9,537 matches
-
din perspectivă nihilistă, revelarea lipsei de adevăr. Perspectiva e demitizantă. Solipsismul revine la numirea poeticii expresivității „pe cât e de respingătoare lumea, pe atât este sinele de fascinant”. E o concentrare maniacală asupra propriului eu, cu toate preocupările lui, oricât de mărunte ar fi - genul literar născut de aici este „autoficțiunea”. Împotriva acestora autorul se întreabă: „Aceasta ar fi menirea literaturii să eșueze în prețiozități formale (adică să vorbească la infinit despre propria ei facere), să se complacă în lamentări jalnice față de
LITERATURA ȘI JOCURILE EI O abordare hermeneutică a ideii de literatură by Elena Isai () [Corola-publishinghouse/Science/1632_a_2909]
-
normelor raționalizării industriale. Atât timp cât nu exista o legislație care să vizeze protejarea muncitorilor și a celor fără loc de muncă, aceștia nu puteau conta decât pe ei înșiși pentru a face față și a subzista, căutând tot felul de activități mărunte. În aceste condiții, filantropii nu puteau pricepe implicațiile pe care le avea o asemenea situație asupra formelor populare de sociabilitate, și mai ales nu pricepeau costisitoarele petreceri populare, care îi șocau profund. Gérard Noirel a subliniat în ce măsură risipa manifestată cu
by Thierry Oblet [Corola-publishinghouse/Science/954_a_2462]
-
individuale; dar le descrie cu măiestrie. El e înclinat să desconsidere stările totale, ca și cînd ar fi mai puțin autentice. Nici nu se lasă surprinse în treacăt, nici nu pot fi descrise la fel de intuitiv precum, de pildă, următoarea trăire măruntă: "O castană mică și verde, ce tocmai picase, se găsea pe podul de piatră, sub copacul lui Holberg, alături de cîteva crenguțe, de cîteva castane căzute mai demult și niște flori de castan, pe jumătate ofilite, mărunte și aduse laolaltă de
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
de pildă, următoarea trăire măruntă: "O castană mică și verde, ce tocmai picase, se găsea pe podul de piatră, sub copacul lui Holberg, alături de cîteva crenguțe, de cîteva castane căzute mai demult și niște flori de castan, pe jumătate ofilite, mărunte și aduse laolaltă de vînt. Erai surprins să vezi cît de drăgălașă se înfățișa, înconjurată astfel: nu arăta la fel de bine cît timp se mai află pe copac. Micul obiect țepos stîrnea atunci mai degrabă un sentiment neplăcut, amintind faptul că
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
cel mai profund în fericirea și suferința oamenilor. Iar această convingere va oferi un fundal, un orizont, în comparație cu ceea ce apare mic și perisabil, legat de ceea ce satisface interesul oamenilor. Superioritatea este condiționată aici de înțelegere. Dar tocmai fiindcă ceea ce e mărunt, mic și supus dispariției, precum și ceea ce este mare fac parte din coerența legică a existenței, tocmai de aceea asemenea lucruri pot fi privite, în particularitatea lor, și cu simpatia înțelegerii. ε) Relația dintre subiect și obiect este cea mai strînsă
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
trebui să fie determinat prin ceea ce ne arată simțurile, ci prin ceea ce ar fi plasat de gîndire pe locul cel mai înalt (Statul, V, p. 452, D). Thomas Hobbes spune (în Leviathan, cap. VI): "Rîsul mult este semnul unui spirit mărunt (pusillanimitas). Dimpotrivă, specificul unui spirit mare este să dea altora ajutor și să-i scape de dispreț, iar pe sine să nu se compare decît cu cele mai mari spirite". Toată viața mea", spune Lichtenberg (Vermischte Schriften, I, p. 173
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
unei experiențe bogate, dar dureroase, fie că e nostalgia îndreptată spre un țel înalt, fie că e acea înțelegere ce vede totul rînduit într-o mare coerență, fie că e simpatia ce simte pulsul vieții deopotrivă în lucrurile cele mai mărunte ca și în cele mai mari există posibilitatea unui zîmbet sau a unui rîs în fața a tot ce apare, cu adevărat sau doar părelnic, ca o contradicție față de ceea ce ne umple sufletul. Contradicțiile vieții, dizarmoniile, deziluziile ți grijile ei se
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
marelui criteriu aplicat, dispare pînă la urmă contrastul acut dintre mare și mic. În cazul marelui humor, participăm noi înșine, cu întreaga personalitate și toată strădania noastră, la ceea ce-și găsește îndreptățire în vorbele poetului: "Chiar și cel mai mărunt lucru Se justifică în cununa vieții". x) Putem găsi un exemplu pentru acest aspect al pozițiai humoristice în poezia lui Kaalund "Plînsetul naturii". Natura tînjea după copiii săi, care se închiseseră acum în marele oraș. Ei începură așadar să se
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
El nu se angajează în speculații ca să justifice durerile din lume, așa cum, la fel de puțin, recunoaște explicațiile teologice cu privire la realitatea suferințelor. El preia însă această realitate în propria concepție despre viață, în concluzia stării sale sufletești. Nu e deloc o treabă măruntă să ordonezi și ceea ce este mai amar și mai întunecat în imaginea de ansamblu a existenței; dar această muncă poate să-ți mai lase totuși puterea să întîmpini ceea ce e mic și irațional cu zîmbetul pe care îl merită. 25
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
la Solger și la Kierkegaard, ca o concepție despre viață sau o dispoziție vitală, dezvoltată pe baza seriozității și pe fundalul înțelegerii, o concepție ce nu permite să i se răpească sublimul, pentru că se află în legătură cu ceea ce este josnic și mărunt ci este capabilă să îmbine surîsul, în fața acestora din urmă, cu entuziasmul celui dintîi. Kierkegaard și-a exprimat foarte clar concepția, atribuind humorului un loc în seria de "stadii",după cel etic și înaintea celui religios. Pentru el, faptul că
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
ca și cînd nu ar fi existat nicicînd, ori ar fi numai o închipuire faptul că am trăit în și pentru ea. Predomină o uniformitate cenușie și contrastul rodnic dintre acel lucru mare spre care ne ridicăm privirea și cel mărunt de care surîdem, contrast ce constituie condiția humorului, devine indistinct. Constatăm ba că ceea ce e mare nu poate fi actualizat, ba că ceea ce este mic nu poate fi văzut în valoarea sa. Obligațiile și întîmplările vieții de toate zilele ne
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
actualizat, ba că ceea ce este mic nu poate fi văzut în valoarea sa. Obligațiile și întîmplările vieții de toate zilele ne apar indiferente, cenușii, supărătoare și par să ne împiedice. Chiar dacă gîndul la ceea ce e mare nu a dispărut, lucrurile mărunte nu sînt situate în raport cu aceasta, nici în raportul comic sau tragic de contrast, nici în relația interioară de simpatie și înțelegere ca să nu mai vorbim de toate aceste relații diverse la un loc. Presupunînd că ar cădea un pic de
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
iar aceasta este însuflețită de ceea ce păstrăm în memorie. Amintirea colaborează fără întrerupere la descoperirea noilor valori. Posibilitatea tragicului nu trebuie să determine întreaga viață ori viziunea asupra vieții. Dacă humorul înseamnă fidelitate față de viață, pentru că atribuie locul cuvenit lucrului mărunt care ne pune piedică, dar și celui mare și avantajos, el ne îndrumă și să ne confruntăm cu soarta tragică, dacă aceasta este realmente o consecință a faptului că am fost credincioși realității și obligațiilor ei. Dispare aici contradicția dintre
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
pot fi atitutdini față de viață mai înalte decît marele humor. Așa cum vom vedea ulterior (Capitolul IX) și bucuria cunoașterii nu se poate dezvolta în direcția unui sentiment total, devenindmiezul sufletului iar spiritele în care intervine aceasta nu sînt cele mai mărunte. Ceva analog se va putea petrece și în cazul înclinării artistice. Aici, ca și în cazul aptitudinii practice, o mare îndatorire pune stăpînire pe simțuri și își atrage întreaga vigoare. Dar marile obligații și destine tragice nu sînt date tuturor
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
un instinct se va pune în mișcare ca să se adîncească în ceea ce este mare, să afirme și să lupte pentru acel ceva, dar se va mobiliza și o năzuință de a asigura locul cuvenit în lume chiar și celui mai mărunt lucru, eventual chiar de a proteja prostia și răutatea, odată ce și acestea fac și trebuie să facă parte din ea în virtutea principiului felix culpa ori pentru că răul însuși poate fi desființat radical doar pe calea unei dezvoltări libere. Se află
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
afirmare îndrăzneață a propriului eu, ca bază pentru orice dezvoltare personală, în parte la etalarea ca însușire de caracter și fundamentare a vieții sufletești, care apare atunci cînd considerăm viața, cu toate interesele și obligațiile ei, ca pe un episod mărunt, ce se pierde într-o ordine infinită a lucrurilor. Cuvîntul noblețe sufletească, mărinimie (magnanimitas sau sublimitas) era un cuvînt de oridine în literatura Renașterii. Calitatea pe care o desemnează apărea ca o desfășurare naturală a forței libere cu care omul
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
a fost îndemnat de trăirile sale să creeze o lume de imagini, în care suferința și bucuria, întunericul și lumina își află locul ca elemente într-o experiență totală o lume de imagini ce pune în drepturi atît ceea ce e mărunt cît și tot ce este mare, fără ca acesta să înăbușe ceea ce e mic, sau ca măruntul să-l tragă în jos pe cel mare. Atît humoristul filosof cît și humoristul poet s-au situat, fiecare în felul său, într-o
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
bucuria, întunericul și lumina își află locul ca elemente într-o experiență totală o lume de imagini ce pune în drepturi atît ceea ce e mărunt cît și tot ce este mare, fără ca acesta să înăbușe ceea ce e mic, sau ca măruntul să-l tragă în jos pe cel mare. Atît humoristul filosof cît și humoristul poet s-au situat, fiecare în felul său, într-o relație vie cu viața, oricît de bogată și înaltă a fost lumea lor interioară. 46. Spinoza
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
aceasta a devenit importantă pentru sentimentul total pe care l-au cercetat aici, deoarece el se poate naște dintr-o simpatie ce provoacă și face cu putință o legătură psihologică între personalitate și obiectul său, așa încît obiectul, oricît de mărunt, este văzut la valoarea și însemnătatea lui. Dintr-asta nu rezultă totuși că filosofii pe care i-am numit au fost humoriști. Shaftesbury a fost un admirator entuziast al frumuseții. El ținea de aceea să combată fanatismul și superstiția ce
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
unii pe alții și lumea mai mult ca înainte". Aceste cuvinte ne prezintă baza. Ea conduce la zugrăvirea unor caractere și destine cînd serioase, cînd îndurerate, cînd înlăcrimate, cînd rîzînd, cu sensibilitate pentru lucrurile neînsemnate și pentru viața în cercurile mărunte. Ceea ce Shakespeare izubutis esă zugrăvească în uriașele sale opere, marea bogăție a vieții și puternicile contraste, pe baza unei profunde experiențe a vieții și cu o dragoste fidelă pentru existența reală, toate acestea erau scoase acum de niște spirite mai
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
Ceea ce Shakespeare izubutis esă zugrăvească în uriașele sale opere, marea bogăție a vieții și puternicile contraste, pe baza unei profunde experiențe a vieții și cu o dragoste fidelă pentru existența reală, toate acestea erau scoase acum de niște spirite mai mărunte în niște cercuri largi, înapoi, jos, în lumea lucrurilor mici, cărora maestrul le acordase numai episodic un loc în lumea sa. Lipsea, în aceste circumstanțe, deseori, capacitatea artistică de a face vizibile particularitățile, într-un chip pătrunzător și individualizat. În
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
atît de multiform. Romantismul acționa eliberator prin faptul că trimiterea dincolo de formele strîmte în care viața, arta, religia și gîndirea înțepenesc atît de ușor. Și putem face posibil astfel marele humor. Dar humorul romantic suferea de o mare imperfecțiune. Fiindcă măruntele condiții ale vieții și micii pași ai gîndirii pot apărea, în mod absolut sigur, ca minuscule și neînsemnate, în comparație cu ceea ce este ideal și infinit date pe care le putem bănui; dar cu toate acestea, prin fidelitate, în mic, sînt realizate
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
să o executăm după o întoarcere completă prin pas alergător obișnuit, iar în timpul alergării să pregătim așezarea la lovitură. Primii pași de întoarcere și pornire să fie scurți, urcați de 2—3 pași lungi și în final din nou pași mărunți, Prin care ne pregătim poziția pentru efectuarea loviturii. Este indicat să nu ne apropiem prea mult de minge, iar lovitura să fie executată cât mai înalt Lovirea mingii din alergare scade precizia loviturii, iar revenirea la poziția fundamentală este dificilă
Badminton : curs pentru studenţii facultăţilor de educaţie fizică by Nicolae Ochiană () [Corola-publishinghouse/Science/361_a_643]
-
depozitare 8303.00.9 28521721-0 Cutii pentru obiecte de valoare 8303.00.9 28521722-7 Cutii de siguranță 8303.00.9 28521780-1 Cutii pentru documente 8303.00.9 28521790-4 Cutii pentru bani 8304+8305 28522000-7 Tăvi de distribuire a corespondentei, articole mărunte de birou 8304 28522100-8 Tăvi de distribuire a �� corespondentei 8304 28522200-9 Articole mărunte de birou 8304+8305 28522300-0 Articole de birou 8305 28522400-1 Accesorii pentru clasoare sau pentru dosare 8306[.2+.3] 28524000-1 Statuete, ornamente, rame pentru fotografii sau pentru
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183250_a_184579]
-
28521722-7 Cutii de siguranță 8303.00.9 28521780-1 Cutii pentru documente 8303.00.9 28521790-4 Cutii pentru bani 8304+8305 28522000-7 Tăvi de distribuire a corespondentei, articole mărunte de birou 8304 28522100-8 Tăvi de distribuire a �� corespondentei 8304 28522200-9 Articole mărunte de birou 8304+8305 28522300-0 Articole de birou 8305 28522400-1 Accesorii pentru clasoare sau pentru dosare 8306[.2+.3] 28524000-1 Statuete, ornamente, rame pentru fotografii sau pentru tablouri și pentru oglinzi 8306.3 28524300-4 Rame pentru fotografii 8306.3 28524400-5
EUR-Lex () [Corola-website/Law/183250_a_184579]