977 matches
-
Universitatea din Tokyo, dar cea mai mare parte a copiei s-a pierdut rapid în Marele cutremur din Kanto din 1923. 47 de cărți au mai rămas după cutremur și au fost restituite Coreei de Sud în 2006. Cronicile fuseseră scrise în chineză clasică și au fost traduse în coreeană modernă în anul 1980 în Coreea de Nord, iar în Coreea de Sud în 1994. O parte dintre au fost scanate de către Universitatea Națională din Seoul și sunt disponibile on-line. Cronicile ultimilor doi conducători ai Joseon-ului, împărații
Cronicile Dinastiei Joseon () [Corola-website/Science/332693_a_334022]
-
negocieri pentru pace care s-au încheiat după mau mulți ani cu normalizarea relațiilor. În coreeană, prima invazie (1592-1593) este numită literal ,Tulburarea (乱 ran) Japoneză (倭 wae) de Imjin (1592 fiind un an Imjin în ciclul de șaizeci). În chineză, războaiele sunt denumite ,Campania coreeană Wanli” după numele împăratului chinez care domnea atunci sau ,Războiul Renchen pentru a apăra națiunea” (壬辰 卫国 战争). ,Renchen” (壬辰) este pronunția chinezească pentru Imjin. Cea de-a doua invazie (1597-1598) este numită ,Al doilea
Războiul Imjin () [Corola-website/Science/333136_a_334465]
-
pentaphyllum), poreclit „Iarba chineză a nemuririi”. Ayurveda, sistemul traditional indian de medicină, descrie o clasă de ierburi de longevitate numite „rasayanas”, inclusiv „Bacopa monnieri”, „Ocimum sanctum”, „Curcuma longa”, „Centella asiatica”, „Phyllanthus emblica”, „Withania somnifera” și multe altele. Împreună cu omoloagele lor chineze (numite ierburi superioare sau tonice), „rasayanas” indiene demonstrează rezultate pozitive preliminare în modelele animale. Industria de anti-îmbătrânire oferă câteva terapii hormonale. Unele dintre ele au fost criticate pentru posibilele pericole asupra pacientului și lipsă de dovadă a efectului pozitiv. De
Prelungirea vieții () [Corola-website/Science/333263_a_334592]
-
oameni decât dacă ar fi fost adus din exterior, fără sprijin popular inițial. Hangeul, un alfabet fonemic coreean inventat în jurul anului 1446 de savanții de la curtea regelui Sejong a fost utilizat timp de câteva secole din cauza presupusei superiorități culturale a chinezei clasice (statutul acesteia fiind similar cu cel al latinei în Europa). Cu toate acestea, Biserica Catolică a devenit prima organizație din Coreea care a adoptat Hangeul ca sistem de scriere principal, Episcopul Berneux ordonând ca toți copiii catolici să fie
Creștinismul în Coreea () [Corola-website/Science/332424_a_333753]
-
Necunoscute ("Los Angeles", difuzat pe douăzeci și unu aprilie 2013), linia de deschidere a definiției Wikipedia despre han este citită și explicată de Anthony pe o masă tradițională din casa unei familii de coreeni-americani. Deși cuvântul înrudit pe care îl avea în chineză, 恨, are în zilele noastre o însemnătate mult mai simplă și anume cea de ,ură”, ,animozitate” sau ,resentiment”, definiția clasică a cuvântului poate fi tradusă ca "regret" sau "răzbunare neîmplinită" și de corelează mai strâns cu sentimentul coreean de "han
Han (cultural) () [Corola-website/Science/332502_a_333831]
-
Bai Zé (chineză simplificată: 白泽, chineză tradițională 白澤; Wade-Giles: Pai Tse), sau hakutaku (白澤?) în japoneză, este o bestie fantastică dintr-o legendă chineză. Numele său înseamnă literal "Mlaștină Albă". a fost întâlnit de Împăratul Galben sau Huáng Di în timp ce el a fost
Bai Ze () [Corola-website/Science/333901_a_335230]
-
Bai Zé (chineză simplificată: 白泽, chineză tradițională 白澤; Wade-Giles: Pai Tse), sau hakutaku (白澤?) în japoneză, este o bestie fantastică dintr-o legendă chineză. Numele său înseamnă literal "Mlaștină Albă". a fost întâlnit de Împăratul Galben sau Huáng Di în timp ce el a fost în patrulare în
Bai Ze () [Corola-website/Science/333901_a_335230]
-
(chineză simplificată: 诸子百家; chineză tradițională: 諸子百家; pinyin: "zhūzǐ băijiă; "Wade-Giles: "chu-tzu pai-chia; literal: toții filosofii 100 de școli”") au fost curente filosofice și școli care au apărut între secolul al VI-lea și anul 221 î.Hr., în Perioada Primăverilor și Toamnelor
Cele 100 de școli de gândire () [Corola-website/Science/333986_a_335315]
-
Bì Shēng (chineză tradițională: 畢昇, chineză simplificată: 毕昇, Hanyu Pinyin: Bì Shēng; n. 990 - d. 1051) este inventatorul tiparului cu litere mobile. Tiparul lui Bì Shēng folosea caractere mobile confecționate din porțelan și a fost creeat între anii 1041 și 1048, în timpul dinastiei
Bi Sheng () [Corola-website/Science/334001_a_335330]
-
Bì Shēng (chineză tradițională: 畢昇, chineză simplificată: 毕昇, Hanyu Pinyin: Bì Shēng; n. 990 - d. 1051) este inventatorul tiparului cu litere mobile. Tiparul lui Bì Shēng folosea caractere mobile confecționate din porțelan și a fost creeat între anii 1041 și 1048, în timpul dinastiei Sòng. Bì Shēng
Bi Sheng () [Corola-website/Science/334001_a_335330]
-
declarat acesta. După o perioadă mai îngrijorătoare în legătură cu depășirea termenelor cauzate de unele aspecte juridice cu statul român, cele două companii au semnat pe 15 decembrie un acord care va deschide calea pentru prima investiție majora efectuata de o companie chineza într-un stat din Europa de Est. Aceasta tranzacție are ca scop extinderea afacerii în regiunea Mării Negre și în Europa de Vest, prin achiziții, parteneriate sau proiecte de investiții greenfield. „La nivel global, strategia este aceea de a construi un pod între Est și
Bloomberg: KMGI dezvăluie data tranzacției către compania chineză CEFC by Tudor Curtifan () [Corola-website/Journalistic/103847_a_105139]
-
îl avem astăzi, la această ceremonie de semnare la București, pe președintele Ye. Sub conducerea să, CEFC a înregistrat rezultate foarte bune în ultimii ani, fiind acum cotata a 229-a companie în topul Global Fortune 500. Este compania private chineză cu cea mai mare creștere. Prezența lui aici este un imens semn de sprijin și o încurajare pentru noi. Ne bucurăm să îi avem aici și pe ambasadorii Kazahstanului în România, care reflectă atenția și importanța acordată de Kazahstan acestui
KMG NC și CEFC, acord istoric. România, într-un business uriaș by Editura DCNEWS Team () [Corola-website/Journalistic/103870_a_105162]
-
niște bani care altfel ar fi considerați "mită mascată" / nu știi dacă nu cumva ceea ce accepți să semnezi ca fiind carte ta nu te pune ulterior în situații absolut ridicole (așa cum se întâmplă acum cu Dl Iohannis și traducerea în Chineză). Este evident că traducerea în chineză de către o editură aparținând Guvernului Chinei este doar un gest de curtoazie (în oglindă cu lansarea în limba română a cărții ideologice și programatice semnate de Președintele Xi Jinping) / povestea că o să se bată
Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis () [Corola-website/Journalistic/102701_a_103993]
-
considerați "mită mascată" / nu știi dacă nu cumva ceea ce accepți să semnezi ca fiind carte ta nu te pune ulterior în situații absolut ridicole (așa cum se întâmplă acum cu Dl Iohannis și traducerea în Chineză). Este evident că traducerea în chineză de către o editură aparținând Guvernului Chinei este doar un gest de curtoazie (în oglindă cu lansarea în limba română a cărții ideologice și programatice semnate de Președintele Xi Jinping) / povestea că o să se bată 1 milion de chinezi să cumpere
Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis () [Corola-website/Journalistic/102701_a_103993]
-
ale altor lideri politici anonimi de unde vor fi scoase doar pentru a le șterge cineva de praf. Fiind vorba de un gest de curtoazie politică și nu de vreun demers literar era absolut normal să nu lași în versiunea în chineză pasaje care îl ofensează pe cel care te-a ajutat / e ca și când te invită un musulman la el la cină și spui că vrei niște cotlete de porc / fabulațiile despre "anticomunismul din baie" al Dlui Iohannis au ca țintă un
Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis () [Corola-website/Journalistic/102701_a_103993]
-
despre "anticomunismul din baie" al Dlui Iohannis au ca țintă un public taliban din România care vrea să audă ce își dorește/ eu cunoscandu-l pe Dl Iohannis că și caracter și personalitate mă așteptam să apară în versiunea în chineză faptul că el iubea de mic "economia de piață socialistă" și că își învăța elevii să numere în chineză. Domnul Iohannis și-a DORIT să fie tradus în chineză în orice mod (că și în bulgară, patagoneza , marțiană sau saturniana
Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis () [Corola-website/Journalistic/102701_a_103993]
-
ce își dorește/ eu cunoscandu-l pe Dl Iohannis că și caracter și personalitate mă așteptam să apară în versiunea în chineză faptul că el iubea de mic "economia de piață socialistă" și că își învăța elevii să numere în chineză. Domnul Iohannis și-a DORIT să fie tradus în chineză în orice mod (că și în bulgară, patagoneza , marțiană sau saturniana) dintr-un orgoliu mai degrabă comparabil cu Elenă Ceaușescu / după ce până la vârsta de 50 de ani nu ai scris
Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis () [Corola-website/Journalistic/102701_a_103993]
-
și caracter și personalitate mă așteptam să apară în versiunea în chineză faptul că el iubea de mic "economia de piață socialistă" și că își învăța elevii să numere în chineză. Domnul Iohannis și-a DORIT să fie tradus în chineză în orice mod (că și în bulgară, patagoneza , marțiană sau saturniana) dintr-un orgoliu mai degrabă comparabil cu Elenă Ceaușescu / după ce până la vârsta de 50 de ani nu ai scris nici măcar o broșură cu probleme de fizică pentru clasele 5-8
Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis () [Corola-website/Journalistic/102701_a_103993]
-
ori un efort uriaș de autosugestie. "cenzură" este atunci când o autoritate publică împiedica în mod forțat apariția publică ( în tot sau în parte) a unei opinii sau creații intelectuale care contrazice și amenință serios politică oficială / în cazul "Iohannis-carte în chineză" nu este vorba nici de una nici de alta. O poziție publică a Dlui Iohannis în sensul celor cerute de Dl Tăpălaga ar fi o mare ofensa adusă Chinei și o prejudiciere stupida a relației noastre cu această țară ( chinezii
Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis () [Corola-website/Journalistic/102701_a_103993]
-
săptămâni are loc în total în șapte locații din întreaga lume: Bangalore, Beijing, London, Seattle, Shanghai, Tel Aviv și Berlin. Absolvenții acestui program includ peste 500 de startup-uri precum aplicația de plată Cringle, platforma de data science Affinio și paltformă chineză de e-learning Tizi. Microsoft Accelerator este unul dintre cele mai importante programe corporate dedicate start-up-urilor de tehnologie, aflate în faza de expansiune, din întreaga Europă. Microsoft nu pretinde acțiuni startup-urilor participante, însă le ajută să își scaleze activitatea, oferindu-le
Noul Microsoft Accelerator sprijină startup-urile în faza lor de dezvoltare by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/103765_a_105057]
-
este o stea variabilă, a cărei luminozitate se schimbă în mod neregulat între magnitudinile +2,20 și +3,40; este situată în constelația Cassiopeia. Deși este o stea destul de strălucitoare, ea nu posedă un nume tradițional arab sau latin. În chineză, totuși, ea poartă numele "Tsih", care semnifică „biciul”. Cel de-al doilea astronaut american, Virgil Ivan « Gus » Grissom, a supranumit steaua Navi după cel de-al doilea prenume al său spus invers. Steaua era utilizată ca punct de navigație ușor
Gamma Cassiopeiae () [Corola-website/Science/337608_a_338937]
-
trecători; asta a ajutat la dezvoltarea unor afinități cu publicul (cu oamenii). În timpul războiului cu Japonia (1937-1945) când țara s-a confruntat cu tulburări sociale și invadare străină, Mănăstirea Longquan a căzut în uitare. În primele zile ale Republicii Populare Chineze mănăstirea a avut doar o duzină de camere, care au fost din nou folosite că reședințe civile și alte scopuri în timpul Revoluției Culturale (1966-1976). Odată intrată în nouă eră, după ce a experimentat multe suișuri și coborâșuri mai bine de o
Mănăstirea Longquan () [Corola-website/Science/336113_a_337442]
-
la vârsta de 9 ani, la experiența oferită de Al-Azhar și la perioada post-universitate, în care ia contact și cu Occidentul. Impactul acestui roman reiese, în mod evident, din faptul că a fost tradus în cel puțin nouă limbi, incluzând chineza, rusa și ebraica. Acesta constituie un alt reper al etapei de pionierat romanesc, marcat, în 1926, de publicarea romanului "Ibnat al-mamluk" (Fiica mamelucului), de Muhammad Farid Abu Hadid, care combină elementele romantice cu cele istorice. Romanul este ancorat temporal în
Romanul egiptean - direcții generale de evoluție () [Corola-website/Science/336300_a_337629]
-
surselor, locuiesc în jurul Lacului Kanas, în partea de nord-vest a Xinjiang din China, și nu sunt recunoscuți oficial, sunt considerați ca o parte din Oiratul mongol. Copiii din Oirat și copiii tuvani frecventează școli în care se foloseștemongol ceahară și chineza, limbi materne ale niciunuia dintre cele două grupuri etnice. Celebra frizură bogtag purtată de femeile tuvane încă din secolul XIII, pare să fi fie permisă numai femeilor căsătorite de rang foarte înalt. Limba tuvană aparține ramurii nordice sau siberiene a
Tuvani () [Corola-website/Science/337114_a_338443]
-
Nursultan Nazarbayev pentru contribuția R. Kazahstan la procesul de soluționare a conflictului din Siria. Președintele RPC a subliniat succesul programului "Nurly zhol", precum și caracterul actual al inițiativei internaționale "Reuniunea privind colaborarea și măsurile de încredere din Asia" (SVMDA). Liderul R.P. Chineze și-a confirmat disponibilitatea de a vizita R. Kazahstan în cadrul unei vizite oficiale, de a participa la summit-ul SCO și la deschiderea expoziției internaționale specializate "EXPO-2017". De asemenea, șefii de stat au analizat o serie de aspect ale colaborării
Nursultan Nazarbayev la Forumul "One Belt, One Road", alături de lideri importanți ai lumii by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/104094_a_105386]