12,059 matches
-
Egipt. A29 Alte țări din Africa Sudan, Mauritania, Mâli, Burkina Fâso, Niger, Chad, Capul Verde, Senegal, Gambia, Guineea Bissau, Guineea, Sierra Leone, Liberia, Coasta de Fildeș, Ghana, Togo, Benin, Nigeria, Camerun, Republica Africa Centrală, Guineea Ecuatoriala, Sao Tome și Principe, Gabon, Congo, Republica Democrată Congo, Rwanda, Burundi, St. Elenă și Coloniile, Angola, Etiopia, Eritreea, Djibouti, Somalia, Kenia, Uganda, Tanzania, Seychelles și Coloniile, Teritoriul britanic din Oceanul Indian, Mozambic, Madagascar, Mauritius, Comore, Mayotte, Zambia, Zimbabwe, Malawi, Africa de Sud, Namibia, Botsuana, Swaziland, Lesotho. A30 America (A31) (A32) (A33
jrc4362as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89527_a_90314]
-
brute, degresate, doar preparate (dar nedecupate în forme), acidulate sau degelatinate GM 110 ex 0511 91 Deșeuri de pește. COMORE În secțiunea GJ (deșeuri de materii textile): GJ 120 6309 00 Articole uzate. CONGO Toate tipurile din anexa II. REPUBLICA DEMOCRATĂ CONGO Toate tipurile din anexa II. CROAȚIA Toate tipurile din anexa II. CUBA Toate tipurile din anexa II, în afara celor enumerate în anexa B. EGIPT 1. Toate tipurile din secțiunea GA (deșeuri de metale și aliajele lor sub formă metalică
jrc4287as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89452_a_90239]
-
vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 133, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) Acordurile de Cooperare și Acordurile Interimare încheiate în 1976 și 1977 între Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Republica Populară Democrată Algeria, Republica Arabă Egipt și Regatul Marocului, pe de altă parte, privind importul în Comunitate de tărâțe și alte reziduuri rezultate în urma cernerii, măcinării și a altor metode de prelucrare a cerealelor prevede acorduri preferențiale bazate pe reduceri sau scutiri
jrc4308as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89473_a_90260]
-
nr. 1520/76 din 24 iunie 1976 privind importurile de grâu dur provenit din Maroc 4 stabilesc normele de punere în aplicare a măsurilor respective; (4) Acordurile de Asociere Euro-Mediteraniene sunt în curs de negociere sau încheiate cu Republica Populară Democrată Algeria, Regatul Marocului și Republica Arabă Egipt; între timp, se aplică acordurile de cooperare la care se face trimitere în Regulamentele (CEE) nr. 1519/76, (CEE) nr. 1520/76, (CEE) nr. 1526/76 și (CEE) nr. 1251/77; (5) prin
jrc4308as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89473_a_90260]
-
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 113, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât art. 16 și 17 și anexa B la Acordul de Cooperare între Comunitățile Economice Europene și Republica Populară Democrată a Algeriei 1, denumit în continuare "Acordul de Cooperare", stabilesc măsuri speciale la importurile de ulei de măsline care se încadrează în codurile NC 1509 și 1510, obținut în întregime în Algeria și transportat direct din această țară în Comunitate
jrc3476as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88635_a_89422]
-
la articolele menționate, din Convenția privind asigurarea în caz de șomaj din 31 mai 1961, împreună cu nota la procesul verbal din 14 iunie 1980. (c) Protocolul din 7 octombrie 1991 coroborat cu Acordul din 6 iulie 1984 dintre Guvernul Republicii Democrate Germane și Guvernul Republicii Elene privind soluționarea problemelor referitoare la pensii. 31. GERMANIA-IRLANDA Nu există convenție. 32. GERMANIA-ITALIA (a) Art. 3 alin. (2), art. 23 alin. (2), art. 26 și art. 36 alin. (3) din convenția din 5 mai 1953
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
1950, la Convenția generală din aceeași dată. (e) Titlurile II, III și IV din acordul din 20 decembrie 1963 (securitatea socială în Saar). 30. GERMANIA-GRECIA Protocolul din 7 octombrie 1991 coroborat cu acordul din 6 iulie 1984 între Guvernul Republicii Democrate Germane și Guvernul Republicii Elene privind soluționarea problemelor referitoare la pensii. 31. GERMANIA-IRLANDA Nu există convenție. 32. GERMANIA-ITALIA (a) Art. 3 alin. (2) și 26 din convenția din 5 mai 1953 (securitate socială). (b) Acordul complementar, din 12 mai 1953
jrc3378as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88537_a_89324]
-
XXV BO Bolivia X BR Brazilia I, VI, IX, XI, XII, XVII, XX, XXIII, XXVI, XXX BS Bahamas BT Bhutan X BV Insula Bouvet BW Botswana BY Belarus II, XXVI XV BZ Belize CC Insulele Cocos (sau Keeling) CD Republica Democrată Congo X CF Republica Centrafricană X CG Congo CI Coasta de Fildeș CK Insulele Cook CL Chile V, IX, XV CM Camerun CN Republica Populară Chineză XXVI17 IV, VIII, XIV, XVIII, XXII, XXIII, XXIV, XXVII, XXXIII CO Columbia X CR Costa Rica X
jrc5448as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90618_a_91405]
-
Republica Islamică Iran JM Jamaica JO Iordan KE Kenya KG Kîrghîzstan II, XXVI KH Cambodgia X KI Kiribati X KM Comore X KN Sfântul Cristofor și Nevis KW Kuweit KY Insulele Cayman KZ Kazahstan II, XXVI XV, XXV, XXVII LA Republica Democrată Populară Laos X LB Liban LC Sfânta Lucia LK Sri Lanka LR Liberia X LS Lesotho X LY Jamahiria Arabă Libiană XIII MA Maroc MD Republica Moldova II, XXVI X Toate în afară de II și XXVI MG Madagascar X MH Insulele Marshall ML Mali X
jrc5448as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90618_a_91405]
-
în care soiul a fost admis, statele membre în cauză își acordă asistență administrativă în privința controlului. Articolul 12 (1) Admiterea este valabilă până la sfârșitul celui de-al zecelea an calendaristic care urmează anului admiterii. Admiterea soiurilor de către autoritățile fostei Republici Democrate Germane înainte de unificarea germană este valabilă până cel târziu la sfârșitul celui de-al zecelea an calendaristic care urmează după înregistrarea acestor soiuri în catalogul soiurilor întocmit de Germania în conformitate cu art. 3 alin. (1). (2) Admiterea unui soi poate fi
jrc5624as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90794_a_91581]
-
2002 din 9 decembrie 2002 privind încheierea unui protocol de stabilire, pentru perioada cuprinsă între 1 iunie 2002 și 31 mai 2005, a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Democrate Săo Tomé și Príncipe privind pescuitul în largul Săo Tomé și Príncipe CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 37, coroborat cu art. 300 alin. (2) și cu primul paragraf din
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
special art. 37, coroborat cu art. 300 alin. (2) și cu primul paragraf din art. 300 alin. (3), având în vedere propunerea Comisiei1, având în vedere avizul Parlamentului European, întrucât: (1) În conformitate cu acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Democrate Săo Tomé și Príncipe privind pescuitul în largul Săo Tomé și Príncipe 2, cele două părți au purtat negocieri pentru a stabili modificările sau completările necesare la acord la sfârșitul perioadei de aplicare a protocolului. (2) În urma acestor negocieri, un
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
notificare a capturilor, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Protocolul de stabilire, pentru perioada cuprinsă între 1 iunie 2002 și 31 mai 2005, a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Democrate Săo Tomé și Príncipe privind pescuitul în largul Săo Tomé și Príncipe se aprobă în numele Comunității. Textul protocolului este anexat la prezentul regulament. Articolul 2 Posibilitățile de pescuit stabilite în protocol se alocă între statele membre după cum urmează: -vase-refrigerator cu
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
decembrie 2002. Pentru Consiliu Președintele H.C. SCHMIDT ANEXA PROTOCOL de stabilire, pentru perioada cuprinsă între 1 iunie 2002 și 31 mai 2005, a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Democrate Săo Tomé și Príncipe privind pescuitul în largul Săo Tomé și Príncipe Articolul 1 De la 1 iunie 2002, pe o perioadă de trei ani, posibilitățile de pescuit stabilite în temeiul art. 2 din acord sunt următoarele: -vase-refrigerator cu năvod pentru
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
va mări proporțional la nivelul de EUR 75/ tonă suplimentară, Compensația financiară anuală se plătește până la 31 decembrie 2002 cel târziu, respectiv 31 mai 2003 și 2004 cel târziu. Modul de folosire a acesteia este responsabilitatea exclusivă a guvernului Republicii Democrate Săo Tomé și Príncipe. Plata se face la Trezoreria publică a Republicii Săo Tomé și Príncipe. Articolul 3 Cele două părți, reunite în cadrul comitetului mixt menționat în art. 8 din acord, se vor consulta pornind de la rezultatele pescuitului experimental menționat
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
imediat ce situația revine la normal și după consultările dintre cele două părți în cadrul comitetului mixt care confirmă faptul că situația face posibilă revenirea la activitățile normale de pescuit. Articolul 8 Anexa la acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Guvernul Republicii Democrate Săo Tomé și Príncipe privind pescuitul în largul Săo Tomé și Príncipe se abrogă și se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol. Articolul 9 Prezentul protocol intră în vigoare la data semnării sale. Se aplică de la 1 iunie 2002. ANEXA
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
și Príncipe, câte o cerere pentru fiecare vas care dorește să pescuiască conform acordului, cu cel puțin 20 de zile înaintea începerii perioadei de valabilitate solicitate. Cererea se înaintează pe formularele puse la dispoziție în acest sens de către guvernul Republicii Democrate Săo Tomé și Príncipe, un specimen al acestora fiind anexat la prezentul (apendicele 1). Licențele se eliberează de către autoritățile din Săo Tomé și Príncipe în termen de 20 de zile de la depunerea cererii proprietarilor de vase sau reprezentanților acestora prin
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
stat membru al Comunității care pescuiește în temeiul acordului din domeniul pescuitului încheiat între Comunitatea Economică Europeană și Republica Săo Tomé și Príncipe și va primi un scurt raport privind condițiile și motivele care au determinat penalitățile. Apendicele 1 REPUBLICA DEMOCRATĂ SAO TOME SI PRINCIPE MINISTERUL AGRICULTURII ȘI PISCICULTURII CERERE DE LICENȚĂ DE PESCUIT nr............... Numele solicitantului...................................................................................... Numele și adresa armatorului ........................................................................... Numele și adresa unui reprezentant din Săo Tomé și Príncipe...................................... ............................................................................................................... Numele vasului ............................................................................................ Tipul vasului ............................................................................................... Țara de înregistrare ....................................................................................... Portul și numărul
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
marinari .............................................................................. Tipul de pescuit ............................................................................................. Speciile vizate ............................................................................................... Perioada de valabilitate solicitată......................................................................... Certific faptul că aceste informații sunt corecte. Prin prezenta, declar că am luat cunoștință, sunt de acord și mă oblig să respect toate legile care reglementează pescuitul oceanic din Republica Democrată Săo Tomé și Príncipe, precum și legislația internațională aplicabilă. Data ..................................................................................................... SOLICITANT Apendicele 2 JURNALUL ICCAT PENTRU PESCUITUL TONULUI Paragat Momeală vie Năvod tip pungă Trauler Altele Numele vasului.......... Tonaj brut (TB)........ Vas PLECAT Luna Ziua Anul Port Țara de pavilion.......... Capacitate
jrc5885as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91057_a_91844]
-
Anacamptis pyramidalis Sălbatice Toate Estonia, Slovacia, Elveția, Turcia (b) Barlia robertiana Sălbatice Toate Malta, Turcia (b) Cephalanthera damasonium Sălbatice Toate Polonia, Slovacia (b) Cephalanthera rubra Sălbatice Toate Letonia, Lituania, Norvegia, Polonia, Slovacia (b) Cypripedium japonicum Sălbatice Toate China, Republica Populară Democrată Coreeană, Japonia, Republica Coreea (b) Cypripedium macranthos Sălbatice Toate Republica Coreea, Rusia (b) Cypripedium margaritaceum Sălbatice Toate China (b) Cypripedium micranthum Sălbatice Toate China (b) Dactylorhiza fuchsii Sălbatice Toate Republica Cehă, Polonia (b) Dactylorhiza incarnata Sălbatice Toate Norvegia, Slovacia (b
jrc6068as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91240_a_92027]
-
și (c) devin lit. (a), respectiv lit. (b); 11. La anexa III partea A, la rubrica "30. GERMANIA - GRECIA" se adaugă următorul text: "(c) Protocolul din 7 octombrie 1991 coroborat cu Acordul din 6 iulie 1984 încheiat între guvernul Republicii Democrate Germane și guvernul Republicii Elene cu privire la soluționarea problemelor referitoare la pensii."; 12. La anexa III partea B, la rubrica "30. GERMANIA - GRECIA" se adaugă următorul text: "30. GERMANIA - GRECIA Protocolul din 7 octombrie 1991 coroborat cu Acordul din 6 iulie
jrc2911as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88066_a_88853]
-
cu privire la soluționarea problemelor referitoare la pensii."; 12. La anexa III partea B, la rubrica "30. GERMANIA - GRECIA" se adaugă următorul text: "30. GERMANIA - GRECIA Protocolul din 7 octombrie 1991 coroborat cu Acordul din 6 iulie 1984 încheiat între guvernul Republicii Democrate Germane și guvernul Republicii Elene cu privire la soluționarea problemelor referitoare la pensii."; 13. Anexa VI se modifică după cum urmează: (a) la rubrica "C. GERMANIA", pct. 2 lit. (c) se înlocuiește cu următorul text: "(c) Pentru a se ține seama de perioadele
jrc2911as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88066_a_88853]
-
Europene profită de această ocazie pentru a asigura din nou Direcția Generală pentru Relații Economice Externe a Comisiei Comunităților Europene de înalta sa considerație. Bruxelles, data... ARANJAMENT ADMINISTRATIV privind comerțul cu produse textile încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Socialistă Democrată Sri Lanka NOTĂ VERBALĂ Direcția Generală pentru Relații Externe a Comisiei Comunităților Europene prezintă complimentele sale Misiunii Republicii Socialiste Democrate Sri Lanka pe lângă Comunitățile Europene și are onoarea de a se referi la Acordul privind comerțul cu produse textile, negociat între Republica
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
Europene de înalta sa considerație. Bruxelles, data... ARANJAMENT ADMINISTRATIV privind comerțul cu produse textile încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Socialistă Democrată Sri Lanka NOTĂ VERBALĂ Direcția Generală pentru Relații Externe a Comisiei Comunităților Europene prezintă complimentele sale Misiunii Republicii Socialiste Democrate Sri Lanka pe lângă Comunitățile Europene și are onoarea de a se referi la Acordul privind comerțul cu produse textile, negociat între Republica Socialistă Democrată Sri Lanka și Comunitate și aplicat începând cu 1 ianuarie 1987, prelungit prin schimbul de scrisori aplicat de la
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]
-
NOTĂ VERBALĂ Direcția Generală pentru Relații Externe a Comisiei Comunităților Europene prezintă complimentele sale Misiunii Republicii Socialiste Democrate Sri Lanka pe lângă Comunitățile Europene și are onoarea de a se referi la Acordul privind comerțul cu produse textile, negociat între Republica Socialistă Democrată Sri Lanka și Comunitate și aplicat începând cu 1 ianuarie 1987, prelungit prin schimbul de scrisori aplicat de la 25 octombrie 1991 și prelungit din nou prin schimbul de scrisori din 17 decembrie 1992. În vederea asigurării unei aplicări armonioase și eficiente a
jrc2934as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88089_a_88876]