2,014 matches
-
fel răspunderea ce revine pe baza contractului de transport maritim față de orice persoană, alta decît încărcătorul. 2. Orice scrisoare de garanție sau orice înțelegere prin care încărcătorul se obligă să despăgubească pe cărăuș pentru orice pierdere rezultată din emiterea de către cărăuș sau de către o persoană ce acționează în numele său, a conosamentului fără rezerve privind indicațiile furnizate de către încărcător pentru a fi înserate în conosament, sau cu privire la starea aparentă a mărfurilor, este nul și fără efecte față de orice terț, inclusiv un destinatar
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
înserate în conosament, sau cu privire la starea aparentă a mărfurilor, este nul și fără efecte față de orice terț, inclusiv un destinatar, căruia i-a fost transmis conosamentul. 3. Această scrisoare de garanție sau înțelegere este opozabila încărcătorului, în afară de cazul în care cărăușul sau persoană care acționează în numele său, omițînd să facă rezervă la care se referă pct. 2 al prezentului articol, intenționează să lezeze o terță persoană, inclusiv un destinatar, care acționează bazat pe descrierea mărfurilor conform conosamentului. În acest ultim caz
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
al prezentului articol, intenționează să lezeze o terță persoană, inclusiv un destinatar, care acționează bazat pe descrierea mărfurilor conform conosamentului. În acest ultim caz, daca rezervă omisa se referă la indicații furnizate de către încărcător pentru a fi înserate în conosament, cărăușul nu are dreptul la nici o despăgubire din partea încărcătorului în virtutea pct. 1 al prezentului articol. 4. În cazul lezării intenționate, la care se face referință la pct. 3 al prezentului articol, cărăușul este răspunzător, fără să beneficieze de limitarea răspunderii prevăzută
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
furnizate de către încărcător pentru a fi înserate în conosament, cărăușul nu are dreptul la nici o despăgubire din partea încărcătorului în virtutea pct. 1 al prezentului articol. 4. În cazul lezării intenționate, la care se face referință la pct. 3 al prezentului articol, cărăușul este răspunzător, fără să beneficieze de limitarea răspunderii prevăzută în prezența convenție, pentru orice prejudiciu suferit de un terț, inclusiv un destinatar, deoarece el a acționat în baza descrierii mărfurilor conform conosamentului. Articolul 18 Alte documente în afară de conosament Dacă un
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
este răspunzător, fără să beneficieze de limitarea răspunderii prevăzută în prezența convenție, pentru orice prejudiciu suferit de un terț, inclusiv un destinatar, deoarece el a acționat în baza descrierii mărfurilor conform conosamentului. Articolul 18 Alte documente în afară de conosament Dacă un cărăuș emite un document altul decît conosamentul pentru a face dovada primirii mărfurilor spre a fi transportate, acest document face dovada, pînă la proba contrară, a încheierii contractului de transport maritim și a preluării de către cărăuș a mărfurilor așa cum sînt descrise
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
documente în afară de conosament Dacă un cărăuș emite un document altul decît conosamentul pentru a face dovada primirii mărfurilor spre a fi transportate, acest document face dovada, pînă la proba contrară, a încheierii contractului de transport maritim și a preluării de către cărăuș a mărfurilor așa cum sînt descrise în acest document. Partea A V-A RECLAMAȚII ȘI ACȚIUNI Articolul 19 Notificare de pierdere, de avariere sau de întîrziere 1. Dacă destinatarul nu transmite cărăușului o notificare scrisă de pierdere sau de avariere, specificînd
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
încheierii contractului de transport maritim și a preluării de către cărăuș a mărfurilor așa cum sînt descrise în acest document. Partea A V-A RECLAMAȚII ȘI ACȚIUNI Articolul 19 Notificare de pierdere, de avariere sau de întîrziere 1. Dacă destinatarul nu transmite cărăușului o notificare scrisă de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a acestei pierderi sau avarieri, cel mai tîrziu în ziua lucrătoare care urmeaza zilei cînd mărfurile i-au fost predate de către cărăuș, se prezuma, pînă la dovadă contrară, ca
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
de întîrziere 1. Dacă destinatarul nu transmite cărăușului o notificare scrisă de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a acestei pierderi sau avarieri, cel mai tîrziu în ziua lucrătoare care urmeaza zilei cînd mărfurile i-au fost predate de către cărăuș, se prezuma, pînă la dovadă contrară, ca mărfurile au fost predate de către cărăuș așa cum sînt descrise în documentul de transport sau, dacă nici un asemenea document nu a fost emis, că ele au fost predate în bune condiții. 2. Cînd pierderea
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
sau de avariere, specificînd natură generală a acestei pierderi sau avarieri, cel mai tîrziu în ziua lucrătoare care urmeaza zilei cînd mărfurile i-au fost predate de către cărăuș, se prezuma, pînă la dovadă contrară, ca mărfurile au fost predate de către cărăuș așa cum sînt descrise în documentul de transport sau, dacă nici un asemenea document nu a fost emis, că ele au fost predate în bune condiții. 2. Cînd pierderea sau avarierea nu este aparentă, prevederile pct. 1 al prezentului articol se aplică
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
destinatar a făcut obiectul unei expertize/inspecții comune de către părți, nu este necesar să se dea o notificare în scris pentru pierderea sau avarierea constatată în timpul expertizei/inspecției respective. 4. În caz de pierdere sau de avarie efectivă sau prezumata, cărăușul și destinatarul trebuie să-și acorde reciproc toate facilitățile rezonabile pentru a proceda la inspectarea și talimania mărfurilor. 5. Nici o despăgubire nu va fi datorată pentru prejudiciul rezultat din întîrzierea în livrare, daca nu s-a dat nici o notificare în
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
destinatarul trebuie să-și acorde reciproc toate facilitățile rezonabile pentru a proceda la inspectarea și talimania mărfurilor. 5. Nici o despăgubire nu va fi datorată pentru prejudiciul rezultat din întîrzierea în livrare, daca nu s-a dat nici o notificare în scris cărăușului în termen de 60 de zile consecutive începînd din ziua următoare celei în care mărfurile au fost predate către destinatar. 6. Dacă mărfurile au fost predate de către un cărăuș efectiv, orice notificare care i-a fost dată în virtutea prezentului articol
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
în livrare, daca nu s-a dat nici o notificare în scris cărăușului în termen de 60 de zile consecutive începînd din ziua următoare celei în care mărfurile au fost predate către destinatar. 6. Dacă mărfurile au fost predate de către un cărăuș efectiv, orice notificare care i-a fost dată în virtutea prezentului articol va avea același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului și orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
ziua următoare celei în care mărfurile au fost predate către destinatar. 6. Dacă mărfurile au fost predate de către un cărăuș efectiv, orice notificare care i-a fost dată în virtutea prezentului articol va avea același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului și orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
mărfurile au fost predate către destinatar. 6. Dacă mărfurile au fost predate de către un cărăuș efectiv, orice notificare care i-a fost dată în virtutea prezentului articol va avea același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului și orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau de către cărăușul efectiv încărcătorului în
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
au fost predate de către un cărăuș efectiv, orice notificare care i-a fost dată în virtutea prezentului articol va avea același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului și orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau de către cărăușul efectiv încărcătorului în termen de 90 de zile consecutive după împrejurarea care
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
dată cărăușului și orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau de către cărăușul efectiv încărcătorului în termen de 90 de zile consecutive după împrejurarea care a produs o asemenea pierdere sau avariere sau după predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4, oricare este mai tîrzie, în lipsa unei astfel de
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
orice notificare dată cărăușului are același efect ca si cum ar fi fost dată cărăușului efectiv. 7. Dacă o notificare de pierdere sau de avariere, specificînd natură generală a pierderii sau avarierii, nu a fost dată în scris de către cărăuș sau de către cărăușul efectiv încărcătorului în termen de 90 de zile consecutive după împrejurarea care a produs o asemenea pierdere sau avariere sau după predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4, oricare este mai tîrzie, în lipsa unei astfel de notificări, se consideră
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
90 de zile consecutive după împrejurarea care a produs o asemenea pierdere sau avariere sau după predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4, oricare este mai tîrzie, în lipsa unei astfel de notificări, se consideră, pînă la dovadă contrară, ca cărăușul sau cărăușul efectiv nu a suportat nici o pierdere sau avariere datorată unei culpe sau unei neglijente a încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor săi. 8. În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
zile consecutive după împrejurarea care a produs o asemenea pierdere sau avariere sau după predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4, oricare este mai tîrzie, în lipsa unei astfel de notificări, se consideră, pînă la dovadă contrară, ca cărăușul sau cărăușul efectiv nu a suportat nici o pierdere sau avariere datorată unei culpe sau unei neglijente a încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor săi. 8. În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a cărăușului efectiv
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
contrară, ca cărăușul sau cărăușul efectiv nu a suportat nici o pierdere sau avariere datorată unei culpe sau unei neglijente a încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor săi. 8. În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a cărăușului efectiv, inclusiv comandantul său ofițerul sub controlul căruia este navă, sau unei persoane ce acționează în numele încărcătorului, se consideră a fi fost dată cărăușului, cărăușului efectiv, respectiv încărcătorului. Articolul 20 Prescrierea acțiunilor 1. Orice acțiune referitoare la
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
sau cărăușul efectiv nu a suportat nici o pierdere sau avariere datorată unei culpe sau unei neglijente a încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor săi. 8. În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a cărăușului efectiv, inclusiv comandantul său ofițerul sub controlul căruia este navă, sau unei persoane ce acționează în numele încărcătorului, se consideră a fi fost dată cărăușului, cărăușului efectiv, respectiv încărcătorului. Articolul 20 Prescrierea acțiunilor 1. Orice acțiune referitoare la transportul mărfurilor în virtutea
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
8. În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a cărăușului efectiv, inclusiv comandantul său ofițerul sub controlul căruia este navă, sau unei persoane ce acționează în numele încărcătorului, se consideră a fi fost dată cărăușului, cărăușului efectiv, respectiv încărcătorului. Articolul 20 Prescrierea acțiunilor 1. Orice acțiune referitoare la transportul mărfurilor în virtutea prezenței convenții se prescrie dacă nici o procedură judiciară sau arbitrară nu a fost introdusă în termen de 2 ani. 2. Termenul de prescripție curge
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a cărăușului efectiv, inclusiv comandantul său ofițerul sub controlul căruia este navă, sau unei persoane ce acționează în numele încărcătorului, se consideră a fi fost dată cărăușului, cărăușului efectiv, respectiv încărcătorului. Articolul 20 Prescrierea acțiunilor 1. Orice acțiune referitoare la transportul mărfurilor în virtutea prezenței convenții se prescrie dacă nici o procedură judiciară sau arbitrară nu a fost introdusă în termen de 2 ani. 2. Termenul de prescripție curge din
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
Articolul 20 Prescrierea acțiunilor 1. Orice acțiune referitoare la transportul mărfurilor în virtutea prezenței convenții se prescrie dacă nici o procedură judiciară sau arbitrară nu a fost introdusă în termen de 2 ani. 2. Termenul de prescripție curge din ziua în care cărăușul a predat mărfurile sau o parte a acestora sau, în cazurile cînd mărfurile nu au fost predate, începînd din ultima zi în care mărfurile trebuiau să fie predate. 3. Ziua din care începe să curgă termenul de prescripție nu este
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
prin care se prevede că litigiile ce pot apărea din executarea lui vor fi supuse arbitrajului și conosamentul emis ca urmare a acestui contract de navlosire nu specifică printr-o clauză expresă că aceasta dispoziție este obligatorie pentru deținătorul conosamentului, cărăușul nu poate invoca această dispoziție față de un deținător de bună-credință al conosamentului. 3. Procedura de arbitraj va fi declanșată, la opțiunea reclamantului, într-unul din următoarele locuri: a) un loc într-un stat pe teritoriul căruia este situat: ... i) sediul
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]