10,775 matches
-
electronică: 1.2.2. a) persona de contact: b) altă persoană de contact: 2. INFORMAȚII PENTRU FACILITAREA IDENTIFICĂRII 2.1. Numele comun (propus sau acceptat de ISO), precizându-se, daca este cazul, derivate precum sărurile, esterii sau aminele produse de fabricant (pentru microorganisme, numele speciei și, daca este cazul, numele subspeciei); 2.2. Denumirea chimică (nomenclatura IUPAC și CAS) (dacă este cazul); 2.3. Numerele CAS, CIMAP și CEE (dacă sunt disponibile); 2.4. Formulă empirica, formula dezvoltată, masa moleculară (dacă
jrc5775as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90947_a_91734]
-
plătească o taxă în momentul depunerii dosarului complet pentru substanțele active acoperite de regulamentul menționat la art. 6 alin. (4). Notificatorul confirmă că informațiile menționate anterior sunt sincere și exacte. Notificatorul declară că anexează, daca este necesară, autorizația emisă de fabricant de a acționa în calitate de reprezentant exclusiv în sensul respectării prezentului regulament. Semnătură (persoanei abilitate să reprezinte întreprinderea menționată la pct. 1.1). ANEXĂ IV PARTEA 1 Criteriile de acceptare a notificărilor menționate la art. 4 Notificarea nu este acceptată decât
jrc5775as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90947_a_91734]
-
fabricante). DA: Opbevares under ... (en egnet væske, som angives af fabrikanten). DE: Unter ... aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben). EN: Keep contents under ... (appropriate liquid to be specified by the manufacturer). FR: Conserver sous ... (liquide approprié à spécifier par le fabricant). IT: Conservare sotto ... (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Onder ... houden (geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant). PT: Manter sob ... (líquido apropriado a especificar pelo produtor). FI: Sisältö säilytettävä ... (tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). SV
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
el fabricante). DA: Opbevares under ... (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten). DE: Unter ... aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben). EN: Keep under ... (inert gas to be specified by the manufacturer). FR: Conserver sous ... (gaz inerte à spécifier par le fabricant). IT: Conservare sotto ... (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Onder ... houden (inert gas aan te geven door fabrikant). PT: Manter sob ... (gás inerte a especificar pelo produtor). FI: Säilytettävä ... (inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). SV: Förvaras i
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
fra ... (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten). DE: Von ... fernhalten (inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzugeben). EN: Keep away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare lontano da ... (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore). NL: Verwijderd houden van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven door de fabrikant). PT: Manter afastado de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). FI
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben). EN: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the manufacturer). FR: Ne pas respirer leș gaz/fumées/vapeurs/aérosols [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant]. IT: Non respirare i gas/fumi/vapori/aerosoli [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore]. NL: Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen (toepasselijke term(en) aan te geven door de fabrikant). PT: Năo respirar os gases/vapores
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
abwaschen mit viel ... (vom Hersteller anzugeben). EN: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer). FR: Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant). IT: În caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant). PT: Após contacto
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Material vom Hersteller anzugeben). EN: To clean the floor and all objects contaminated by this material, use ... (to be specified by the manufacturer). FR: Pour nettoyer le sol ou leș objets souillés par ce produit, utiliser ... (à préciser par le fabricant). IT: Per pulire îl pavimento e gli oggetti contaminați da questo prodotto, usare ... (da precisare da parte del produttore). NL: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, ... gebruiken (aan te geven door de fabrikant
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller anzugeben). EN: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to be specified by the manufacturer). FR: Pendant leș fumigations/pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié [terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant]. IT: Durante le fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto [termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore]. NL: Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen (geschikte term(en) door de fabrikant aan te geven). PT: Durante
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Kein Wasser verwenden".). EN: În case of fire, use ... (indicate în the space the precise type of fire-fighting equipment. If water increases risk, add "Never use water"). FR: En cas d'incendie, utiliser ... (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Și l'eau augmente leș risques, ajouter: "Ne jamais utiliser d'eau"). IT: În caso di incendio usare ... (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del fabbricante. Se l'acqua aumenta îl rischio precisare "Non usare acqua"). NL: În geval
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
C (angives af fabrikanten). DE: Nicht bei Temperaturen über ... °C aufbewahren (vom Hersteller anzugeben). EN: Keep at temperature not exceeding ... °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver à une température ne dépassant pas ... °C (à préciser par le fabricant). IT: Conservare a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar a uma temperatura que năo exceda ... °C (a especificar pelo produtor
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
DA: Holdes befugtet med ... (passende middel angives af fabrikanten). DE: Feucht halten mit ... (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben). EN: Keep wet with ... (appropriate material to be specified by the manufacturer). FR: Maintenir humide avec ... (moyen approprié à préciser par le fabricant). IT: Mantenere umido con ... (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante). NL: Inhoud vochtig houden met ... (middel aan te geven door de fabrikant). PT: Manter húmido com ... (material adequado a especificar pelo produtor). FI: Säilytettävä kosteana ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
a especificar por el fabricante). DA: Må ikke blandes med ... (angives af fabrikanten). DE: Nicht mischen mit ... (vom Hersteller anzugeben). EN: Do not mix with ... (to be specified by the manufacturer). FR: Ne pas mélanger avec ... (à spécifier par le fabricant). IT: Non mescolare con ... (da specificare da parte del fabbricante). NL: Niet vermengen met ... (aan te geven door de fabrikant). PT: Năo misturar com ... (a especificar pelo produtor). FI: Ei saa sekoittaa ... (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa. SV: Blândă inte
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
o proveedor pară obtener información sobre șu recuperación/reciclado. DA: Indhent oplysninger om genvinding/genanvendelse hos producenten/leverandøren. DE: Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen. EN: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling. FR: Consulter le fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au recyclage. IT: Richiedere informazioni al produttore/fornitore per îl recupero/riciclaggio. NL: Raadpleeg fabrikant/leverancier voor informație over terugwinning/recycling. PT: Solicitar ao produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperaçăo/reciclagem
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
sind vom Hersteller anzugeben). EN: Keep în a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare în luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
în a cool, well-ventilated place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare soltanto nel contenitore originale în luogo fresco e ben ventilato lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Kontakt vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben). EN: Keep în a cool place away from ... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer). FR: Conserver dans un endroit frais à l'écart des ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricant). IT: Conservare în luogo fresco lontano da ... (materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Bewaren op een koele plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar em lugar
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
aufbewahren (vom Hersteller anzugeben). EN: Keep container tightly closed and at a temperature not exceeding ... °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver le récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas ... °C (à préciser par le fabricant). IT: Tenere îl recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Gesloten verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Manter o recipiente bem fechado
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
contaminated clothing, and wash immediately with plenty of ... (to be specified by the manufacturer). FR: Après contact avec la peau, enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé et se laver immédiatement et abondamment avec ... (produits appropriés à indiquer par le fabricant). IT: În caso di contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminați e lavarsi immediatamente e abbondantemente con ... (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante). NL: Na contact met de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
anzugeben) aufbewahren. EN: Keep only în the original container at a temperature not exceeding ... °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas ... °C (à préciser par le fabricant). IT: Conservare soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar unicamente no
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
Complement 10 (9 -11) azot 5 (4 -6) azot 0 (0 - 1) Azot. 1.3. Procedură de operare pentru analizori și sistemul de eșantionare Procedura de operare pentru analizori trebuie să respecte instrucțiunile de pornire și de utilizare operare ale fabricantului instrumentelor. Trebuie respectate cerințele minime indicate la pct. 1.4 - 1.9. Pentru instrumentele de laborator precum cromatografele GC sau CLIP (cromatografie lichidă de înaltă performanță), se aplică doar dispozițiile pct. 1.5.4. 1.4. Test privind pierderile prin
jrc5654as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90824_a_91611]
-
s-a luat în considerare o diferență minimă de 2R peste valoarea zero; la stabilirea unei valori maxime și a unei valori minime, diferența minimă este de 4R (R = reproductibilitate). Fără să aducă atingere acestei măsuri, necesară din motive statistice, fabricantul de combustibil trebuie totuși să aibă în vedere valoarea zero atunci când valoarea maximă prevăzută este de 2R și valoarea medie atunci când există o valoare minimă și una maximă. În cazul în care este necesară verificarea respectării specificărilor, se aplică termenii
jrc5654as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90824_a_91611]
-
după finalizarea procesului de izomerizare și înainte de orice operațiune de separare a componentelor sale, glucoza și fructoza sau orice operațiune de amestecare. Pentru a face acest control cât mai eficient cu putință, este adecvat să se prevadă obligația ca toți fabricanții de izoglucoză din Comunitate să declare autorităților competente din statul membru în cauză fiecare instalație pe care o folosesc pentru izomerizare. (5) siropul de inulină devine "produs", în general, în momentul în care inulina sau oligofructozele sale au trecut prin
jrc5703as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90874_a_91661]
-
cazul în care taxele la producție sunt mai mici decât valoarea maximă a acestora și, în plus, trebuie prevăzută o plată suplimentară, ținând seama mai ales de perioada dintre ziua de plată pentru sfecla de zahăr și ziua plătirii de către fabricant a taxelor la producție. (9) pentru a permite o bună gestionare a regimului cotelor, este necesar să se stabilească termenele necesare pentru constatarea producției și comunicarea datelor aferente, iar statele membre trebuie să prevadă, dacă este cazul, măsuri de control
jrc5703as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90874_a_91661]
-
trebuie prevăzut ca întreprinderile producătoare de zahăr în Comunitate să continue să pună la dispoziția statelor membre date lunare referitoare la stocuri și la consumul de zahăr. (11) una dintre caracteristicile organizării sectorului zahărului constă în faptul că relațiile dintre fabricanții de zahăr și producătorii de sfeclă de zahăr, în special în ceea ce privește livrarea și plata sfeclei de zahăr, sunt reglementate, în general, de acorduri interprofesionale încheiate în cadrul definit de legislația comunitară. Aceste acorduri interprofesionale pot să prevadă modalități care să țină
jrc5703as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90874_a_91661]