1,973 matches
-
după ce eu și Tom am plecat de la Cosmic Diner, stăteam în același restaurant împreună cu Harry Brightman, mâncând de seară, bând vin și luptându-ne cu misterele universului. O seară cu mâncare și băutură Sâmbătă seară. 27 mai 2000. Un restaurant franțuzesc de pe Smith Street, din Brooklyn. Trei bărbați stau la o masă rotundă din colțul din fund, din stânga, al încăperii. Harry Brightman (fost Dunkel), Tom Wood și Nathan Glass. Tocmai au terminat de făcut comanda (trei antreuri diferite, trei feluri principale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
mea trecea „printr-o perioadă urâtă“. Traversa o criză și la cine altcineva putea face apel dacă nu la tatăl ei, oricât aș fi fost eu de prost și de incompetent? Am rezervat o masă la La Grenouille, același restaurant franțuzesc cu prețuri exorbitante și decorațiuni prețioase în stilul vechiului New York unde (nume șters) și cu mine o duseserăm să își sărbătorească a optsprezecea aniversare. A apărut purtând colierul pe care i-l trimisesem, frate geamăn cu cel care provocase atâtea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2244_a_3569]
-
mă vede. Ai venit devreme. — Știu. M-am grăbit. El e Jean-Paul, spune Lissy. Jean-Paul, ea e Emma, colega mea de apartament. — Bună, Jean-Paul, spun cu un zâmbet prietenesc. Îmi pare bine să te cunosc, Emma, spune Jean-Paul, cu accent franțuzesc. Doamne, ce sexi e accentul franțuzesc. Pe bune, chiar e. — Jean-Paul și cu mine tocmai... Îhm... ne uitam pe niște materiale despre cazurile la care lucrăm, spune Lissy. — Aha, zic repede. Bravo ! Materiale despre cazuri. Vezi să nu. Și de-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2128_a_3453]
-
M-am grăbit. El e Jean-Paul, spune Lissy. Jean-Paul, ea e Emma, colega mea de apartament. — Bună, Jean-Paul, spun cu un zâmbet prietenesc. Îmi pare bine să te cunosc, Emma, spune Jean-Paul, cu accent franțuzesc. Doamne, ce sexi e accentul franțuzesc. Pe bune, chiar e. — Jean-Paul și cu mine tocmai... Îhm... ne uitam pe niște materiale despre cazurile la care lucrăm, spune Lissy. — Aha, zic repede. Bravo ! Materiale despre cazuri. Vezi să nu. Și de-asta se auzeau toate bufniturile alea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2128_a_3453]
-
Motiv pentru care am o bâtă de baseball sub pat, pentru orice eventualitate. Mă holbez la el absolut bulversată. — Jack... — Și nu mi-a plăcut niciodată caviarul. Se uită În jur. Și mi-e... mi-e jenă cu accentul meu franțuzesc. — Jack, ce tot... — Cicatricea de la Încheietură o am de la paisprezece ani, de când am deschis o cutie de bere. Când eram mic, Îmi plăcea să lipesc gumă de mestecat pe masa din sufragerie a lui tanti Francine. Prima oară am făcut
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2128_a_3453]
-
pește? — Pot să știu și eu ce faci? zice furioasă, coborându‑și vocea. — A! Înghit în sec. Păi, am zis să‑i ajut cu... — Eu vreau niște somon afumat, vă rog, zice o femeie cu jachetă aurie. Aveți și sos franțuzesc fără grăsime? — Ăă... păi, știți, eu nu sunt de fapt... — Rebecca - vocea lui Elinor șuieră ca un glonț din gura abia deschisă - lasă‑l jos! Și... stai jos! Da. Sigur. Mă uit șovăitoare la plataou. Sau mai bine să‑l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1997_a_3322]
-
coborât doar până la jumătatea pasarelei, când în urechi o izbește un dialect străin. Totul va fi diferit aici, se gândește în sinea ei. Deasupra ei, reclamele de neon clipesc precum ochii unui dragon. SĂPUNURI ENGLEZEȘTI, PERIUȚE DE DINȚI JOHNSON, RUJ FRANȚUZESC TRANDAFIR DE CATIFEA. E fascinată. Domnul Shi e un bărbat care are puțin peste treizeci de ani. Are trăsături tipice din Shan-dong, e înalt și lat în umeri. Râsul îi răsună ca tunetul. Mă întâmpină cu căldură și se repede
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1921_a_3246]
-
deja plictisit. Cere ca audiția să înceapă de îndată. Cât așteaptă să-i vină rândul, Lan Ping se uită cu atenție la regizor. E un bărbat cu glas domol, îmbrăcat cu o jachetă neagră din bumbac și poartă o beretă franțuzească neagră. Fumează o țigară și are o cană de ceai în mână. Asistenții lui le cheamă pe participante după numere. El le privește cu chipul lipsit de orice expresie. Tinerele fac tot ce le stă în putere ca să-și învingă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1921_a_3246]
-
marii grădini imperiale, ea e sărutată de limba fiarei dinăuntrul ei. Draperiile sunt lăsate. Parfumul de gardenie din camera ei e puternic. Covorul antic e moale sub picioarele ei. Cu o lună în urmă, a comandat la Shanghai o masă franțuzească și un set de scaune, dar le-a refuzat la livrare - i se schimbase starea de spirit. Este începutul nebuniei ei. Nu e conștientă de faptul că aceasta își urmează cursul. În oglindă, zărește o concubină neînsemnată, pe cale de a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1921_a_3246]
-
draperie udă”, perfect mulată pe formele posesoarei. La Paris, femeile care adoptaseră moda asta erau numite les merveilleuses. Numai că boierii și jupânesele autohtone încă nu apucaseră să vadă așa ceva. Circulau doar zvonuri. Lumea vorbea pe ocolite despre goliciunile modei franțuzești, dar acum vedeau cu ochii lor. Deși soția consulului nu era chiar una dintre frumusețile răpitoare ale Parisului, primii vizitatori încremeniră lângă ușă ca și cum le-ar fi apărut dinainte însăși zeița frumuseții în divinul și sumarul ei drapaj. Ezitau să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
roz, afișul spectacolului minunat. De când îl primise de la Nicolae, îl citise și îl recitise de nenumărate ori, încât acum îl știa pe de rost și putea să-l recite cuvânt cu cuvânt. Era un amestec, cam de prost gust, de franțuzească și românească, ambele transcrise cu litere chirilice, dar fiecare cuvânt îi sporea bucuria, încântarea și speranța. PASAJ RETRAS Începutu la 8 ore seara precis. FINAL PASAJ RETRAS Da, la 8 ore seara precis va fi „începutul”, șopti Iancu. Nu-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
interesează în mod direct. Acvila a zâmbit. A ― Bine, bine! Mă voi gândi și la asta. Dar pentru că tot vorbeam de agenții francezi, dragă prietene, trebuie să-ți dau o veste bună. Oamenii mei s-au obișnuit deja cu trucurile franțuzești și au prins o epistolă de-a Vulpoiului către Bursuc. Era pitită într-un volum de Machiavelli. Nici nu se putea altfel! Aici Acvila a tras un hohot pe cinste. Vă previn, însă, că ceea ce a spus în continuare nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
de lume nu mai are bărbați de aruncat în bătălie și, mai nou, înrolează femei, ba chiar și văduve. Și nu m-ar mira dacă, până la urmă, vom descoperi că agentul este chiar acea primadonă londoneză cu nume atât de franțuzesc. Sunt tare curios, dragă prietene, și abia aștept s-o cunosc pe această... Nanone. Excelență, deoarece oamenii dumneavoastră de legătură și-au dovedit ineficiența, mi-am luat unele măsuri de prevedere. Un duplicat al acestui raport, ca și cererea de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
urzică. Întreaga ei ființă îl refuza. Darius rătăcea prin odăile primitoarei case, decorate, pentru acea serată, cu organzine și verduri, cu ghirlande de cetină și merișor. Până la urmă, nimeri într-un cabinet de lucru, plin de cărți, colecții de jurnale franțuzești, teancuri de hârtii, cerneluri și pene de scris. Descoperi și câteva obiecte mai ciudate, un cvadrant, un fel de microscop și încă un instrument cu o vergea verticală fixată pe o placă orizontală, în centrul unor cercuri concentrice. După toate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
și nerușinarea să mi-o latre în gura mare ori de câte ori ies cu parfumata la plimbare. Nu scapă nici o ocazie ca să-mi amintească asta cu cele mai vulgare lătrături. Cu totul lipsite de stil. Cât despre rafinament... E clar că spiritul franțuzesc nu vizitează pe oricine. Dar... Uf, ce tare mă plictisesc! De când stau aici, stăpânul nu mi-a aruncat nici măcar o privire. Stau chiar dinaintea lui. Doar-doar m-o vedea! Dar nu mă vede și pace! Puțin îmi pasă că nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
deodată, marcând începutul banchetului. Turnuri întregi de pahare pieriră, ca să înflorească în minunate fântâni de spumă și lumină curgătoare. Marele dragoman al Înaltei Porți, Dimitrie Moruzi, trecu ceva mai târziu, ca din întâmplare, prin salonul dineului oficial. Gustă din specialitățile franțuzești. Dar fără chef. Îl înconjura un cerc de răceală, chiar dacă spiritele se încinseseră. Își mușca buzele și cerceta neliniștit fețele celor din jur. Era din ce în ce mai nesigur, deși căuta tot felul de argumente menite să-i redea încrederea. Susținuse cedarea unei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2340_a_3665]
-
jos de acest standard nu era destul de bun pentru ea. Pentru Julia, compromisul însemna să-și seteze pătura electrică la temperatură medie. Închizându-și sutienul cel nou la spate, femeia și-a tras pe ea și chiloțeii asortați, din dantelă franțuzească neagră, după care a făcut un pas în spate ca să se admire în oglinzile gigantice ale șifonierului. —Nu-i rău pentru treizeci și doi de ani. Nu-i rău deloc, a spus ea cu voce tare, mângâindu-și abdomenul plat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1906_a_3231]
-
modificare completă de personalitate și chiar o să reușești să găsești ceva care să-ți placă. — Au fost câteva piese foarte interesante, nu-i așa? Te făceau să-ți pui mintea la contribuție. Fiona și Jake stăteau la Gastro, un restaurant franțuzesc micuț, la două străzi depărtare de Tate Modern, și mâncau din două farfurii uriașe cu friptură și cartofi prăjiți. Băiatul a ridicat din umeri și-a șters o picătură de ketchup care-i căzuse pe tricoul pe care scris „Rim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1906_a_3231]
-
era deja. Aha! a exclamat ea arătând cu mâna un punct în josul străzii. Iat-o și pe Țopăilă! Toate trei și-au sucit gâturile ca să se uite la Susan, care înainta chinuită pe trotuar, înspre masa lor, poziționată în dreptul ferestrelor franțuzești deschise, ale cafenelei. Susan se deplasa lent, dar cu hotărâre, sprijinindu-se, cu mâna stângă, pe un baston. Piciorul stâng era încă în ghips. Piciorul drept era încălțat cu o sandală roz, în vreme ce stângul era învelit într-un soi de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1906_a_3231]
-
timp decât de obicei și m-am gândit să-l folosesc într-un scop nobil. Am înțeles. James a oftat și s-a lăsat să cadă pe scaunul lui din capul mesei. Julia a umplut două pahare cu un Chardonnay franțuzesc răcit și-a așezat în mijloc un platou cu șuncă Parma și alte salamuri asortate. —Deci? Ai avut o zi bună? l-a întrebat ea veselă. —Așa și-așa, a răspuns bărbatul ridicând din umeri. Dar tu? — Am rezolvat o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1906_a_3231]
-
urlă: „Goool!” La doamna nu prea știam ce urmează după pulpe. Ceva special trebuie să fi fost, în tot cazul, de vreme ce-și apăra ea poarta cu atâta strășnicie. Doamna era pentru mine o doamnă, fiindcă avea un aer franțuzesc. Ce-o fi fost acela un aer franțuzesc, eu habar n-aveam. Dar așa spuneau cei din clasele mari, care se pricep la asemenea treburi. Eu încă nu eram pe de-a-ntregul convins, căci BB era franțuzoaică de-a binelea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2370_a_3695]
-
urmează după pulpe. Ceva special trebuie să fi fost, în tot cazul, de vreme ce-și apăra ea poarta cu atâta strășnicie. Doamna era pentru mine o doamnă, fiindcă avea un aer franțuzesc. Ce-o fi fost acela un aer franțuzesc, eu habar n-aveam. Dar așa spuneau cei din clasele mari, care se pricep la asemenea treburi. Eu încă nu eram pe de-a-ntregul convins, căci BB era franțuzoaică de-a binelea și ea avea din belșug tot ce trebuie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2370_a_3695]
-
ei. Nu se pricep decât să călărească motociclete și să se zbată ca epilepticii când dansează. Nici pe Rex nu-l mai scoate la plimbare, în ultimul timp. După ce eu și cu Rex am isprăvit de mâncat prăjitura de aluat franțuzesc cu cireșe, vocea s-a îmblânzit și m-a chemat la ea. Aveam de parcurs pe puțin zece metri și mi-am pregătit cel mai bun mers al meu. Dacă voiam să nu-mi observe nimeni problema cu mușchii, făceam
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2370_a_3695]
-
de lemn.” „Arătau ca palazzi de la Veneția, casele astea?” „Nu, firește că nu arătau așa. Însă eu le găseam foarte frumoase. La parter erau prăvălii cu vitrine care-ți luau ochii și din toate părțile mirosea a mâncăruri turcești, balcanice, franțuzești și italienești, și unde nu mirosea, erau magazine de îmbrăcăminte, iar materialele și croiala erau de asemenea franțuzești și italienești. Zeci de negustori ambulanți te zăpăceau cu strigăte, oferindu-ți tot ce puteai dori, de la papiote de ață și nasturi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2370_a_3695]
-
găseam foarte frumoase. La parter erau prăvălii cu vitrine care-ți luau ochii și din toate părțile mirosea a mâncăruri turcești, balcanice, franțuzești și italienești, și unde nu mirosea, erau magazine de îmbrăcăminte, iar materialele și croiala erau de asemenea franțuzești și italienești. Zeci de negustori ambulanți te zăpăceau cu strigăte, oferindu-ți tot ce puteai dori, de la papiote de ață și nasturi, până la mirodenii și cărți. Pe când ei se foiau zgomotoși și obraznici, țăranii stăteau alături, tăcuți și modești. Nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2370_a_3695]