1,187 matches
-
n-au bilet spun că au urcat la stația Shibuya. Absolut toți. — Deci, am spus că plătesc. De unde anume? — Nu știu. Văzând că n-o scot nici cum la capăt cu el, am lăsat o bancnotă de o mie de yeni pe suport. A strigat după noi, dar ne-am prefăcut că nu-l auzim și ne-am văzut de drum. Mi se părea anormal să mai stăm și să argumentăm pentru două bilete de tren când lumea era pe cale să
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
uitam la el cum stătea cu mâinile pe volan și-și mișca umerii în ritm de reggae. Când a oprit în fața casei, am scos banii și i-am plătit cursa. I-am dat și un bacșiș de o mie de yeni, spunându-i: — Cumpără-ți o casetă care-ți place. — Mulțumesc din suflet. Sper să ne mai întâlnim. — Și eu. Nu credeți că peste vreo zece sau cincisprezece ani ne vor permite să le punem clienților muzică rock? — Ar fi bine
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
trecerea timpului în felul său. Majoritatea activităților omenești se bazează pe presupunerea că viața merge înainte. Dacă eliminăm această presupunere, ce ne rămâne? Am scos portofelul din buzunar și am verificat ce aveam în el. Cinci bancnote de zece mii de yeni și câteva de o mie. În buzunarul opus aveam douăzeci de bancnote de zece mii de yeni prinse cu o clamă. În afară de mărunțiș, se mai aflau acolo o carte de credit American Expres și una Visa, precum și două carduri pentru retragere
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
Dacă eliminăm această presupunere, ce ne rămâne? Am scos portofelul din buzunar și am verificat ce aveam în el. Cinci bancnote de zece mii de yeni și câteva de o mie. În buzunarul opus aveam douăzeci de bancnote de zece mii de yeni prinse cu o clamă. În afară de mărunțiș, se mai aflau acolo o carte de credit American Expres și una Visa, precum și două carduri pentru retragere de numerar. Pe acestea din urmă le-am împăturat în patru și le-am aruncat în
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
înainta jocul, tancurile inamice s-au înmulțit ca șoarecii, zdrobindu-mă și distrugându-mi baza. Explozia nucleară simulată pe ecran a pus capăt jocului, urmată de mesajul: GAME OVER - INSERT COIN. Am mai introdus o monedă de o sută de yeni. Baza mea a reapărut pe ecran, nevătămată, pe fundal muzical. Jocul era în așa fel conceput, încât nu pierdeam de tot și trebuia să o reiau mereu de la capăt. Trebuia să pierd ca să se termine. Baza mi-a fost iar
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
a șoptit el de parcă-mi spunea un secret. E marca Henkel, vă ține toată viața. E comod să aveți așa ceva mai cu seamă când călătoriți. Nu ruginește, taie rotund. Puteți tăia și gheare de câine. Am scos două mii opt sute de yeni și am plătit unghiera. Era așezată frumos într-o cutiuță de piele neagră. După ce mi-a dat restul, s-a întors la mixerul lui. M-au impresionat șuruburile aliniate frumos, după mărimi, pe mai multe tăvițe. Păreau tare fericite. M-
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
of anxiety and unipolar depressive disorders: a review. Journal of Personality Disorders, 17 (5Ă, 387-405 ROTHSCHILD L., ZIMMERMANN M. (2002Ă - Personality disoders and the duration of depressive episode: a retrospective study. Journal of Personality Disorders, 16 (4Ă, 293-300 SHEA M.T. YEN S. (2003Ă - Stability as a distinction between axis I and axis II disorders. Journal of Personality Disorders, 17 (5Ă, 373-386 SIEVER L.J., DAVIS K.L. (1991Ă - A psychobiological perspective on the personality disorders. American Journal of Psychiatry, 148, 1647-1658 SKODAL A
Tulburările de personalitate by Mircea Lăzărescu, Aurel Nireștean () [Corola-publishinghouse/Science/2367_a_3692]
-
1Ă, 1-15 MILLON T. (1990Ă - Toward a new personology. Wiley, New York MILLON T., DAVIS R.D. (1995Ă - The development of personality disorders. PARIS J. (2003Ă - Personality disorders overtime: precursors, course and outcome. Journal of Personality Disorders, 17(6Ă, 479-488 SHEA M.T., YEN S. (2003Ă - Stability as a distinction between axis I and axis II disorder. Journal of Personality Disorders, 17(5Ă, 373-386 STANDINGER U.M., MARSISKE M., BALTES P.B. (1995Ă - Resilience and reserve capacity in later adult hood: potentials and limits of development
Tulburările de personalitate by Mircea Lăzărescu, Aurel Nireștean () [Corola-publishinghouse/Science/2367_a_3692]
-
sare, piper, Secretul Gustului, 2 căței de usturoi tocați mărunt Puiul fiert și dat prin mașină se amestecă și cu celelalte ingrediente până se face o pastă omogenă cu care umplem clătitele. Le împachetăm și le punem într-un vas yena pe care îl dăm la cuptor, timp de jumătate de oră. După ce s-au pătruns, le decorăm cu smântână și roșii cu verdeață. COCOS CU SOS DE VIN Un cocoș, 2 cepe sau arpagic, 2 căței de usturoi, 5-6 ciuperci
PE GUSTUL ROZEI BUCOVINEANCA.Răsfățuri culinare by Rozalia Craciunescu () [Corola-publishinghouse/Science/91836_a_92352]
-
valutei se va respecta codificarea SWIFT. USD - dolar S.U.A. GBP - lira sterlina AUD - dolar australian ATS - șiling austriac �� BEF - frânc belgian CAD - dolar canadian DKK - coroană daneză CHF - frânc elvețian FRF - frânc francez DEM - marca germană ITL - lira italiană JPY - yen japonez NOK - coroană norvegiană NLG - gulden olandez PTE - escudo portughez ESP - peseta spaniolă SEK - coroană suedeză. Mențiuni speciale: Cererea se întocmește în 3 (trei) exemplare, se depune și se înregistrează la Bancă Națională a României - Direcția credit și operațiuni de
INSTRUCŢIUNI Nr. 3 din 28 iulie 1994 cu privire la destinaţia echivalentului în lei al valutei încasate de instituţiile publice şi modul de constituire şi de utilizare a încasărilor în valută din contul "Rezerva valutară pentru plata cotizaţiilor la organismele internaţionale". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109850_a_111179]
-
valutei se va respecta codificarea SWIFT. USD - dolar S.U.A. GBP - lira sterlina AUD - dolar australian ATS - șiling austriac BEF - frânc belgian CAD - dolar canadian DKK - coroană daneză CHF - frânc elvețian FRF - frânc francez DEM - marca germană ITL - lira italiană JPY - yen japonez NOK - coroană norvegiană NLG - gulden olandez PTE - escudo portughez ESP - peseta spaniolă SEK - coroană suedeză. Mențiuni speciale: Cererea se întocmește în 3 (trei) exemplare, se depune și se înregistrează la Bancă Națională a României - Direcția credit și operațiuni de
INSTRUCŢIUNI Nr. 13333 din 19 iulie 1994 cu privire la destinaţia echivalentului în lei al valutei încasate de instituţiile publice ��i modul de constituire şi de utilizare a încasărilor în valută din contul "Rezerva valutară pentru plata cotizaţiilor la organismele internaţionale". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111635_a_112964]
-
prin care banca vinde valută (intermediază vânzări) către clienți sau către alte bănci. 2. În raportări, precum și în procesul de afișare-cotare cursuri pentru următoarele valute se vor utiliza următoarele ordine de mărime: Drahma grecească: 100 GRD Lira italiană: 100 ITL Yenul japonez: 100 JPY Escudo portughez: 100 PTE Pesetas spaniola: 100 ESP Lira turcească: 1000 TRL. Anexa 1B CASA DE ECONOMII
CIRCULARĂ nr. 31 din 29 iulie 1995 referitoare la raportările privind piaţa valutară interbancară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111961_a_113290]
-
acestui articol sau din plata făcută de către un membru admis în conformitate cu paragraful 2 al art. 3 al acestui acord, se poate efectua în bilete la ordin sau alte obligații emise de membrul respectiv și nominalizate în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi, care ar urma să fie încasate pe masura ce banca are nevoie de fonduri pentru efectuarea de plăți necesare operațiunilor sale. Aceste note sau obligațiuni nu vor fi negociabile sau purtătoare de dobînzi și vor fi plătibile băncii la cerere, la
ACORD din 29 mai 1990 de înfiinţare a Băncii Europene pentru Reconstructie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/162088_a_163417]
-
cu numarul acțiunilor subscrise vărsate și deținute de orice astfel de membru care emite bilete la ordin. 3. Toate oblibațiile de plată ale membrului în contul subscripției acțiunilor din cadrul capitalului inițial vor fi reglementate fie în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi, pe baza cursului mediu de schimb al valutelor respective față de ECU pe perioada 30 septembrie 1989 - 31 martie 1991. 4. Plata sumei subscrise la capitalul nevărsat al băncii va fi solicitată în conformitate cu art. 17 și 42, numai în măsura în care banca
ACORD din 29 mai 1990 de înfiinţare a Băncii Europene pentru Reconstructie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/162088_a_163417]
-
17 și 42, numai în măsura în care banca are nevoie de această pentru acoperirea pasivelor sale. 5. În situația solicitării unui vărsămînt la care se face referire în paragraful 4 al acestui articol, membrul va efectua plata în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi. Astfel de vărsăminte vor fi uniforme în valoare ECU la data solicitării vărsămîntului fiecărei acțiuni. 6. Nu mai tîrziu de o lună de la reuniunea inaugurală a Consiliului guvernatorilor, banca va stabili locul pentru efectuarea oricărei plăti prevăzute prin acest
ACORD din 29 mai 1990 de înfiinţare a Băncii Europene pentru Reconstructie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/162088_a_163417]
-
calitatea acesteia de mandatar al băncii. 7. Pentru alte subscripții decît cele descrise în paragrafele 1, 2 și 3 ale acestui articol, plățile de către membri în cadrul subscripției acțiunilor vărsate la capitalul autorizat se vor efectua în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi fie cash, fie în bilete la ordin sau în alte obligațiuni. 8. Pentru scopurile acestui articol, plata sau nominarea în ECU va include plata sau nominarea în orice valută pe deplin convertibila care la data plății sau încasării este
ACORD din 29 mai 1990 de înfiinţare a Băncii Europene pentru Reconstructie şi Dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/162088_a_163417]
-
încheiate în baza Hotărârii Guvernului nr. 308/2000 pentru aprobarea Înțelegerii realizate prin schimbul de note diplomatice semnate la București la 7 ianuarie 2000, în baza cărora Guvernul Japoniei oferă Guvernului României un ajutor nerambursabil în valoare de 500 milioane yeni, și a Acordului încheiat între Guvernul României și Japan International Cooperation System la 1 februarie 2000, pentru derularea acestui ajutor. (2) Se scutesc la plată dobânzile și penalitățile de orice fel aferente obligațiilor restante prevăzute la alin. (1), calculate până la
LEGE nr. 517 din 23 noiembrie 2004 pentru aprobarea Ordonanţei de urgenţă a Guvernului nr. 114/2003 privind privatizarea Societăţii Comerciale "ARO" - S.A. Câmpulung Muscel. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163022_a_164351]
-
ORATR: ora efectuării tranzacției; ... o) CNTPART: acronimul contrapartidei, conform listei prevăzute în anexa nr. 2. ... Articolul 9 Pentru valutele de mai jos, la cotare, precum și în raportările către Banca Națională a României, se vor utiliza următoarele ordine de multiplicare pentru completarea câmpului CURS: - yen japonez - 100 JPY; - lira turcească - 1.000 TRL, unde Suma în lei = Suma*Curs/Ordinul de multiplicare. Articolul 10 Raportarea tranzacțiilor valută contra valută se realizează în funcție de ordinea în care se cotează valutele respective, astfel: 1. tranzacțiile în care participă
NORMĂ nr. 13 din 19 noiembrie 2004 (*actualizată*) privind raportarea tranzacţiilor efectuate pe piaţa valutară interbancară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/163055_a_164384]
-
Lira egipteană | EGP | 818 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Spania | Peseta spaniolă | ESP | 724 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Finlanda | Marca finlandeză | FIM | 246 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Franța | Frânc francez | FRF | 250 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Marea Britanie | Lira sterlina | GBP | 826 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Grecia | Drahma grecească | GRD | 300 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Irlanda | Lira irlandeză | IEP | 372 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Italia | Lira italiană | ITL | 380 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Japonia | Yen japonez | JPY | 392 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Republică Moldova | Leu moldovenesc | MDL | 498 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Olanda | Gulden olandez | NLG | 528 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Norvegia | Coroană norvegiană | NOK | 578 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Portugalia | Escudo portughez | PTE | 620 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || România | Leu românesc | ROL | 642 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Suedia | Coroană suedeză | SEK | 960 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Rusia | Rublă | RUR | 643 || ||---------------------|--------------------------|---------|--------------|| || Turcia | Lira
REGULAMENT nr. 3 din 23 decembrie 1997 - (*actualizat*) privind efectuarea operaţiunilor valutare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149689_a_151018]
-
primul stat contractant menționat, cu condiția ca plățile să fie făcute din afara acelui prim stat contractant menționat, sau că asemenea venituri să fie încasate pentru servicii personale prestate în acel prim stat contractant, iar suma să nu depășească 600.000 yeni japonezi sau echivalentul lor în lei, în timpul unui an impozabil. Articolul 22 1. Sub rezerva prevederilor legislației României privitoare la acordarea că un credit față de impozitul român a impozitului plătibil în orice țară altă decat România: Cînd un rezident al
CONVENŢIE din 12 februarie 1976 între Republica Socialistă România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151858_a_153187]
-
Articolul 1 Împrumutul Secțiunea 1. Suma și scopul împrumutului Fondul este de acord să împrumute Împrumutatului o sumă ce nu depășește DOUĂSPREZECE MILIARDE OPT SUTE DE MILIOANE yeni japonezi (12.800.000.000 Y) care reprezintă capitalul pentru implementarea Proiectului de dezvoltare a Portului Constanta-Sud descris în Anexa 1 a prezentului Acord (denumit în continuare "Proiectul"), în termenii și condițiile stabilite în Acordul de Împrumut (denumit în continuare
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
2) a PROCEDURII DE ANGAJAMENT, Banca japoneză va fi The Bank of Tokyo- Mitsubishi, Ltd., Tokyo. 2. Referitor la Secțiunea 1.(2) a PROCEDURII DE ANGAJAMENT, Banca emitenta va fi Bancă Comercială Română. 3. (a) Împrumutatul va plăti Fondului în yeni japonezi o sumă egală cu o zecime de procent (0,1%) din suma aferentă Scrisorii de Angajament - sub formă de comision de serviciu, la data emiterii respectivei Scrisori de Angajament. Fondul va emite, catre Bancă japoneză, Scrisoarea de Angajament un
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea Cererii de disponibilizare, va face disponibilizarea sumelor solicitate de către Bancă japoneză conform prevederilor L/COM. În consecință, Banca japoneză va face plata către Bancă furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în altă moneda decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă moneda decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
japoneză conform prevederilor L/COM. În consecință, Banca japoneză va face plata către Bancă furnizorului. ... Secțiunea 4. Contractul exprimat în altă moneda decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în altă moneda decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]
-
și plătibil în altă moneda decât yenul japonez, vor fi aplicate mutatis mutandis Formularul OECF-LC1 și OECF-LC2 anexate și pentru Cererea de disponibilizare se va aplica Formularul OECF-RFD(2) în acest caz. ... (2) Suma L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei monede a L/ C, convertita la cursul la vânzare Ț/Ț a Băncii japoneze cu două (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în Cererea de disponibilizare va fi echivalentul
ACORD DE IMPRUMUT din 27 februarie 1998 pentru Proiectul de dezvoltare a Portului Constanta-Sud între Fondul pentru Cooperare Economica Internationala, Japonia, şi România, datat 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156772_a_158101]