1,496 matches
-
parte contractanta va acorda importurilor de marfuri originare și provenind din cealaltă parte contractanta un tratament egal cu cel acordat mărfurilor similare importate din celelalte țări care beneficiază de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Articolul 3 Tratamentul națiunii celei mai favorizate, conform art. 2, nu se va aplica avantajelor: - pe care oricare dintre părțile contractante le acordă sau le va acorda țărilor limitrofe în vederea facilitării traficului de frontieră; - rezultînd din apartenența actuala sau viitoare a uneia dintre părțile contractante la o
ACORD din 14 iunie 1975 comercial pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133537_a_134866]
-
a efectua controlul de frontieră la navele celeilalte părți contractante. 3. Părțile contractante vor încuraja dezvoltarea transportului containerizat și promovarea tehnologiilor moderne în traficul maritim dintre porturile lor. Articolul 6 1. Fiecare parte contractanta va acorda regimul națiunii celei mai favorizate navelor celeilalte părți contractante, membrilor echipajelor, pasagerilor, precum și încărcăturilor acestor nave, la sosirea, plecarea și staționarea în porturile și locurile de ancorare ale statului sau. 2. Dispozițiile paragrafului precedent nu dau dreptul nici uneia dintre părțile contractante să execute servicii portuare
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]
-
nu fie livrate pentru folosire sau consum pe teritoriul celeilalte părți contractante. 4. În ceea ce privește depozitarea temporară și plata drepturilor și taxelor, bunurile menționate la paragraful 3 vor avea același regim că și acel acordat în cazul navelor națiunii celei mai favorizate, în conformitate cu legile și reglementările părții contractante a statului în care are loc depozitarea. 5. Plățile solicitate pentru salvare, ranfluare etc. vor fi reglementate, după caz, în conformitate cu înțelegerea dintre părți, convențiile internaționale acceptate de cele două părți contractante sau potrivit legislației
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]
-
o parte din încărcătură care este destinată unui alt port, fie al aceluiași stat, fie al unui alt stat, si sa o transporte fără să plătească alte taxe, în afara celor care sînt impuse în asemenea cazuri navelor națiunii celei mai favorizate. 2. Navele fiecărei părți contractante vor putea, de asemenea, trece dintr-un port în altul al aceleiași părți contractante pentru a completa încărcătură destinată pentru un stat terț, fără a mai plăti alte taxe, în afara celor ce sînt impuse în
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]
-
putea, de asemenea, trece dintr-un port în altul al aceleiași părți contractante pentru a completa încărcătură destinată pentru un stat terț, fără a mai plăti alte taxe, în afara celor ce sînt impuse în asemenea cazuri navelor națiunii celei mai favorizate. Articolul 10 Veniturile realizate din exploatarea în traficul internațional a navelor înregistrate potrivit legilor și reglementărilor statului unei părți contractante de către organizațiile, întreprinderile sau companiile constituite conform legislației sale naționale vor fi scutiți de plata taxelor și impozitelor de orice
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]
-
mărfurilor, cu excepția produselor cuprinse în anexa nr. I. Articolul 3 Taxa de bază 1. Pentru fiecare produs taxa de bază la care urmează să se aplice reducerile succesive stabilite prin acest acord va fi taxa la nivelul națiunii celei mai favorizate, aplicată în România și în Statul Israel la data intrării în vigoare a prezentului acord. 2. Dacă după data intrării în vigoare a acestui acord orice reducere tarifara este aplicată pe o bază erga omnes, în special reduceri rezultând din
ACORD DE COMERŢ LIBER din 30 ianuarie 2001 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134744_a_136073]
-
alte sarcini analoage. Produsele naturale sau fabricate ale fiecăreia dintre cele două țări, în tot ceea ce privește importațiunea, exportatiunea, intrepozitarea, reexportatiunea, tranzitul, și în general pentru toate operațiunile comerciale, se vor bucura de asemenea de tratamentul acordat națiunii celei mai favorizate. În consecință, fiecare din cele două înalte Părți Contractante se angajează a face să profite cealaltă, imediat și fără compensațiune, de orice favoruri, de orice privilegii sau scăderi de taxe, pe care le-a acordat deja sau ar putea să
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 25 august 1930 între România şi Elvetia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132672_a_134001]
-
și fără compensațiune, de orice favoruri, de orice privilegii sau scăderi de taxe, pe care le-a acordat deja sau ar putea să le acorde pe viitor, sub raporturile menționate, unei terțe Puteri oarecare. Articolul 2 Tratamentul națiunii celei mai favorizate se raporta de asemenea la totalul, la garanția și la perceperea taxelor de import și alte, taxe, precum și la formalitățile vamale și la aplicarea lor, la procedeele, la condițiunile de plată a taxelor vamale și altor taxe, la clasificarea mărfurilor
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 25 august 1930 între România şi Elvetia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132672_a_134001]
-
tarifelor vamale și la procedeele de analiză a mărfurilor. Articolul 3 Înaltele Părți Contractante își acorda în mod reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în ceea ce privește regimul prohibițiunilor și restricțiunilor la import și la export. Articolul 4 Tratamentul națiunii celei mai favorizate nu se aplică în ceea ce privește: a) Favorurile speciale cari au fost sau care vor fi acordate Statelor limitrofe pentru facilitatea traficului de frontieră într-o zonă nu întrece în principiu 15 km în adancime, de fiecare parte a frontierei; ... b) Drepturile
ACORD COMERCIAL PROVIZORIU din 25 august 1930 între România şi Elvetia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132672_a_134001]
-
încurajării și facilitării schimburilor comerciale între cele două state, cele două părți contractante își vor acorda în mod reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în conformitate cu prevederile Acordului general pentru tarife și comerț (G.A.T.T.). 2. Tratamentul națiunii celei mai favorizate nu se va aplica avantajelor acordate sau ce se vor acorda de către una dintre părțile contractante: a) statelor sale vecine, în scopul facilitării traficului de frontieră; ... b) țărilor participante cu partea contractanta la alte uniuni vamale; ... c) țărilor terțe pe
ACORD COMERCIAL GENERAL din 6 octombrie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Bangladesh. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132668_a_133997]
-
realizării de acțiuni de cooperare în domenii de interes reciproc. Articolul 9 Vasele comerciale ale fiecăreia dintre părțile contractante care sosesc, staționează sau ies din porturile celeilalte țări, precum și încărcătură și echipajele lor, vor beneficia de tratamentul națiunii celei mai favorizate acordat vaselor celorlalte țări în materie de scutiri și de plată a impozitelor prevăzute de legile și reglementările fiecărei părți. Nu se vor aplica cele prevăzute în paragraful precedent, în cazul cînd se vor invocă avantajele, scutirile sau alte privilegii
ACORD COMERCIAL din 27 septembrie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guatemala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132684_a_134013]
-
în conformitate cu legile și reglementările din țările lor, pentru a facilita, dezvoltarea și diversificarea schimburilor comerciale și cooperare economică, industrială și tehnică între cele două țări. Articolul 2 1. Cele două guverne își acorda reciproc și necondiționat tratamentul națiunii celei mai favorizate, în conformitate cu drepturile și obligațiile celor două guverne, ca părți contractante la Acordul general pentru tarife și comerț, cu privire la taxele vamale și taxele de orice fel impuse asupra sau în legătură cu importul sau exportul de produse și cu privire la metoda de percepere a
ACORD COMERCIAL din 15 mai 1979 între Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Noii Zeelande. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132682_a_134011]
-
măsuri care să încurajeze și să faciliteze dezvoltarea și diversificarea continuă a schimburilor comerciale reciproce. Articolul 2 Părțile contractante vor dezvolta relațiile comerciale dintre ele în special pentru produse și mărfuri manufacturate ale fiecăreia, pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate, în conformitate cu drepturile și obligațiile celor două guverne că părți contractante la G.A.T.T. Părțile contractante convin, de asemenea, să negocieze acordarea reciprocă de facilități tarifare și netarifare pe o bază preferențiala, în conformitate cu înțelegerile internaționale existente, acceptate de către cele două
ACORD COMERCIAL ŞI DE PLATI din 23 septembrie 1980 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Zimbabwe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132686_a_134015]
-
Articolul 1 În vederea încurajării și facilitării comerțului între Republică Socialistă România și Republică Rwandeza, cele două părți contractante își vor acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate, în tot ceea ce se referă la comerțul exterior, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare în cele două țări. Articolul 2 Tratamentul națiunii celei mai favorizate, menționat la art. 1 din prezentul acord, nu se va aplica: a) avantajelor pe care
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 29 mai 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Rwandeze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132699_a_134028]
-
și Republică Rwandeza, cele două părți contractante își vor acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate, în tot ceea ce se referă la comerțul exterior, în conformitate cu legile și reglementările în vigoare în cele două țări. Articolul 2 Tratamentul națiunii celei mai favorizate, menționat la art. 1 din prezentul acord, nu se va aplica: a) avantajelor pe care fiecare din cele două părți contractante le acordă sau le vor acorda țărilor limitrofe pentru a facilita comerțul de frontieră; ... b) avantajelor acordate de către fiecare
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 29 mai 1981 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Rwandeze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132699_a_134028]
-
autoritățile competente ale Părților contractante. Articolul 9 Navelor comerciale ale unei Părți contractante, precum și încărcăturilor acestor nave, li se va acorda la sosire, plecare și ședere în porturile și locurile de ancorare ale celeilalte Părți contractante regimul națiunii celei mai favorizate. Dispozițiile alineatului precedent nu îndreptățesc nici una din Părțile contractante să execute servicii portuare, inclusiv servicii de pilotare și remorcare în porturile și apele celeilalte Părți contractante și nici operații de cabotaj. Nu se va considera cabotaj dacă navele uneia din
TRATAT din 16 decembrie 1963 de comerţ şi navigaţie între Republica Populara Română şi Republica Socialistă Cehoslovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132708_a_134037]
-
Articolul 1 România și Spania își acorda reciproc și în mod general aceleași drepturi, privilegii și favoruri, ca cele acordate națiunii celei mai favorizate, în ceea ce privește comerțul, navigația și stabilirea. Totuș tratamentul nu va cuprinde: a) Privilegiile cari sînt sau ar putea fi acordate de una din Înaltele Părți Contractante, pentru a ușura traficul de fruntarie cu țările limitrofe, pe o zonă nedepășind 15 km
ARANJAMENT COMERCIAL PROVIZORIU din 30 aprilie 1930 încheiat între România şi Spania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132714_a_134043]
-
Articolul 3 Deleatur Celelalte articole, produse naturale sau fabricate, originare și de proveniență din Regatul Spaniol (teritoriul peninsular și Insulele Baleare, Canare și posesiunile spaniole), vor fi supuse la importul lor în România, la tratamentul acordat țărilor străine celei mai favorizate, beneficiind de asemenea de taxele tarifului minimal în toate cazurile unde aceste taxe există. Articolul 4 Produsele naturale sau fabricate, originare și de proveniență din Regatul României, vor fi supuse în mod general, pentru importul lor în Spania (teritoriul peninsular
ARANJAMENT COMERCIAL PROVIZORIU din 30 aprilie 1930 încheiat între România şi Spania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132714_a_134043]
-
peninsular și Insulele Baleare, Canare și posesiunile spaniole), la taxele din a doua coloana a tarifului vamal spaniol; adică la tariful cel mai redus în vigoare în orice timp. Ele se vor bucura de asemenea de regimul națiunii celei mai favorizate, în afară de excepțiile prevăzute de art. 1, alin. c. Articolul 5 România și Spania se obligă a nu stabili coeficiente de suprasarcina sau suprataxe cari vor putea să ridice taxele tarifului vamal, în afară numai că zisele coeficiente sau suprataxe să
ARANJAMENT COMERCIAL PROVIZORIU din 30 aprilie 1930 încheiat între România şi Spania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132714_a_134043]
-
și cu alte mărfuri și sînt hotărîte să asigure condiții favorabile pentru o astfel de dezvoltare. Articolul 2 Ambele guverne vor aplica în relațiile lor comerciale reciporce și prevederile Acordului general pentru tarife și comerț, inclusiv tratamentul națiunii celei mai favorizate, precum și prevederile Protocolului de aderare a României la acord, din 14 noiembrie 1971, și prevederile Protocolului de aderare a Suediei la acord, din 30 aprilie 1950. Articolul 3 Ambele guverne vor facilita, în cadrul legilor și reglementărilor în vigoare în fiecare
ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 8 noiembrie 1980 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Suediei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132690_a_134019]
-
1. Pentru a încuraja și facilita relațiile comerciale între Republică Socialistă România și Republică Kenya, cele două Părți contractante își acorda reciproc tratamentul națiunii celei mai favorizate în tot ceea ce privește comerțul între cele două țări; tratamentul națiunii celei mai favorizate se va aplica în special în legătură cu taxele vamale și alte taxe și impozite privind exportul și importul de marfuri, modalităților de percepere a taxelor și impozitelor susmenționate, precum și reglementărilor și formalităților la care sînt supuse mărfurile de vămuit. 2. Dispozițiile
ACORD COMERCIAL din 18 decembrie 1965 între Republica Socialistă România şi Republica Kenya. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132770_a_134099]
-
modifica listele A și B, prin înțelegere reciprocă. 2. Prevederile acestui articol, totuși, nu exclud posibilitatea tranzacțiilor comerciale pentru importul sau exportul mărfurilor neincluse în listele A și B de mai sus. 3. Pe baza principiului tratamentului națiunii celei mai favorizate, cele două Părți contractante își vor acorda reciproc licențe de import și export pentru mărfurile enumerate în listele A și B, precum și pentru alte mărfuri neincluse în aceste liste și în conformitate cu legile și celelalte reglementări în vigoare în fiecare țară
ACORD COMERCIAL din 18 decembrie 1965 între Republica Socialistă România şi Republica Kenya. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132770_a_134099]
-
sau o zonă de liber schimb la care una dintre cele două părți contractante este sau poate să devină membru. Articolul 5 Persoanele juridice și fizice ale oricăreia dintre cele două țări se vor bucura de tratamentul națiunii celei mai favorizate, în ceea ce privește protecția personală și protecția proprietății lor, atunci cînd exercita activități comerciale pe teritoriul celeilalte țări, cu condiția că acordarea acestui tratament să fie conformă cu dispozițiile și reglementările legale din această țară, care sînt aplicabile în mod general tuturor
ACORD COMERCIAL ŞI DE PLATI din 20 decembrie 1985 pe termen lung între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii India pentru anii 1986-1990. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132789_a_134118]
-
promovarea de tranzacții multilaterale, tranzacții în compensație și alte forme care vor fi considerate reciproc avantajoase. Capitolul 3 Prevederi generale Articolul 8 Părțile contractante își acorda, în relațiile lor comerciale și de cooperare economică și tehnică, tratamentul națiunii celei mai favorizate, în conformitate cu drepturile și obligațiile prevăzute în Acordul General pentru Tarife și Comerț (G.A.T.T.). Articolul 9 Condițiile concrete de participare la realizarea obiectivelor și acțiunilor de cooperare, de efectuare a schimburilor comerciale, de livrare și de plată, precum și celelalte
ACORD-PROGRAM din 9 septembrie 1987 privind dezvoltarea pe termen lung a cooperării economice şi tehnice şi a schimburilor comerciale între Republica Socialistă România şi Republica Kenya. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132806_a_134135]
-
investitorilor celeilalte părți contractante, în ceea ce privește conducerea, menținerea, utilizarea sau dispunerea de investițiile lor, un tratament nu mai puțin favorabil decît cel pe care îl acordă investitorilor oricărui stat terț. 3. Prevederile acestui acord referitoare la acordarea tratamentului națiunii celei mai favorizate nu vor fi interpretate în sensul de a obliga o parte contractanta să extindă asupra investitorilor celeilalte părți contractante avantajul rezultind din: a) orice uniune economică sau vamală, o zonă de liber schimb sau organizație economică regională, la care oricare
ACORD*) din 26 iulie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139989_a_141318]