2,011 matches
-
sau "moarte". *26 Trebuie să facem o distincție între metafora ca "principiu omniprezent al limbii" (Richards) și metafora specific poetică. George Campbell susține că de prima se ocupă lingvistul, iar de cea de a doua, stilistul. Lingvistul judecă cuvintele după etimologie ; stilistul caută să vadă dacă ele au "efectul metaforei asupra ascultătorului". Wundt refuză să considere drept metafore "transpozițiile" lingvistice de tipul "piciorul" mesei sau "brațul" fluviului, susținând că trăsătura metaforei adevărate este efortul chibzuit, intenționat al celui care o folosește
[Corola-publishinghouse/Science/85059_a_85846]
-
în și pentru care textele și discursurile se instituie că semne. Metaforă cubului rubik discursiv ("materializat dintr-o dorința de a depăși reprezentările lineare ale schimbului comunicațional între un emițător și un receptor și de a oferi o reprezentare geometrica etimologiei conceptului discurs...", după cum afirmă autoarea), care se constituie într-o osatura fundamentală a dialogului fațetelor (vizibil invizibil), susține ideea și necesitatea existenței unei stări de relaționare semiotica. Procesul devenirii, chiar și în cadrul semioticii, este articulat, în interiorul cărții, prin demonstrarea funcționarii
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
discursului dincolo de cubul rubik discursiv Conturarea cubului (rubik) discursiv (Cmeciu C. 2005a: 39-43) s-a materializat dintr-o dorința de a depăși reprezentările liniare ale schimbului comunicațional între un emițător și un receptor și de a oferi o reprezentare geometrica etimologiei conceptului "discurs", derivat din verbul discurrere "a fugi încoace și încolo"3. Acest proces de pendulare nu trebuie înțeles că o fugă haotică într-un spațiu mental nedelimitat. Obiectele (non)verbale folosite în unități contextuale situaționale, sociale și/ sau culturale
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
analiști financiari ... " (trad.n). Imaginea sau contopirea dintre realitate și promisiune constituie produsul final al rotirii cubului rubik discursiv de către un abil producător. I.3.a. Anatomia imaginii Punctul de pornire în actul de înțelegere a unui concept îl constituie etimologia respectivului cuvânt. Jean-Jacques Wunenburger ([1997] 2004: 18) observa o dualitate semantica în definirea termenului imagine: * în primul rând, imagine [lat. imaginem (nom. imago), de la rădăcina cuvântului imitări = copie, idee, aparentă]16, se referă la forma, corp, având același înțeles precum
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
rădăcina cuvântului imitări = copie, idee, aparentă]16, se referă la forma, corp, având același înțeles precum Bild și Gestalt din germană și picture, figure, pattern, frame și shape din engleză (Wunenburger [1997] 2004: 18). Cuvântul imagine poate fi asociat cu etimologia cuvântului icon [Gr. eikon = o imagine anume creată pentru venerație religioasă, fiind în special un obiect pictat sau sculptat care aparține credinței bisericii ortodoxe]17. Cele două etimologii trimit către o experiență optică, reprezentare menită unei percepții vizuale (o experiență
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
din engleză (Wunenburger [1997] 2004: 18). Cuvântul imagine poate fi asociat cu etimologia cuvântului icon [Gr. eikon = o imagine anume creată pentru venerație religioasă, fiind în special un obiect pictat sau sculptat care aparține credinței bisericii ortodoxe]17. Cele două etimologii trimit către o experiență optică, reprezentare menită unei percepții vizuale (o experiență senzorială) și care va produce un tip de realitate prin asemănare (Wunenburger [1997] 2004: 18). Astfel, corpul joacă un rol esențial în procesul de decodare a imaginilor. Pentru
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
trebui sau ar putea să fie" (Frigioiu 2004: 14). Această trecere de la realitate la reprezentări posibile înseamnă o continuă și permanentă pendulare pe o axă spațio-temporală între trecut (memorie), prezent (contextul situațional) și viitor (imaginație). Caracterul aproape contradictoriu al acestei etimologii demonstrează natură polisemantica și ambigua a conceptului de imagine. Tipologia imaginilor oferită de W.J.T. Mitchell (1986: 10), realizată în urmă confruntării dintre procesele verbale și vizuale ale semnificației, cuprinde cele două aspecte menționate mai sus: IMAGINE asemănare, analogie, similitudine
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
pe sine și acțiunile lor drept bune, de prim ordin, în opoziție cu tot ceea ce era josnic, meschin, vulgar și grosolan". Acest "patos al distanțării", cum îl numește Nietzsche, este ancorat în stratificarea socială și își găsește întemeierea chiar în etimologia cuvântului bun19 (lat. bonus, -a, -um), care înseamnă nu doar de bună calitate, ci și "bogat", "de neam nobil" sau "frumos". Această calitate de distincție se regăsește în structurile discursive ideologice prin recursul la Mitul Salvatorului, întruchipat de acea persoană
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
unicității. Această scurtă cronologie a mărcii Burberry este parte integrantă din comunicarea de notorietate (d'Humiers 1994: 22) prin prezentarea și cunoașterea unor fapte reale și adevărate. Considerăm că orice nume de marcă are o metastructura. Pentru Lakoff (1987: 451), etimologia unui cuvânt nu implică doar o plasare istorică în timp și spațiu, ci și o schemă psihologică a respectivei comunități. Vom interpreta etimologia cuvântului burberry prin sintagma lui Marcel Danesi, "fluxul cognitiv" (vezi I.1): BURBERRY = bur+berry Nivelul metaformei
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
fapte reale și adevărate. Considerăm că orice nume de marcă are o metastructura. Pentru Lakoff (1987: 451), etimologia unui cuvânt nu implică doar o plasare istorică în timp și spațiu, ci și o schemă psihologică a respectivei comunități. Vom interpreta etimologia cuvântului burberry prin sintagma lui Marcel Danesi, "fluxul cognitiv" (vezi I.1): BURBERRY = bur+berry Nivelul metaformei bur [Dan. berre = "sâmburii unor plante"] berry [O.N. ber = "struguri"] Nivelul meta-metaformei bur [în 1611 = "lama ascuțită a unui obiect de metal
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
de trai scăzut, pensii, alocații mici, programe de nesprijinire a tinerilor, impozite mari, existentă corupției). Aceiași pacienți-abstracți sunt, de fapt, promisiunile economice ale lui Ion Iliescu și constituie responsabilitățile pe care și le asumă acest participant. Nu trebuie să uităm etimologia cuvântului economie, care însemna "management intern". Acest lucru presupune de asemenea stabilirea unor relații între cetățeni și instituții. Aceste rostiri economice pot fi interpretate prin pulsiunile lui Tchackotine (1952) și piramida nevoilor a lui A. Maslow (apud Larson [2001] 2003
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
unui idiom (A) se bazează pe o imagine convențională (legătură motivaționala L). Adăugând imaginilor convenționale, care se află în sistemul nostru conceptual, o anume cunoștință (enciclopedica) și metaforele conceptuale, Lakoff (1987: 451) integrează aceste trei tipuri de legături obligatorii în etimologiile populare, deoarece etimologia unui cuvânt nu înseamnă o plasare istorică în timp și spațiu, ci, mai degrabă, o schemă psihologică a respectivei comunități. Având drept cadru teoretic aceste două teorii despre expresiile idiomatice, analiza noastră se va axa pe expresia
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
se bazează pe o imagine convențională (legătură motivaționala L). Adăugând imaginilor convenționale, care se află în sistemul nostru conceptual, o anume cunoștință (enciclopedica) și metaforele conceptuale, Lakoff (1987: 451) integrează aceste trei tipuri de legături obligatorii în etimologiile populare, deoarece etimologia unui cuvânt nu înseamnă o plasare istorică în timp și spațiu, ci, mai degrabă, o schemă psihologică a respectivei comunități. Având drept cadru teoretic aceste două teorii despre expresiile idiomatice, analiza noastră se va axa pe expresia idiomatica românească (a
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
si anume a da țeapă și a trage în țeapă: a) planul lingvistic. Idiomurile se axează pe două substantive (zahărel și țeapă). Vom începe decodarea celor două expresii de la ceea ce consideră G. Lakoff esențial în înțelegerea unui idiom, si anume etimologia cuvintelor, un prim aspect, care alături de denotație constituie elemente foarte importante în stabilirea tipului de legătură motivaționala (L). În Micul dicționar academic (MDA 2003), cele două cuvinte apar cu următorul înțeles: A. zahărel (Reg.; la pl.) dulciuri, bomboane, zaharicale; B.
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
de a promite, verb comisiv/ promisiv pe care se construiește orice relație de legitimare candidat electorat. Datorită conotației sale negative (a abuză de bună-credință a cuiva, folosind vorbe și promisiuni înșelătoare), expresia "a duce cu zăhărelul" poate fi asociată cu etimologia cuvântului "sinceritate", care provine din latinul sincerus și înseamnă în sens propriu "fără ceară". Charles Larson ([2001] 2003: 261) menționează două înțelesuri din Antichitate ale acestui cuvânt. Primul era folosit cu sensul de "straturi de ceară cu rol de conservare
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
întotdeauna un nivel al metasimbolului (Danesi 2002), pe care îl vom identifica în reprezentarea enunțului cu semnificațiile ascunse. Singură concretizare literară a numelui aparține personajului principal, Ileana, al cărei triunghi identitar are următoarea structura: În opinia lui Lakoff (1987: 451), etimologiile folclorice nu implică o simplă plasare istorică în timp și spațiu, ci o anumita schemă psihologică a unei comunități. Astfel, dincolo de metasimbolul de origine ebraica ("răspunsul domnului"), asociat numelui Ileana, considerăm că trebuie menționat un alt triunghi care cuprinde un
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
http://www.etymonline.com 17 The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition Copyright(c) 2004, Columbia University Press, p. 2323 (www.questia.com) 18 http://philosophy.uwaterloo.ca/MindDict/imagination.html 19 Dicționarul latin-român (Editură Științifică, București, 1962, p. 87) oferă următoarea etimologie pentru cuvântul bun (bonus, -a, -um, adj.): 1. bun, de bună calitate, potrivit, nimerit; 2. util, avantajos; 3. mare; 4. bogat; 5. care are însușiri morale (curajos, cinstit, virtuos); 7. de neam bun, nobil; 8. frumos; 9. binevoitor, atent, blând
by Camelia-Mihaela Cmeciu [Corola-publishinghouse/Science/1056_a_2564]
-
Și totuși antroponimia, ca studiu al numelor de persoane, nu a stat Întotdeauna În atenția lingvisticii, iar În manualele școlare, ca și În cursurile universitare de la facultățile filologice, se abordează doar la clasificarea substantivelor și ortografierea acestora. Este adevărat că etimologia numelor proprii În general a preocupat pe lingviști, alteori și pe istorici și geografi, pentru informațiile pe care numele proprii le pot aduce În explicarea unor fapte de limbă sau a unor fenomene istorice sau geografice. Primul aspect care plasează
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
românești, cu unele modificări datorate adaptării acestora la limba ucraineană, pe care o vorbeau localnicii: Bunăziua, Căutici, Cioban, Cornuta, Foca, Moțoc, Muntean, Mihalescu, Pădure, Strugar, Ungurean etc., păstrînd peste vreme amintirea populației românești de altădată. Chiar dacă pare exagerată și chiar dacă etimologia unor nume este forțată, statistica lui C. Olaru pentru numele de persoane cu bază românească din aceeași localitate pentru anul 1991, 46%, pune În evidență aceeași capacitate a antroponimelor. Cercetarea comparativă a numelor de persoane i a permis lui C.
A FI SAU A NU FI by GHEORGHE C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/830_a_1715]
-
originalității sale. Reputația se reduce întotdeauna la suma interpretărilor greșite acumulate pe seama lui: acesta este și cazul unui Democrit presocratic. Afacerea pare clasată, după cum o dovedesc enciclopediile, istoriile și alte instrumente normative: filosoful apare în categoria presocraticilor, termen a cărui etimologie presupune clar existența unor gânditori care au activat înainte de Socrate... Același efect nedorit poate fi remarcat și în legătură cu conceptul micilor socratici sau chiar al socraticilor minori, prin care coabitează în aceeași rubrică oameni care n-au mare lucru în comun
[Corola-publishinghouse/Science/2095_a_3420]
-
statut invers celui al simțurilor demne de dispreț. Primele sunt acceptate; acestora li se asociază fără rușine practici elaborate și tehnici subtile care generează arta imaginilor și a sunetelor, pictura și muzica, ambele activități ținând incontestabil de estetică - a cărei etimologie amintește de capacitatea de a... mirosi. În schimb, zadarnic am căuta în lucrările de filosofie vreun elogiu adus olfacției, gustului sau pipăitului, și cu atât mai puțin o celebrare a activităților artistice asociate: nimeni nu recunoaște oenologia, știința parfumurilor sau
[Corola-publishinghouse/Science/2095_a_3420]
-
numele dialogului filosofului - un luptător însărcinat să incarneze Plăcerea? Dar despre Protarh? Istoria ideilor nu reține aceste două nume, spre deosebire de ceea ce se întâmplă în cazul numelor altor interlocutori mai mult sau mai puțin celebri puși în scenă în dialoguri. Cu ajutorul etimologiei, vedem că Philebos îl desemnează pe amatorul de băieți, iar Protarh pe șef, guvernator. Ironia lui Platon transpare clar în alegerea acestor două nume de botez, căci unul dă numele dialogului, desigur, dar apare o singură dată pentru a spune
[Corola-publishinghouse/Science/2095_a_3420]
-
cultura, judecata, o plăcere demnă de acest nume. Și care nu are nimic de-a face cu cea a porcilor... 4 Patru, adică trei sau șapte. În mod ciudat, nimeni nu vede vreodată aspectul subliniat în literatura universală și savantă: etimologia patronimului filosofului îl semnalează totuși: epikouros, cel care ajută; epikourein, a ajuta; epikouria, ajutor, asistență. Epicur pare predestinat sau determinat de propriu-i nume să contribuie la mântuire: la a sa și, cu aceeași ocazie, la a altora... Littré precizează
[Corola-publishinghouse/Science/2095_a_3420]
-
Aristip 103; ascet 178, 180, 199-200, 203, 208; și banii 197, 211; și blândețea 198, 200, 202, 217, 231; și cirenaicii 188-189; și clipa de față 188-189; corpus 182-183; și cultura 239-240; dietetică alimentară 174; și edificarea sinelui 176, 195; etimologia numelui 181-182; evitarea neplăcerii 201; și familia 211-212; și femeile 213-215; filosof-medic 182-183, 194, 201; și Herodot 183, 187, 215, 261; și imanența 185-186, 190-192; îndoieli asupra existenței lui Leucip 37-38; și materialismul atomist 103; și Menoiceus 183, 215, 261
[Corola-publishinghouse/Science/2095_a_3420]
-
om, noțiunea de individ presupune natura umană, ceea ce Înseamnă natura care trebuie să fie Peripatethice umanizată sau natura care trebuie să fie menținută În limitele unor manifestări umane. Individualitatea este În strânsă legătură cu noțiunea de individ, ambele având o etimologie comună. Autorii moralei (eticieniiă deosebesc individualitatea de individ, prima noțiune reținând mai cu seamă aspectele calitative ale ființei vii, cea de-a doua desemnând aspectele cantitative. Individualitatea este cea care dă calitatea ființei umane. Solomon Marcus arăta că „persoanele sunt
Peripatethice by Sorin-Tudor Maxim () [Corola-publishinghouse/Science/1800_a_3164]