2,573 matches
-
es gozarla y largar / las penas a rodar". 172 În spaniolă: "Cuando manyés que a tu lado / se prueban la ropa que vas a dejar / te acordarás de este otario / que un día cansado/ se puso a ladrar". 173 În spaniolă: "Esta noche pară siempre/terminaron mis hazañas/ Un chamuyo misterioso/ me acorrala el corazón". 174 În spaniolă: "Yo quiero morir conmigo, / sin confesión y sin Dios / crucificado en mi pena, / como abrazado a un rencor". 175 Ernesto Sábato, Între scris
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
se prueban la ropa que vas a dejar / te acordarás de este otario / que un día cansado/ se puso a ladrar". 173 În spaniolă: "Esta noche pară siempre/terminaron mis hazañas/ Un chamuyo misterioso/ me acorrala el corazón". 174 În spaniolă: "Yo quiero morir conmigo, / sin confesión y sin Dios / crucificado en mi pena, / como abrazado a un rencor". 175 Ernesto Sábato, Între scris și sânge, p. 158. 176 Ernesto Sábato, Antes del fin, pp. 25-26. 1 Ernesto Sábato, Antes del
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
p. 505. 89 Lo mejor de Ernesto Sábato, p. 147. 90 Convorbiri cu Cioran, p. 112. 91 Rafael Rattia, op. cît., p. 18. 92 Gabriel Liiceanu, Emil Cioran. Itinerarios de una vida, Ed. Alfons el Magnànim, traducere din franceză în spaniolă de Eva Calatrava, 1995, p. 69. 93 Gabriel Liiceanu, Emil Cioran. Itineriile unei vieți, p. 103. 94 Ibid., p. 102. 95 Convorbiri, p. 16. 96 Ibid., p. 158. 97 Emil Cioran, Caiete I, p. 231. 98 Prologul semnat de Savater
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
1995, p. 69. 93 Gabriel Liiceanu, Emil Cioran. Itineriile unei vieți, p. 103. 94 Ibid., p. 102. 95 Convorbiri, p. 16. 96 Ibid., p. 158. 97 Emil Cioran, Caiete I, p. 231. 98 Prologul semnat de Savater la ediția în spaniolă a cărții lui Cioran, Demiurgul cel rău, în traducerea lui Savater, Ed. Taurus, Madrid, Colecția Ensayistas, 1974, p. 121. 99 Ion Vartic, Cioran, naiv și sentimental, p. 393. 100 Ibid., p. 391. 101 Emil Cioran, Exerciții de admirație, Humanitas, 1997
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
cu alte cuvinte, suntem chemați să împiedicăm că lumea să se distrugă (să se "desfăca"), pentru că nu poate fi vorba de "a reface" ceva, totul fiind distrus, deci nu poți reface ceea ce nu mai este făcut (comentariul nostru). Textul în spaniolă: "Camus decía que cadă generación se cree destinada a rehacer el mundo, pero que la nuestra tiene una misión mayor. Consiste en impedir que el mundo se deshaga". 65 Aristóteles España, Conversación con Ernesto Sábato, interviu publicat în revista "Impactos
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
Ibid., p. 101. 69 Ernesto Sábato, El Túnel, p. 27. 70 Susan Sontag, Împotriva interpretării, Univers, București, 2000, p. 70. 71 Idem. 72 Idem. 73 Sören Kierkegaard, El Concepto de la angustia, Alianza Editorial, Filosofía, Madrid, 2007, p. 7 (ediție în spaniolă, traducere de Demetrio Gutiérrez Rivero). 74 Aristóteles España, Conversación con Ernesto Sábato, interviu publicat în revista "Impactos", nr. 10, Punta Arenas, Chile, 7 iulie 1990. 75 El Túnel, p. 28. 76 Ibid., p. 154. 77 Personajele principale din primul său
[Corola-publishinghouse/Science/1473_a_2771]
-
Magnoliophyta; Clasa: Magnoliopsida; Ordinul: Curcubitales; Familia: Cucurbitaceae; Genul: Momordica; Specia: M. charantia, Descourt; Sinonime: Momordica chinensis, M. elegans, M. indica, M. operculata, M. sinensis, Sicyos fauriei; Denumirea populară: castravete amar, engleză: bitter melon, bitter gourd; portugheză: melao de sao caetano; spaniolă: carela sau cundeamor; germană: balsambirne; franceză: margose; olandeză: sopropo; daneză: bitteragurk; japoneză: goya; Alte denumiri: balsam apple, balsam pear, karela, k'u kua kurela, kor-kuey, ku gua, pava-aki, salsamino, sorci, sorossi, sorossie, sorossies, pare, peria laut, peria, papailla etc. Momordica
MOMORDICA CHARANTIA Castravetele amar by Costel Vînătoru () [Corola-publishinghouse/Science/1709_a_92282]
-
nu îl mușcă. Le arată și prietenilor cum să facă. Mai târziu, îl pasionează păsările de pradă, din cauza unui bătrân spaniol găzduit cândva de părinții săi: omul poartă tot timpul la el o lucrare veche despre creșterea șoimilor, scrisă în spaniolă. Raoul nu știe spaniolă, dar, mânat de curiozitate și de pasiunea pentru păsări, cu ajutorul unui dicționar, reușește să descifreze cartea. Această lectură, precum și propriile sale observații din mediul înconjurător, îi dau prilejul să descopere că prădătorii sunt mult mai inteligenți
[Corola-publishinghouse/Science/1526_a_2824]
-
in contemporary Portugal. Parties and the consolidation of democracy, Boulder, Lynne Rienner Publishers, 1986. Carrère d'Encausse, Hélène La déstalinisation commence, Complexe,1984. Chiclet, Christophe Les communistes grecs dans la guerre, L'Harmattan, 1987. Claudin, Fernando L'eurocommunisme, trad. din spaniolă de Anne Valier, François Maspéro, 1977. Carrillo, Santiago Après Franco...quoi?, Editions sociales, 1966. Carrillo, Santiago Eurocommunisme et Etat, Flammarion, 1977. Carr, Edward C. La révolution bolchévique. Tome 3. La Russie soviétique et le monde, trad. din engleză de Micheline
Europa comuniştilor by José Gotovitch, Pascal Delwit, Jean-Michel De Waele () [Corola-publishinghouse/Science/1433_a_2675]
-
Horia Mihail Vasilescu, Iași, Editura Polirom, 1999. Ortega Y Gasset, Jose, Dezumanizarea artei și alte eseuri de estetică, ediție tradusă grație unui ajutor al Direcției generale a cărții, arhivelor și bibliotecilor din Ministerul spaniol al Educației și Culturii, traducere din spaniolă, prefață și note de Sorin Mărculescu, București, Editura Humanitas, 2000. Paul, Patrick, ,,Moartea în fenomenologia viselor și problema subiectivității și a nivelurilor de realitate" în Nicolescu, Basarab, Moartea azi (editor), traducere din limba franceză de Mihaela Fătu, București, Curtea Veche
[Corola-publishinghouse/Science/1448_a_2746]
-
de sanatoriu, ed, cit., p. 11. 306 Jose Ortega Y Gasset, Dezumanizarea artei și alte eseuri de estetică, ediție tradusă grație unui ajutor al Direcției generale a cărții, arhivelor și bibliotecilor din Ministerul spaniol al Educației și Culturii, traducere din spaniolă, prefață și note de Sorin Mărculescu, București, Editura Humanitas, 2000, p. 159. 307 Ibidem. 308 Ibidem, p. 160. 309 Max Blecher, op. cit., p. 23. 310 Ibidem, p. 24. 311 George Bacovia, Sonet, în op. cit., p. 14. 312 Max Blecher, op. cit
[Corola-publishinghouse/Science/1448_a_2746]
-
comisiune: eroare ca rezultat al unei acțiuni întreprinse. Un exemplu poate constitui administrarea medicamentului la momentul nepotrivit, o doză nepotrivită și pe cale greșită. Termeni și traducere Comentarii și sinonime eroare prin omisiune Engleză: error of omission Franceză: erreur par ommission Spaniolă: error por omisión Germană: Unterlassungsfehler Italiană: errore di omissione Slovenă: napaka opustitve X X De exemplu, atunci când o asistentă omite o doză a medicamentului ce trebuie administrat; neprescrierea unui medicament de pe urma căruia pacientul ar fi avut beneficii. recomandări fondate pe
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
daună: slăbirea temporară sau permanentă a funcțiilor fizice, emoționale sau psihice, ori a structurii corpului, sau/și durerea care rezultă și necesită intervenție. Sinonime: boală iatrogenă, rană iatrogenă medicamente cu risc crescut Engleză: highalert medicine Franceză: médicaments à haut risque Spaniolă: medicamentos de alto riesgo Germană: Hochrisiko Arzneimittel Italiană: farmaci ad alto rischio X medicamente cu risc crescut: medicamente ce devin riscante, cauzând o daună severă pacientului atunci când sunt utilizate eronat. Chiar dacă aceste greșeli pot fi sau nu asociate cu medicamentele
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
terapie“. Rană iatrogenă: „rană ce provine din/sau este cauzată de un medic, ce include sau nu dauna neintenționată sau suferința ce are loc ca rezultat al oricărei îngrijiri medicale, inclusiv prin omisiune sau comitere“. incident Engleză: incident Franceză: incident Spaniolă: incidente Germană: Zwischenfall Italiană: incidente Slovenă: incident vezi și eveniment nedorit X incident: eveniment sau circumstanță care ar putea produce sau care a produs deja un prejudiciu persoanei: boală, pierdere, daună. În Statele Unite, Agenția Națională pentru Securitatea Pacientului definește „incidentul
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
repetate, implicând, în general, pierderea memoriei; acest lucru nu afectează în mod obligatoriu comportamentul, și poate fi cunoscut doar de persoana în cauză; evenimente interioare care generează pierderi de memorie. eroare/condiție latentă Engleză: latent error, condition Franceză: défaillance latente Spaniolă: error latente X X eroare/condiție latentă: eroare de planificare, organizare, pregătire sau susținere. Acestea pot exista în stare latentă în interiorul sistemului, Sinonim: eșecuri latente Eșecurile latente au fost descrise drept „accidente ce așteaptă momentul să se întâmple“. Condițiile latente
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
clinice sau de laborator în scopul prescrierii terapiei adecvate. O eroare ce are loc în cadrul sistemului medicației: definiția și tipul a fi citite împreună cu taxonomia erorilor de medicație. Termeni și traducere Comentarii și sinonime neglijență Engleză: negligence Franceză: faute, négligence Spaniolă: negligencia Germană: Fahrlässgikeit Italiană: negligenza Slovenă: malomamost X neglijență: îngrijire ce nu atinge standardele îngrijirii adecvate, efectuată de un practician calificat ce are grijă de pacientul în cauză. nozocomial Engleză: nosocomial Franceză: nosocomial Spaniolă: nosocomial Germană: nosokomial Italiană: nosognomico Slovenă
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
neglijență Engleză: negligence Franceză: faute, négligence Spaniolă: negligencia Germană: Fahrlässgikeit Italiană: negligenza Slovenă: malomamost X neglijență: îngrijire ce nu atinge standardele îngrijirii adecvate, efectuată de un practician calificat ce are grijă de pacientul în cauză. nozocomial Engleză: nosocomial Franceză: nosocomial Spaniolă: nosocomial Germană: nosokomial Italiană: nosognomico Slovenă: nosokomialen X nozocomial: legat de sau originar dintr-un mediu de îngrijire medicală. Sinonim: dobândit prin îngrijire medicală. metodă directă de monitorizare Engleză: observation method Franceză: méthode d’observation directe Spaniolă: metodo de observación
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
nosocomial Franceză: nosocomial Spaniolă: nosocomial Germană: nosokomial Italiană: nosognomico Slovenă: nosokomialen X nozocomial: legat de sau originar dintr-un mediu de îngrijire medicală. Sinonim: dobândit prin îngrijire medicală. metodă directă de monitorizare Engleză: observation method Franceză: méthode d’observation directe Spaniolă: metodo de observación Germană: Beobachtungsmethode Italiană: metodo di osservazione Slovenă: opazovakna metoda X metodă directă de monitorizare: metodă activă de supraveghere a erorii, unde un observator antrenat monitorizează administrarea medicației și compară cele remarcate cu cele din comanda inițială pentru
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
error Franceză: opportunité d’erreur Spaniolă: opportunidad de error Germană: Fehlermölichkeit Italiană: opportunità di errori Slovenă: priložnost za napaka X X eroare potențială: circumstanță sau eveniment ce poate cauza erori. eroare de preparare Engleză: preparation error Franceză: erreur de préparation Spaniolă: error de preparación Germană: Zubereitungsfehler Italiană: errori di preparazione Slovenă: napaka pri privavi vezi și eroare de medicație X eroare de preparare: indiferent de tipul erorii de medicație, prin omisiune sau comitere, ce are loc în stadiul preparator, atunci când medicamentul
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
și pentru a diminua prejudiciile ce i s-ar putea aduce. Securitatea, domeniul major al calității se referă la „scutirea de daune accidentale“. Această definiție este citată din punctul de vedere al pacientului (Kohn, 2000). farmacovigilența Engleză: pharmacovigilance Franceză: pharmacovigilence Spaniolă: farmacovigilancia Germană: Pharmakovigilanz Italiană: farmacovigilanza Slovenă: farmakovigilanca X farmacovigilența: știința și activitățile legate de depistarea, soluționarea, înțelegerea și prevenirea efectelor adverse ale produselor medicinale (WHO, 2002). eveniment nedorit medicamentos potențial Engleză: potential adverse drug event X eveniment nedorit medicamentos potențial
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
o gravă eroare de medicație - una ce are Sinonime: incident prevenit pentru siguranța pacientului. „eveniment sau situație ce s-ar fi putut transforma într-un eveniment nedorit, dar acest Termeni și traducere Comentarii și sinonime Franceză: événement indésirable médicamenteux potentiel Spaniolă: acontecimiento adverso por medicamentos potencial Germană: mögliches unerwünschtes Arzneimittelereignis Italiană: eventi avversi potenziali legati ai farmaci Slovenă: možen neželeni dogotek pri uporabi zdravila potențialul de a cauza un eveniment nedorit, dar care nu a fost cauzat încă, fie datorită șansei
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
exploatării acestuia cu scopul evitării/ diminuării evenimentului nedorit și revenirea la un nivel acceptabil Termeni și traducere Comentarii și sinonime al riscului; orice mijloace, modalități utilizate au scopul de a reduce frecvența și gravitatea riscurilor. proces Engleză: process Franceză: processus Spaniolă: proceso Germană: Prozess Italiană: processo Slovenă: proces X proces: o serie de acțiuni menite să conducă către un final dorit. Prescrierea sau administrarea medicației constituie un proces. imprudență Engleză: reklessness Franceză: imprudence Spaniolă: imprudencia Germană: Unvorsichtgkei, Sorglosigkeit Italiană: spericolatezza Slovenă
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
gravitatea riscurilor. proces Engleză: process Franceză: processus Spaniolă: proceso Germană: Prozess Italiană: processo Slovenă: proces X proces: o serie de acțiuni menite să conducă către un final dorit. Prescrierea sau administrarea medicației constituie un proces. imprudență Engleză: reklessness Franceză: imprudence Spaniolă: imprudencia Germană: Unvorsichtgkei, Sorglosigkeit Italiană: spericolatezza Slovenă: neodgovornost X imprudență: 1) persoana cunoaște existența unui risc, dorește să riște și își asumă acel risc. 2) persoana acționează în așa fel încât creează o situație riscantă și în acel moment nu
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
gestionarea riscului Engleză: risk management Franceză: gestión des risques Spaniolă: gestión de riesgos X gestionarea riscului: activități clinice și administrative întreprinse pentru identificarea, evaluarea și reducerea riscului prejudicierii unui pacient, al personalului sau al Termeni și traducere Comentarii și sinonime Spaniolă: gestión de riesgos Germană: Risikomanagement Italiană: gestione del rischio Slovenă: upravjanje s tveganje vizitatorilor, precum și riscul pierderii în favoarea organizației. gestionarea riscului: identificarea, evaluarea, analizarea, înțelegerea și acționarea asupra problemelor riscante pentru a atinge balanța nivelului optim de risc, beneficii si
MALPRAXISUL MEDICAL by RALUCA MIHAELA SIMION () [Corola-publishinghouse/Science/1374_a_2741]
-
mică de la Govora, (1640 ) Cronica lui Grigore Ureche, Învățăturile lui Neagoe, Varlaam și Ioasaf, Viața lui Bertoldo. Istoricul literar Ovid Densusianu face o cercetare a literaturii contemporane pe care o promovează și face prezentarea poeziei simboliste franceze, italiene și 12 spaniole lăsând impresia că literatura română de după clasici arată ca un cimitir. Prin viziune, limbaj, concept și realizare rămânând o operă clasică Literatura română modernă reprezintă o sinteză obiectivă și clară a Scolii Ardelene deschizând astfel orizonturile moderne ale literaturii românești
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]