1,560 matches
-
un astfel de text nu exista. Ei doar încercau să construiască un text pentru propriile scopuri. Cercetarea istorico-critică ne oferă imaginea unui Vechi Testament care s-a dezvoltat într-o perioadă lungă de timp, printr-un proces de editare și reeditare. 3tc "3" Textul masoretictc "Textul masoretic" 3.1. Termenul masoratc "3.1. Termenul masora" Sfârșitul secolului al V-lea și începutul secolului al VI-lea d.Hr. au cunoscut o cotitură radicală în privința istoriei și activității literare a iudaismului. După
[Corola-publishinghouse/Science/2096_a_3421]
-
Barbu. Însăși conștiința poetică a resimțit probabil o anumită insuficiență, o anumită insatisfacție față de propria-i condiție "terorizată de real" (D. Micu) încercând o optică nouă, profundă și o schimbare la nivelul formelor de expresie, existente în stare de latență. Reeditările marilor poeți sunt dublate de publicarea unor noi culegeri de versuri: T. Arghezi, "1907", "Cântare omului"; Al. Philippide, "Poezii" (1962); Ion Vinea,"Ora fântânilor" (1964); L. Blaga, "Poezii" (1962). Remarcăm în cazul autorilor citați o sensibilă modificare a formulei lirice
[Corola-publishinghouse/Science/1533_a_2831]
-
cunoașterea socialismului francez și internațional. Despre opera sa, cf. nr. special din "Mouvement social", Georges Haupt parmi nous, nr. 111, aprilie-iunie 1980. Pe de altă parte, majoritatea documentelor publicate la încheierea congreselor Internaționalei a II-a sînt disponibile începînd cu reeditările în 30 de volume apărute la Editura Minkoff din Geneva. 8 Germanul Carl Legien va fi secretarul acesteia. Acest "Secretariat sindical internațional" se reunește anual, apoi o dată la doi ani într-o Conferință Internațională a Centrelor Naționale Sindicale. Din 1904
Europa socialiştilor by Michel Dreyfus () [Corola-publishinghouse/Science/1438_a_2680]
-
36 M. Dreyfus, op. cit. 37 Acesta a fost mai întîi publicat la Iena sub titlul mai evocator de Zur Psychologie des Sozialismus care a apărut în anul următor la Bruxelles, la Editura L'Eglantine sub titlul Au delà du marxisme, reeditare, Paris, Seuil, 1975. Despre revizionismul lui De Man, cf. lucrările lui Z. Sternhell, precum și bibliografia în legătură cu acest subiect pe care o prezintă în capitolul "L'idéologie fasciste en Europe", in op. cit.. Cf. și J. Gotovitch, "Du collectivisme au Plan du
Europa socialiştilor by Michel Dreyfus () [Corola-publishinghouse/Science/1438_a_2680]
-
așa cum apare ea atât în "Amintiri deghizate", cât și în corespondența cu S. Damian. Numindu-l staroste al condeierilor și al frondei bunului gust, recunoscând meritele unor volume despre expresionism sau "Cinci prozatori în cinci feluri de lectură", precum și inițiativa reeditării unor interbelici anatemizați (plătind totuși prețul grilei marxiste), S. Damian nu uită să-i reproșeze apărarea "Delirului" lui Marin Preda, sau contestarea romanului "Bunavestire", ambele gesturi susceptibile de a fi fost supunere la comenzile unor bonzi ai regimului. Aceiași ce
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
mult informatul poet și eseist Al. Philippide), alternează gravura în aquaforte tip vinietele lui Daumier cu culoarea și nuanța marilor fresce semnate de un William Hogarth. Extrem de interesante, prin aducerea în cauză, chiar dacă nu neapărat inedite, sunt desinele (viața, fluctuațiile, reeditările și receptarea operelor) lui Lucian Blaga, Vasile Voiculescu (față de care totuși criticul comite, după părerea noastră, o nedreptate, negându-i până și "cele nouăzeci de sonete închipuite" care "nu spun astăzi mai nimic, sunt searbede, neostenit declarative, pe alocuri de-
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
astfel izbânda filosofiei asupra nesfârșitului zgomot babelic iscat de ininteligibile parlamentări gramaticale. I Jurnalul fericirii în limba italiană Puține au fost surprizele-șoc în literatura română de sertar oferite de anii '90. Vom aminti doar "Jurnalul ..." și prozele lui I. D. Sârbu, reeditările (fără croșete) ale unor cărți și jurnale de C. Noica, Cioran, Mircea Eliade, Al. Paleologu, Ion Negoițescu ș.a. Poate cel mai dramatic, în sensul unei veritabile revelații, este cazul Steinhardt, alias călugărul Nicolae de la Rohia (1912 - 1989) care, prin masiva
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
mire, cu patetismul viril al cercetătorului care, stăpân pe materie, își permite să fie personal, flexibil și inovator. Și tot timpul, un comparatist de o memorabilă intuiție. Cea mai recentă carte a acestui pontifex maximus al italienisticii noastre moderne, o reeditare a monografiei sale "Dante" (Editura Gramar, 1995, 275 pagini), este o piatră de încercare pentru orice expert în literatura și civilizația italiană. Deși în cei peste șapte sute de ani care au trecut de la nașterea scriitorului, bibliografia dantescă a înscris milioane
Fără menajamente : critici, istorici literari şi eseişti români by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1441_a_2683]
-
Mircea Eliade la 26 de ani, scris doi ani după "consumarea" poveștii (pe baza jurnalului redactat în perioada indiană din care reproduce consistent), publicat în 193323, a făcut deja carieră universală, fiind tradus în nenumărate limbi, în România cunoscând numeroase reeditări, la edituri mai mult sau mai putin profesioniste, ediții critice sau în colecții pentru școlari, cu sau fără aparatul critic minimal etc. Cea mai avizata ediție este cea publicată la editură Minerva, în 1997, în seria Opere, 2.24 Român
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
gata făcut și testat, fără să-și mai pună problemă în ce măsură popularitatea poveștii este legată de stilul de scriere. Cu toate acestea, datorită adaptărilor romanelor lui Jane Austen, lucrările acestei mari scriitoare s-au bucurat de o renaștere extraordinară, prin reeditarea în numeroase ediții, în toate limbile de circulație, în ultimul deceniu. Bibliografie 1) Brian McFarlane, Brian, Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation, Clarendon Press, 1996. 2) Deborah Cartmell, Imelda Whelehan, The Cambridge companion to literature on
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
selecteză, pentru a sublinia oscilațiile interpretative ale operei lui Blecher într-o perioadă de aproape opt decenii. Într-adevăr, opera lui Blecher începe să fie valorizată în perioada 1967-1979, Dinu Pillat și Sașa Pană fiind cei care se ocupă de reeditarea romanelor lui Blecher. În opinia Adei Brăvescu, Ov. S. Crohmălniceanu este primul critic care rupe tăcerea, după douăzeci și cinci de ani, în cazul Blecher, dar mai mult decât atât, el este și cel care-i acordă locul bine meritat într-o
[Corola-publishinghouse/Science/1448_a_2746]
-
asupra detaliilor, M. Blecher ne dăzvăluie în acest roman o viață intensă și dureroasă 68. Două perioade benefice pentru receptarea autorului român vor urma mult mai târziu: 1980-1989 când scrierile lui Blecher sunt reconsiderate, fapt datorat în mare parte și reeditării operei sale și 1990-2000 perioadă în care R. G. Țeposu revalorizează întreaga operă a lui Blecher, considerându-l un scriitor important, făcând parte din familia lui Mateiu Caragiale și Lampedusa. Revenind la Istoria critică a literaturii române a lui Nicolae
[Corola-publishinghouse/Science/1448_a_2746]
-
Noe, Editura Minerva, București, 1981, vol. al III-lea 374 Silvian Iosifescu, Proză și luciditate, Editura Eminescu, București, p. 141. Criticul semnalează și o "punte" între romanul Patul lui Procust și contribuțiile cronicarului: "În Patul lui Procust structura polifonică și reeditarea într-o variantă modernă a mai vechiului document uman fac loc unei voci narative detașate, aproape seci. Este un alt canal care leagă stilistic publicistica de romane." (s. n.) Ibidem 375 Nicolae Manolescu, op. cit., vol. al II-lea, ediția citată, p.
[Corola-publishinghouse/Science/1457_a_2755]
-
paradoxal, aflat în avangarda nașterii televiziunii, a filmului (ce a adus celebritate mondială unor regizori) și, prin autorul "Cavalerului inexistent", a romanului. Nu întâmplător ne-am oprit la cartea Dacă într-o noapte de iarnă un călător (Editura Polirom, 2006, reeditare) partitură dificilă prin nestatornicul balans stilistic, accesibilă în limba română grație traducerii pline de har a italienistei Anca Giurescu, ce semnează și o subtilă postfață. Cititorul este chiar protagonistul colajului celor zece povestiri, începute seducător și neduse la capăt, în
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
moarte se crede vinovat, psihanalitic vorbind. Despătimirea nu exclude mizeria fiziologică. Baudolino este lapidat pentru rostirea adevărului. Obstinația lui inflexibil-testamentară se circumscrie totuși în jurul a trei proiecte: cinstirea memoriei lui Abdul, veritabil poet vizionar și jertfelnic, prin ridicarea unei capele; reeditarea călătoriei spre împărăția Preotului Ioan, împlinind astfel o sacră făgăduință făcută illo tempore lui Frederic; găsirea ypatiei și a fructului pântecului ei. O triadă de proiecte imposibile, demne de făclierul ficțiunii fără frontiere. Așadar romanul poate să reînceapă, să curgă
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
executanți ai ordinelor și adversarilor acestora. Spre deosebire de cărțile unor autori, efemeride senzaționaliste care excelează prin improvizație, diletantism, instinct, erotism, promiscuitate, lipsă de idei, ca să nu mai vorbim de ignorarea construcției epice, Stațiunea (Est-Samuel Tastet Editeur, 1997,143 p., premiul Academiei Române, reeditare Editura Polirom, 2007) preia rețeta clasică de succes despre putere și revoltă în ecuația lider politic-vârfurile societății civile, ce include toatecomplicațiile de parcurs și nuanțele psihologice ale rezistenței și disidenței artistului contestatar față de terorismul "rațional" al căpeteniei totalitare. Stațiunea este
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
angelică, identică și multiplă. Întru decelarea acestui vânat miraculos se întrec personajele romanului, probându-și fiecare permeabilitatea la dimensiunea invizibilă a realului, și implicit credința într-o nouă descindere a sacrului printre oameni. Ce-ar fi însemnat pentru urbe o reeditare a Poveștii Marelui Brigand încă supraviețuind ca "legendă locală destul de confuză care apăra orașul și ținutul de intemperiile istoriei (...)". Avatarii victimei și provocările cazului pun la grea încercare ancheta, ai cărei profesioniști par a fi singurii chemați să-i scrie
Europa în cincizeci de romane by Geo Vasile [Corola-publishinghouse/Science/1435_a_2677]
-
Lupaș, Fazele istorice, pp. 18-19; I.A. Pop, op. cit., p. 141. 707 Inclusiv lucrările pe care le-am elaborat eu: "Adunări de stări în Țările Române. Congregațiile generale în Transilvania voievodală" (Casa de Presă și Editură Tribuna, Sibiu, 1998), cu reeditarea, revizuită sub titlul "Congregațiile generale în Transilvania voievodală" (C.H.Beck, București, 2008). 708 I. Lupaș, La Transylvanie, coeur de la vie Roumain, M.O. Imprimeria Națională, București, 1942, pp. 7-8. 709 A se vedea supra: "4.1 Imperiul german. Stări, Diete
Europa monarhiei stărilor by Gheorghe Bichicean () [Corola-publishinghouse/Science/1436_a_2678]
-
a-i enumeră numai pe cei mai de seamă recenzenți. Acest volum cuprindea un număr mare de poezii eliminate de Quasimodo din următoarele ediții. În Și pe data e seară, publicat în 1942, ce a beneficiat mai târziu de nenumărate reeditări, si care conține secțiunea Ape și pământuri în varianta cea mai răspândită, nu mai regăsim titluri precum: Pomană, Întâlnire, Cârciuma, Coborâre, Adolescență, Piețe, Furtună, Cruci, Creaturi, Soare și multe altele.221 În opera de debut, dar și în Oboi scufundat
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
o paratextualitate și metatextualitate: critica genetică, critica literară; o arhitextualitatea: raportarea la gen; o intersemiotica artelor. În termenii Ecaterinei Mihăilă, intertextualitatea implică o discuție despre structura de suprafață, respectiv structura de adâncime ale textului 43. (În Mitul Eternei Reîntoarceri MER -, reeditarea are loc la nivelul structurii de suprafață, cu propagarea undelor către structura de adâncime. Ritualul vizează prima structură, iar anularea timpului profan și proiecția în cel sacru țin de structura profundă.) Cercetătoarea stabilește la rândul ei o taxinomie a materializărilor
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
E. Vasiliu ș.a.). Ea propune să ne gândim la: o homo intertextualitate, care se referă la raporturile dintre două sau mai multe texte de același tip; o heterointertextualitate, care surprinde raportul dintre texte produse de practici discursive diferite (ibidem, 11). Reeditarea de tip intertextual rămâne fidelă topicii originare sau nu. Christophe Cusset marchează diferența dintre cele două situații: "Vom numi homotaxă caracteristica reluării unui cuvânt, a unei expresii, de asemenea manieră încât să fie păstrată poziția din hipotext. Pe de altă
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
Eliade le atribuie mitului și pe care prezenta cercetare le va urmări pentru intertext : o model exemplar; o repetare; o ruptură a duratei profane; o reintegrare într-un timp primordial. 2.3.1. Model exemplar Operele pe care le apropie reeditarea intertextuală conțin modele exemplare. Elocventă este, în acest sens, abordarea acelor capodopere care au instituit, în timp, mituri literare. Prin fiecare repetare are loc o esențializare a substanței livrești 5. Intertextualitatea ilustrează regressum ad originem: prin ea are loc repetarea
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
îl duce când spre înaintare, când spre recurență (memoria), destinatarul ajunge să reducă temporalitatea pentru a nu-i mai considera decât forma pură: cea a unei simultaneități sau a unei instantaneități" (Helbo: 1978, 25). Fraza mai sus citată suprinde plastic reeditarea hipotextului prin hipertext, dar ea este valabilă și pentru repetarea mitului. Blocul temporal. În intertextualitate, lectura devine tabulară, asocierea hipotextului cu hipertextul nu se realizează în afara acestui tip de citire. Se produce contemporaneizarea unor momente istoric diferite, ceea ce echivalează cu
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
nostru: Tat twam asi (Acela tu ești) (Itu: 1995,154)18. Memoria identității (ătman-Brahmăn) nu poate fi atinsă pe cale rațională, ci intuitiv. Nu este vorba, propriu-zis, de cunoaștere, ci după cum remarca și Mircea Eliade în paginile despre mit are loc reeditarea unui act primordial, care va reactiva/reaminti identitatea. Nuvela este concepută pe baza ideilor relativității timpului în raport cu eternitatea și a metempsihozei, concepții pe care Amita Bhose le identifică fără dificultate și în gândirea indiană (2010 b, 25). Eminescologul din Bengal
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]
-
și sincrone ale divinului"6. Principiul analogiei se verifică inclusiv pentru mecanismul intertextual, însă dificultatea rezidă din a stabili măcar aproximativ corespondentul, în configurația acestui mecanism, pentru divin. Există un pattern care suferă un fel de metempsihoză livrescă, de la o reeditare intertextuală la alta, luând forme diferite, în spatele cărora lectorul îl decriptează, cu mai mare sau mai mică dificultate. Termenul hipertext are dublu înțeles, acoperind și pattern-ul și variantele lui. Va trebui evitată confuzia conceptuală, prin termeni diferiți. Prima ecuație
[Corola-publishinghouse/Science/1575_a_2873]