mai departe. Acum însă, nu știu de ce, aș da o raită pe la oraș, să văd cum se mai mișcă
Zenobia by Gellu Naum () [Corola-publishinghouse/Imaginative/614_a_1257]
-
mari viteza de zbor, când puteam să mă uit mai pe Îndelete pe hubloul avionului la acel fenomen care se numea noapte. În seara de dinaintea plecării chemasem Încă o dată o fată de la serviciul de escorte. De data aceasta era o suedeză. I-am lins timp de două ore degetele de la picioare, oprindu-mă doar din când În când ca să mai trag pe nas cocaină. Am ejaculat de trei sau patru ori frecându-mi penisul fără Încetare, am vomitat de două ori
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1950_a_3275]
-
Au ochi verzi, căprui, negri, albaștri; au mameloanele țurțure de gheață, pară, gutuie, măr, cupă, strugure, biberon; au pistrui pe sfârcuri, alunițe pe fund, semne din naștere. Privește blonda: pe umărul drept, îngerul i-a desenat o frunză de pătrunjel. Suedeza nu este epilată, flocii sunt precum grâul copt într-o dimineață cu rouă. Unguroaica are curul ca pâinea rumenă, îți vine să muști din obrajii lui Dumnezeu, dar nu știi câtă blasfemie încape într-o foame de viață. Vezi ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1569_a_2867]
-
imaginam cum de-am putut fi logodită cu cineva ca Zach, când erau disponibili oameni ca Eduardo. Am intrat într-una din cabine. Ușa de la toaletă s-a deschis și cineva s-a năpustit înăuntru cu răsuflarea tăiată. Auzisem că suedezele alea prizau cocaină aici. Am încremenit. —Hei, am auzit o voce. Trebuie să mă asculți. Era Todd. —Todd, lasă-mă-n pace. Nu mă interesează ce vrei să-mi spui, i-am zis —M-a trimis Julie. Insistă să-ți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
care l-am dus la bun sfârșit înfigându-mi bisturiul în cea mai teribilă tumoare obștească a castei noastre spaniole. În 1921 a văzut lumina tiparului romanul meu Mătușa Tula, care, în ultima vreme - grație traducerilor în germană, olandeză și suedeză -, a găsit receptare și ecou în cercurile freudiene din Europa Centrală. În 1927 a apărut la Buenos Aires romanul meu autobiografic Cum se face un roman, care l-a făcut pe bunul meu prieten și excelent critic Eduardo Gómez de Baquero
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
prefațată de Ezio Levi; în 1922, în maghiară: Köd (Budapesta), de Garády Viktor; în 1926, în franceză: Brouillard (Collection de la Revue Européenne), de Noémi Larthe; în 1927, în germană: Nebel, ein phantastischer Roman (München), de Otto Buck; în 1928, în suedeză: Dimma, de Allan Vougt, și în engleză: Mist, a tragicomic novel (New York), de Warner Fite, și în poloneză: Mga - aici cu un l intersectat de o bară oblică (Varșovia), de doctorul Edward Boyé; în 1929, în română: Negura (București), de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
nomenclatorul legislației financiare, fapt care a creat tensiuni printre organizațiile mondiale de femei, cu drept de veto asupra însușirii românești, când se știa că thailandezele erau în top din secolul al XX-lea, rusoaicele din secolul al XIX-lea și suedezele de pe vremea când Odin era mus pe Arca lui Noe. Dacă Dracul nu a putut să le împace, a făcut-o brăileanul cu pricina, testând aprinderile în deșertul Nevada pe toate tipologiile de femei de pe toate cele cinci continentele. Scânteile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1494_a_2792]
-
spune el și oprește, iese primul din mașină, ea îl urmează cu gândul la poveste. Intră în bloc, parterul, palierul cu patru uși, când să descuie, de alături, se întredeschide ușa, și o bătrână încă frumoasă, cu un chip de suedeză - lumea spunea că fusese dansatoare și că multe capuri căzuseră din cauza ei -, intervine și le taie starea: bună-ziua, Maestre, ați venit pe la casa dumneavoastră? Da, instalez aici o studentă de-a mea. Glasul bărbatului e vexat, vecina închide ușa repede
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1975_a_3300]
-
a făcut milă de noi <victor37>: lucrător la Balkantour. A dat telefoane... <maria>: unde erau toți? <victor37>: era duminică, după-masă... vară, soare <maria>: aha <victor37>: a aparut partenera, translatoarea <victor37>: o bulgăroaica drăguță, blonda, cu ochi albaștri. Ziceai că-i suedeză <maria>: <victor37>: praf a făcut toți bărbații din grup <maria>: lol <victor37>: vorbea franțuzește <victor37>: ghidul nostru s-a blocat. Nu numai că era frumoasă, dar el știa... rusește <maria>: lol. Se uită prietenii la mine și mă întreabă de ce
Taraba cu vise by Sava Nick () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91662_a_92378]
-
mai vedem, spune Manfred. Cum a murit Gustave Doré? Nimeni nu pare să știe. Sau nimeni nu a vrut să-mi spună. înainte ca această carte, pe care o spun acum, să fie tipărită, nu exista aproape nimic scris în suedeză despre Doré și viața lui. Poporul suedez se mulțumise pur și simplu cu gravurile. Pentru el însuși, pentru Doré, moartea era ceva așa de obișnuit și de la sine înțeles, că nu se poate să fi fost nepregătit când ea l-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
din Stockholm. Ernst Wigforss (1881-1977), om politic, considerat unul dintre cei mai de seamă teoreticieni ai social-democrației suedeze. Biblioteca Universității din Uppsala, cea mai veche și mai mare bibliotecă din Suedia. Kerstin Ekman (1933-), una dintre cele mai cunoscute scriitoare suedeze. A debutat în 1959 ca autor de romane polițiste. în anii 70 a publicat un ciclu de romane numit Femeile și orașul, care descrie dezvoltarea Stockholmului, văzută prin prisma unor destine feminine. în 1978 a fost aleasă membră a Academiei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
magnetofoane de zece kile, puneau muzică și dansau în ora de franceză... Garsonelul, profesorul nostru țăcănit, le aduna pe fete-n jurul lui și le spunea cum se zice la toate por căriile în franțuzește... Vreo doi răsfoiau reviste porno suedeze în fundul clasei... Numai eu, care trăiam doar în lumea cărților, mă apucam și trân team pe tablă vreun citat din Camus sau din T.S. Eliot care se potrivea ca nuca-n perete cu atmo sfera de dezmăț din clasa noastră
De ce iubim femeile by Mircea Cărtărescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/589_a_971]
-
De ce Îi zicea așa nu prea Înțelegea, dar asta nu conta prea mult din moment ce recunoștea toate felurile de mâncare aranjate elegant pe farfurii albe de plastic din care te serveai când și cum doreai fără să știi o boabă de suedeză. Atâta mâncare Gheretă mai văzuse doar la nunți și În filmele cu mafioți. Aici Însă, pe lângă mâncare, mai erau și câteva tablouri spânzurate de pereți la care nu erai obligat să te uiți atâta timp cât aveai ceva de clămpănit. Erau câțiva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1856_a_3181]
-
și se călătorea spre Gibraltar, silueta conacului eviscerat se profila de-a lungul străzilor mărginite de palmieri, Întunecînd pavajul și zidurile vilelor, Înfășurînd pe tăcute orașul În giulgiul ei Întunecat. Stînd printre morminte lîngă Elizabeth Shand, În așteptarea sicriului tinerei suedeze, mi-a trecut prin cap că poate Frank pledase vinovat ca să salveze Estrella de Mar de o invazie de polițiști britanici și spanioli sau detectivi particulari angajați de rude și cunoștințe ale soților Hollinger. Această ignoranță Într-ale crimei putea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1875_a_3200]
-
pe masă, iar Monseniorul spunea Rugăciunea de Recunoștință, și o mie de pisici, pe când sufla nesățios, răcind acel lichid roșu și gros în care plutea o infinitate de enorme boabe de fasole, grase cât degetul mare, albe ca țâțele de suedeză, moi ca pâinea franțuzească. Își arse limba, gâtul, mațele, până și dinții, și preoții râseră de lăcomia lui, iar părintele Ascanio, bucătarul-șef - mărunt și zbârcit - se umfla în pene la laudele pe care nu mai prididea să le aducă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2109_a_3434]
-
fiindcă am găsit până la urmă, ceva care mă va liniști, și vă va liniști suficient, încât să dormiți bine, fără coșmaruri cu chei franceze sau engleze defilând prin dormitor. Și iată care-i chichirezul: Există două tipuri de chei reglabile (suedeze?), cheia franceză și cheia engleză. Cheia engleză, are clești de prindere doar pe o parte, în timp ce cheia franceză, are clești de prindere pe ambele părți. Cu asta m-am liniștit, dar vă rog foarte mult, să nu mă întrebați, de ce
VINUL DE POST by Ioan MITITELU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91683_a_92810]
-
care conțin produse pescărești și un conținut minim de grăsime din lapte de 10% VII. (Italiană) VIII. (Olandeză) IX. (Portugheză) X. (Finlandeză) "Munavoi": pentru produsele care conțin ouă și au un conținut minim de grăsime din lapte de 35% XI. (Suedeză) - "flytlande margarin": pentru un produs avînd consistență lichidă și care conține cel puțin 80% grăsimi vegetale, cum ar fi margarina, dar a cărui compoziție face ca produsul să nu fie tartinabil; - "messmör"- pentru un produsul lactat pe bază de zer
jrc3405as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88564_a_89351]
-
o zecime din mărimea pieței SUA sau Uniunii Europene. Ca atare, corporațiile canadiene (precum Thomson) trebuie să-și realizeze cea mai mare parte a vânzărilor lor În străinătate. Chiar și multinaționalele provenind din Uniunea Europeană sunt de fapt firme britanice, olandeze, suedeze , adică țări ale căror piețe interne sunt mici prin comparație cu piața Uniunii Europene În ansamblu. În prezent, contextul dezvoltării globale se caracterizează printr-o rețea mondială de producție creată ce permite firmelor să Își diversifice sursele de aprovizionare și
INVESTIŢII INTERNAŢIONALE by ANATOLIE CARAGANCIU () [Corola-publishinghouse/Science/1243_a_2691]
-
Rusiei, concentrată la granițele Suediei, și cea pe care i-ar fi putut-o opune aceasta era atât de flagrantă, încât nu există nici un dubiu în ceea ce privește rezultatele unei eventuale confruntări militare suedo-ruse45. Apoi, așa cum aprecia diplomatul venețian, interesul cercurilor conducătoare suedeze, ca, de altfel, și al celor daneze, viza "piuttosto a mantenere la protezione del loro Commercio, che în mezzo agl'infiniti beni della Pace ha procurato a queste due Nazioni incalcolabili profitti, di quello che ad entrare în una difficilissima
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
domeniul politicii externe a Danemarcei, prioritară devenind necesitatea reconcilierii cu Marea Britanie. Ceea ce însemna, însă, renunțarea la calitatea de membră a Neutralității Armate, calitate care nu se mai justifica, din perspectiva orientării sale probritanice 7. Negocierile anglo-daneze au neliniștit cercurile conducătoare suedeze, deoarece întrezăreau posibilitatea că ele să provoace o breșă în cadrul Neutralității Armate. În ceea ce-l privește, regele afecta și interesele comerciale ale Danemarcei, declanșând conflictul anglodanez în problema dreptului statelor neutre față de războiul anglo-francez de a face comerț și cu
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
rămas, totuși, doar în această fază. Deoarece, copleșit de sistemul său continental, nu a mai acordat nici o atenție detaliilor, grăbind configurarea raportului de forțe din Nordul Europei, în favoarea Rusiei. Pentru că, așa cum s-a constatat, atacând, fără declarație de război, Pomerania Suedeză, i-a oferit, "pe tavă", lui Carol Johan justificarea morală a trecerii, fără rezerve, în tabăra adversarilor ireconciliabili ai Franței. În consecință, Suedia a contribuit, ca membră a celei de a șasea Coaliții antifranceze, constituită în anul 1812, la ștergerea
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
intre în coaliție "în order to safeguard the supply lines between Britain and Russia"275. Concomitent cu afirmarea de către diplomația engleză a drepturilor Suediei asupra Norvegiei, ca o compensație pentru Finlanda și în schimbul căreia Suedia urma să cedeze Danemarcei Pomerania Suedeză, diplomația suedeză, sub conducerea lui Bernadotte, care inaugura "șo called "policy of 1812""276, făcea eforturi pentru a convinge Danemarca despre necesitatea de a accepta amintitul schimb teritorial. Între argumentele invocate se află și pretenția potrivit căreia Danemarca, "dans Să
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]