9,518 matches
-
CÂRDU, Petru (25.IX.1952, Barițe, Serbia), poet și traducător. Școala, începută de C. în satul natal, e continuată la Vârșeț. Studiile superioare le face la Belgrad (filologie) și la București (istoria și teoria artei). După absolvire (1977), este redactor, apoi președinte (din 1988) al Comunei literare Vârșeț, membru în
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286106_a_287435]
-
și Schüler în Franța. Ea a elaborat o metodologie care, depășind strângerea de informații referitoare la reviste, traduceri și influențe, analizează atent imaginea, concepția despre un anumit autor la un moment dat, factori transmițători atât de diferiți cum sunt periodicele, traducătorii, saloanele și călătorii, precum si "factorul receptiv", adică atmosfera si conjunctura literară specială în care este importat autorul străin. Pe scurt, s-au acumulat multe mărturii în privința unității strânse dintre literaturi și mai ales dintre literaturile vest-europene; iar cunoștințele noastre despre
[Corola-publishinghouse/Science/85056_a_85843]
-
, Mihai (14.II.1945, București), poet și traducător. Este fiul Mariei (n. Zamfirescu) și al lui Ion Cantuniari, inginer. A absolvit Liceul „Matei Basarab” din București (1962), după care a urmat cursurile Facultății de Limbi Romanice, Clasice și Orientale, secția spaniolă, din cadrul Universității bucureștene (1962-1967). Corector la Editura
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286079_a_287408]
-
asupra realului și al renunțării la expresia căutată în favoarea unui limbaj poetic mai frust și mai viguros: cuvintele devin „plante carnivore” care distrug învelișul superficial al existenței în încercarea de a ajunge la „esență”, la „miezul mineral” al lumii. Ca traducător, C. a transpus în românește poeme de César Vallejo, Fernando Pessoa și cele mai importante romane ale lui Mario Vargas Llosa, dovedindu-se a fi un talentat traducător al literaturii scrise în limba spaniolă. SCRIERI: Poezii, București, 1977; Ultramar, București
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286079_a_287408]
-
încercarea de a ajunge la „esență”, la „miezul mineral” al lumii. Ca traducător, C. a transpus în românește poeme de César Vallejo, Fernando Pessoa și cele mai importante romane ale lui Mario Vargas Llosa, dovedindu-se a fi un talentat traducător al literaturii scrise în limba spaniolă. SCRIERI: Poezii, București, 1977; Ultramar, București, 1978; Nova, București, 1980; Plante carnivore, București, 1980; Amadeus, București, 1983; Cavalerul cu mâna pe piept, București, 1984. Traduceri: César Vallejo, Heralzii negri, pref. trad., București, 1979; Omar
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286079_a_287408]
-
, Grigore (pseudonim al lui Grigore Popescu; 11.VI.1943, Pietroșița, j. Dâmbovița), poet și traducător. Este fiul Mariei (n. Cârstoiu) și al lui Grigore Popescu, țărani. A urmat liceul la Târgoviște și a absolvit Facultatea de Istorie a Universității din București, secția istorie veche și arheologie (1965), precum și Institutul de Arte Plastice „N. Grigorescu”, secția
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285416_a_286745]
-
Alexandru Bogdan-Pitești), în Ileana, nr. 3-4. 207 Jules Michelet, Légendes démocratiques du Nord, Paris, Garnier Fréres, Librairies- Editeurs, 1854. 208 Făt-Frumos va da la rândul său numele unei reviste cu un pronunțat caracter naționalist. 209 Este vorba de scriitorul și traducătorul Wilhelm Jordan (1819-1904). 210 Este vorba de scriitorul român Theodor Speranția (1856-1929). 211 L. Bachelin, Esquisses Roumaines. Littérature, Folklore et Art, Steinberg Editeur, Bucarest, 1903, p. 217. 212 Ibidem, p. 215. 213 George Dragomirescu și Ion Frunzetti, G. Demetrescu Mirea
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]
-
Alexandru Lăpușneanul” a lui C. Negruzzi, scriitorul răspunzând astfel programului estetic al revistei În ceea ce privește sursele de inspirație pentru o literatură originală, specific națională. Negruzzi desfășoară o bogată activitate literară și culturală, cu preocupări multiple și remarcabile (poet, prozator, dramaturg, publicist, traducător) reprezentativă nu numai pentru opera lui, ci, În multe privințe, ilustrativă pentru evoluția ulterioară a literaturii române. Mihai Eminescu Îl aprecia pentru evocarea trecutului: „Iar Negruzzi șterge colbul de pe cronice bătrâne”. („Epigonii”) Creator al nuvelei istorice, C. Negruzzi a deschis
Repere istorico-literare : univers informaţional pentru cei interesaţi de pregătirea examenului de bacalaureat by Ioan Baban () [Corola-publishinghouse/Science/91623_a_93263]
-
mult Înainte de a scrie capodoperele care l-au impus. Dar să nu se uite faptul că a avut profesori de marcă, printre ei pe Costache Caragiale, unchiul său. Lăsând la o parte munca de copist de roluri, de sufleor, de traducător și adaptor de roluri, tânărul candidat la gloria teatrului Își Însușise deja o concepție despre teatru exprimată Întro suită de foiletoane publicate Între anii 1877-1878 În ziarul „România liberă”, sub un titlu generic, „Cercetare critică asupra teatrului românesc”, chiar dintr-
Repere istorico-literare : univers informaţional pentru cei interesaţi de pregătirea examenului de bacalaureat by Ioan Baban () [Corola-publishinghouse/Science/91623_a_93263]
-
DĂRMĂNESCU, Iordache Darie (a doua jumătate a sec. XVIII), traducător. Ispravnic de Neamț (1772) și de Vaslui (1780), velpaharnicul D., ajuns în 1796 mare ban, a fost unul dintre principalii adversari ai domnilor fanarioți Grigore Ghica și Dimitrie Moruzi, ceea ce i-a atras repetate surghiunuri și persecuții. Cărturar cu vederi
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286690_a_288019]
-
de frunte, al artiștilor și al marilor noștri scriitori, de la Dosoftei și cronicari la Sadoveanu. Am trăit acolo cinci ani, în cultul trecutului. Universitatea mai avea, și la Litere, somități interbelice, pe lingvistul comparatist Simenschy, autorul Dicționarului de înțelepciune și traducătorul Panciatantrei, sau pe esteticianul Dima, ori personalități în plină afirmare, ca profesorul Ciopraga. În cenaclul studențesc am cunoscut pe mulți dintre viitorii scriitori și m-am bucurat, încă de atunci, de prietenia lui Sorescu. Am publicat versuri la Iașul literar
Convorbiri fără adiţionale by Cornel Galben () [Corola-publishinghouse/Science/692_a_989]
-
comunicate prin executorii judecătorești, de fiecare comunicare 34.000 34.000 ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── v) cereri adresate Ministerului Justiției pentru supralegalizarea înscrisurilor sau copiilor de pe înscrisuri, destinate a fi utilizate în străinătate 7.000 7.000 ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── x) cereri adresate Ministerului Justiției pentru autorizarea traducătorilor și interpreților 171.000 171.000 ────────────────���─────────────────────────────────────────────────────────────── Art. 4. Cereri pentru acordarea personalității juridice, pentru autorizarea funcționarii x x ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── a) cereri pentru înregistrarea partidelor politice 342.000 342.000 ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── b) cereri pentru acordarea personalității juridice asociațiilor fără scop lucrativ, fundațiilor, uniunilor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/150070_a_151399]
-
unor fapte, pentru fiecare act ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 16. Legalizarea de copii de pe înscrisurile 15.000 15.000 prezentate de părți sau din arhiva notarului public, pentru fiecare copie ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 17. Legalizarea traducerii de către notarul 26.000 26.000 public autorizat sau legalizarea semnăturii traducătorului, pentru fiecare exemplar ─���────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── 18. Primirea în depozit a înscrisurilor și 15.000 15.000 documentelor pe timp de un an sau fracțiune de un an, pentru fiecare exemplar ──────────────────────────────────────────────────────────────────���───────────── 19. Eliberări de duplicate de pe actele 26.000 26.000 notariale și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/150070_a_151399]
-
executorii organizațiilor cooperatiste de credit, instituțiilor financiare nebancare și ai societăților de microfinanțare; 2. autorizează operatorii și agenții Arhivei Electronice de Garanții Reale Mobiliare și îndeplinește atribuțiile stabilite prin lege, în calitate de autoritate de supraveghere a Arhivei; 3. autorizează interpreții și traducătorii folosiți în activitatea judiciară; 4. coordonează, în condițiile legii, activitatea de autorizare și evidență a experților criminaliști; 5. coordonează din punct de vedere administrativ și metodologic activitatea de expertiză tehnică judiciară; 6. coordonează activitatea Oficiului Național al Registrului Comerțului și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226048_a_227377]
-
executorii organizațiilor cooperatiste de credit, instituțiilor financiare nebancare și ai societăților de microfinanțare; 2. autorizează operatorii și agenții Arhivei Electronice de Garanții Reale Mobiliare și îndeplinește atribuțiile stabilite prin lege, în calitate de autoritate de supraveghere a Arhivei; 3. autorizează interpreții și traducătorii folosiți în activitatea judiciară; 4. coordonează, în condițiile legii, activitatea de autorizare și evidență a experților criminaliști; 5. coordonează din punct de vedere administrativ și metodologic activitatea de expertiză tehnică judiciară; 6. coordonează activitatea Oficiului Național al Registrului Comerțului și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226053_a_227382]
-
monteur imagine, editor imagine ÎI 2,283 3,506 197 Artist plastic, machior, peruchier, monteur imagine, editor imagine III 2,241 3,105 198 Artist plastic, machior, peruchier, monteur imagine, editor imagine debutant 2,217 199 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic I S 2,580 5,162 200 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic ÎI S 2,439 4,525 201 Secretar tehnic de redacție, traduc��tor, tehnoredactor, corector, desenator artistic III S 2
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213652_a_214981]
-
editor imagine III 2,241 3,105 198 Artist plastic, machior, peruchier, monteur imagine, editor imagine debutant 2,217 199 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic I S 2,580 5,162 200 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic ÎI S 2,439 4,525 201 Secretar tehnic de redacție, traduc��tor, tehnoredactor, corector, desenator artistic III S 2,415 4,371 202 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic debutant S 2
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213652_a_214981]
-
5,162 200 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic ÎI S 2,439 4,525 201 Secretar tehnic de redacție, traduc��tor, tehnoredactor, corector, desenator artistic III S 2,415 4,371 202 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic debutant S 2,368 203 Muzeograf, bibliograf I SSD 2,403 4,241 204 Muzeograf, bibliograf ÎI SSD 2,392 3,924 205 Muzeograf, bibliograf III SSD 2,368 3,463 206 Muzeograf, bibliograf debutant SSD
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213652_a_214981]
-
monteur imagine, editor imagine ÎI 2,283 3,506 197 Artist plastic, machior, peruchier, monteur imagine, editor imagine III 2,241 3,105 198 Artist plastic, machior, peruchier, monteur imagine, editor imagine debutant 2,217 199 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic I S 2,580 5,162 200 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic ÎI S 2,439 4,525 201 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic III S 2,415
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213652_a_214981]
-
editor imagine III 2,241 3,105 198 Artist plastic, machior, peruchier, monteur imagine, editor imagine debutant 2,217 199 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic I S 2,580 5,162 200 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic ÎI S 2,439 4,525 201 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic III S 2,415 4,371 202 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic debutant S 2,368
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213652_a_214981]
-
debutant 2,217 199 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic I S 2,580 5,162 200 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic ÎI S 2,439 4,525 201 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic III S 2,415 4,371 202 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic debutant S 2,368 203 Muzeograf, bibliograf I SSD 2,403 4,241 204 Muzeograf, bibliograf ÎI SSD 2,392
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213652_a_214981]
-
580 5,162 200 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic ÎI S 2,439 4,525 201 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic III S 2,415 4,371 202 Secretar tehnic de redacție, traducător, tehnoredactor, corector, desenator artistic debutant S 2,368 203 Muzeograf, bibliograf I SSD 2,403 4,241 204 Muzeograf, bibliograf ÎI SSD 2,392 3,924 205 Muzeograf, bibliograf III SSD 2,368 3,463 206 Muzeograf, bibliograf debutant SSD
EUR-Lex () [Corola-website/Law/213652_a_214981]
-
poate solicita mostre din produsul biocid și din ingredientele utilizate. Articolul 41 (1) Toate documentele necesare pentru autorizarea unui produs biocid sunt prezentate în limba română și în limba engleză. ... (2) Documentele prevăzute la alin. (1) trebuie traduse de un traducător autorizat. ... Capitolul VIII Plasarea pe piață a substanțelor active utilizate pentru produse biocide Articolul 42 (1) Substanță activă care nu este cuprinsă în anexa nr. 3 este considerată ca fiind substanță nouă, deoarece nu a fost introdusă pe piată comunitară
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219051_a_220380]
-
1) lit. c) și art. 144^1 din Codul fiscal, pentru care înregistrarea este opțională. Documentele se prezintă în copie și în original, iar cele întocmite într-o limbă străină vor fi însoțite de traduceri în limba română certificate de traducători autorizați, potrivit prevederilor art. 8 alin. (2) din Codul de procedură fiscală. Organul fiscal competent păstrează la dosarul înregistrării traducerile în limba română, precum și copii certificate ale documentelor prezentate, urmând ca documentele în original să fie restituite persoanei impozabile. INSTRUCȚIUNI
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219075_a_220404]
-
executorii organizațiilor cooperatiste de credit, instituțiilor financiare nebancare și ai societăților de microfinanțare; 2. autorizează operatorii și agenții Arhivei Electronice de Garanții Reale Mobiliare și îndeplinește atribuțiile stabilite prin lege, în calitate de autoritate de supraveghere a Arhivei; 3. autorizează interpreții și traducătorii folosiți în activitatea judiciară; 4. coordonează, în condițiile legii, activitatea de autorizare și evidență a experților criminaliști; 5. coordonează din punct de vedere administrativ și metodologic activitatea de expertiză tehnică judiciară; 6. coordonează activitatea Oficiului Național al Registrului Comerțului și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/219967_a_221296]