2,990 matches
-
Își aruncă fasciculul de lumină, dezvăluind un milion de particule de praf din aer. Singura modalitate prin care tatăl meu se gândise că ar putea trezi În mine sentimentul moștenirii mele culturale era să mă ducă la versiunea dublată În italiană a miturilor antice grecești. Așa că În fiecare săptămână Îl vedeam pe Hercule ucigând leul din Nemeaa sau furând cingătoarea amazoanelor („Ehei, ce mai cingătoare, nu, Callie?“) sau fiind aruncat fără temei În gropi cu șerpi, fără vreo explicație textuală. Dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2054_a_3379]
-
grupuri de negustori creștini sau de alte religii: raguzani, armeni, greci, evrei care erau utili autorităților otomane în scopuri de aprovizionare a garnizoanelor din regiune, precum și a capitalei imperiului 45. Încă din secolul al XV-lea, Poarta a acordat republicii italiene Raguza privilegiul tranzitului de produse manufacturate și coloniale, fapt pentru care negustorii raguzani fondează colonii și reprezentanțe în câteva orașe din Dobrogea 46. În secolele XVI-XVII negustorii raguzani sunt semnalați la Silistra și Babadag unde desfășoară comerțul cu vite și
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
după colț, la dreapta. Ar putea Încerca să meargă până la ea pe sub streașină. Cum stătea În pragul ușii, cineva deschise o umbrelă În spatele ei. Era camerista care făcea curat În camera lor. — Să nu vă udați, Îi zâmbi, vorbind În italiană. Hotelierul o trimisese, desigur. Cu camerista ținându-i umbrela În spate, merse de-a lungul aleii presărate cu pietriș, până ajunse sub fereastra lor. Masa era acolo, verde și strălucitoare, spălată de ploaie, dar pisica dispăruse. Brusc, fu dezamăgită. Camerista
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
intri-n pușcărie, măcar să intrăm amândoi. Făcură o curbă strânsă pe mal și Peduzzi gesticulă spre râu, cu haina fluturându-i În vânt. Râul era noroios și avea o culoare maronie. În dreapta era un morman de gunoaie. — Zi-mi În italiană ce vrei, spuse tânărul domn. — Un’ mezz’ora. Piu d’un mezz’ora. — Zice că mai mergem cel puțin o jumătate de oră. Du-te Înapoi, Tiny. Oricum ți-e frig, cu vântul ăsta. E o zi mizerabilă și oricum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
fi ajuns să fie un șoim. Maiorul, cel care fusese un mare scrimer, nu credea În actele de vitejie și-și petrecea cea mai mare parte din timpul În care stăteam la aparate corectându-mi greșelile gramaticale. Mă complimentase pentru italiana mea și discutam cu mare ușurință. Într-o zi i-am spus că italiana mi se pare o limbă așa de ușoară, că nu m-ar putea interesa vreodată prea tare. Totul mi se părea așa de ușor de pronunțat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
credea În actele de vitejie și-și petrecea cea mai mare parte din timpul În care stăteam la aparate corectându-mi greșelile gramaticale. Mă complimentase pentru italiana mea și discutam cu mare ușurință. Într-o zi i-am spus că italiana mi se pare o limbă așa de ușoară, că nu m-ar putea interesa vreodată prea tare. Totul mi se părea așa de ușor de pronunțat. — A, da, mi-a spus el, și atunci de ce nu Înveți gramatica? Așa că ne-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
așa de ușoară, că nu m-ar putea interesa vreodată prea tare. Totul mi se părea așa de ușor de pronunțat. — A, da, mi-a spus el, și atunci de ce nu Înveți gramatica? Așa că ne-am apucat de gramatică și italiana a devenit brusc o limbă așa de dificilă, Încât mi-era teamă să mai vorbesc cu el până nu mă lămuream cu regulile gramaticale. Maiorul venea la spital extrem de regulat. Nu cred c-a pierdut nici o zi de tratament, deși
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
nu părea totuși să-i fie făcut din ceară fierbinte. Dimpotrivă, părea rece și foarte solid, atât doar că era turtit. — Îți place de mine? Îl Întrebă pe Guy. — E mort după tine, răspunsei În locul lui. Doar că nu știe italiana. — Ich spreche deutsch, spuse ea mângâind părul lui Guy. — Vorbește cu doamna În limba ta maternă, Guy. — De unde ești? Întrebă doamna. — Din Postdam. — Și mai rămâneți pe-aici un pic? — Aici, În draga de Spezia? Întrebai eu. — Spune-i că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
vă-nsurați. De ce nu luați vreo italiancă drăguță cu o grămadă de bani? Ați putea s-o luați pe oricare. Sunteți tânăr și aveți decorații și arătați bine. Ați mai fost și rănit de câteva ori. — Nu vorbesc destul de bine italiana. — Vorbiți bine. Și mai lăsați-o dracu’ de limbă. Nu tre’ să vorbiți cu ele. Tre’ vă-nsurați cu ele. O să mă mai gândesc. Știți ceva fete, nu? — Sigur. Păi, luați-o pe aia care are mai mulți bani. Așa cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
adjutantul. — Nu, american. Uitați-vă și voi la uniformă. E făcută de Spagnolini, dar nu e o replică foarte exactă. — Sunteți din nord sau din sud? — Din nord. Simțea cum Începe să vină. O să Încerce s-o Înăbușe. — Dar vorbiți italiana. — Și de ce nu? Vă deranjează că vorbesc italiana? N-am voie să vorbesc italiana? — Aveți medalii italiene. — Doar panglici și acte. Medaliile vin mai Încolo. Altfel, le poți da unor oameni ca să le păstreze și ei pleacă cu ele. Sau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
uniformă. E făcută de Spagnolini, dar nu e o replică foarte exactă. — Sunteți din nord sau din sud? — Din nord. Simțea cum Începe să vină. O să Încerce s-o Înăbușe. — Dar vorbiți italiana. — Și de ce nu? Vă deranjează că vorbesc italiana? N-am voie să vorbesc italiana? — Aveți medalii italiene. — Doar panglici și acte. Medaliile vin mai Încolo. Altfel, le poți da unor oameni ca să le păstreze și ei pleacă cu ele. Sau se pierd odată cu bagajele. Poți să cumperi altele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
nu e o replică foarte exactă. — Sunteți din nord sau din sud? — Din nord. Simțea cum Începe să vină. O să Încerce s-o Înăbușe. — Dar vorbiți italiana. — Și de ce nu? Vă deranjează că vorbesc italiana? N-am voie să vorbesc italiana? — Aveți medalii italiene. — Doar panglici și acte. Medaliile vin mai Încolo. Altfel, le poți da unor oameni ca să le păstreze și ei pleacă cu ele. Sau se pierd odată cu bagajele. Poți să cumperi altele din Milano. Actele contează. Nu trebuie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Îl interogase pe acest om. Cu vocea lui gravă de călător distins - o țigaretă ținută Între degetele păroase, fumul scăpând pe lângă urechile-i păroase - pusese Întrebări acelui gaucho. Nici unul nu vorbea ebraică. Nici limba lui Iisus. Domnul Sammler trecuse la italiană, pe care crescătorul de nutrii cu posomorâre argentiniană o pricepea, cu fața grea, arătoasă, observând fiarele lacome de pe lângă cizme. Era basarabeano-siriano-sud american - un ditai văcarul israelian din pampas, vorbitor de spaniolă. Măcelărea el singur micile animale? dorise să știe Sammler
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
pe care crescătorul de nutrii cu posomorâre argentiniană o pricepea, cu fața grea, arătoasă, observând fiarele lacome de pe lângă cizme. Era basarabeano-siriano-sud american - un ditai văcarul israelian din pampas, vorbitor de spaniolă. Măcelărea el singur micile animale? dorise să știe Sammler. Italiana lui nu fusese niciodată bună. „Uccidere?“ „Ammazzare?“ Gaucho Înțelesese. Când venea vremea, le ucidea chiar el. Le lovea În cap cu un băț. Nu-l deranja să facă asta micii lui turme? Nu le știa de foarte mici - nu exista
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2119_a_3444]
-
plimbat pe străzi, căscați și muți, printre baobabi și palmieri, în cămăși cu mânecă scurtă. Pe deasupra, acolo era o atmosferă foarte apropiată de Barcelona. Un Ramblas plin de copaci exotici pe care se făcea promenada ca un slalom între cârciumioare: italiene, spaniole, marocane, americane, românești. Căci acesta a fost o mare descoperire. Locul mustea de români, de trebuia să ai grijă ce vorbești. Întâlnirea cu compatrioții nu era musai plăcută, mai ales când vedeai bine că te-ar țepui oriunde s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2152_a_3477]
-
Degetele mele au înlăturat mii de văluri, buzele mele au făcut să roșească mii de fecioare, ochii mei au văzut orașe stingându-se și împărății pierind. Din gura mea vei auzi araba, turca, dar și castiliana, berbera, ebraica, latina, precum și italiana vorbită, căci toate limbile, toate rugile îmi aparțin. Eu, însă, nu aparțin nici uneia. Eu sunt doar al lui Dumnezeu și al pământului, și la ei mă voi întoarce într-o zi nu prea îndepărtată. Iar tu vei rămâne după mine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
-l îl reprezenta ignoranța mea, a răspuns, foarte curtenitor: — Nici eu nu cunosc araba, vorbită totuși jur-împrejurul Mediteranei. Ar trebui să vă prezint și eu scuze. Încurajat de atitudinea sa, am rostit cât am putut mai bine câteva cuvinte în italiana populară, adică în dialect toscan, de care am făcut împreună haz. După care i-am făgăduit pe un ton de sfidare amicală: — Înainte de sfârșitul anului, voi vorbi limba ta. Nu la fel de bine ca tine, dar suficient pentru a mă face
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
te-a desemnat între toți oamenii... Giovanni-Leone! Yohannes-Leo! Niciodată nimeni din familia mea nu se mai numise vreodată astfel! Multă vreme după sfârșitul ceremoniei, tot suceam și răsuceam litere și silabe în cap, în gură, când în latină, când în italiană. Leo. Leone. Ciudat obicei au oamenii de a-și lua numele fiarelor care-i înspăimântă, rareori pe cele ale animalelor care le sunt devotate. Le place să ia numele de lup, dar nu și de câine. Oare am să izbutesc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
Îmi vorbea cu o naivitate atât de înduioșătoare, că nu m-am putut împiedica să zâmbesc. În aceeași clipă a intrat în încăpere Maddalena. A auzit fraza prietenului meu, pe care acesta s-a grăbit să i-o traducă în italiană, știind că ea îi va sări imediat în ajutor. Ceea ce ea a și făcut cu tărie: — Pentru ce naiba să-i fii ostil lui Soliman? A înaintat agale spre noi, care continuam să stăm rezemați de perete, ca niște școlari ce-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
deja: Erasmus. Acesta îi sugerase ideea nebunească pe care el și-o însușise. Era vorba de pregătirea unui uriaș lexic în care fiecare cuvânt să figureze într-o sumedenie de limbi, printre care latina, araba, ebraica, greaca, germana din Saxonia, italiana, franceza, castiliana, turca și multe altele. În ce mă privește, m-am angajat să furnizez părțile arabă și ebraică pe baza unei lungi liste de cuvinte latinești. Tipograful se exprima cu o ardoare emoționantă: — Fără îndoială că acest proiect nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
asupra Coranului sau la regulile de conduită. 1 În original este folosit termenul spaniol „conversa“, „convertită“ . 1 Unchi al profetului Mohamed, întemeietorul dinastiei Abbasizilor, care a condus un stat feudal succesor al califatului omeiad (sec. al VIII-lea). 1 În italiană, cuvîntul „palla“, avînd mai multe semnificații: minge, bilă, glonte, glob etc., folosit la plural, „palle“, desemna stema familiei Medici. 1 Prima zi din Postul Paștelui la catolici. PAGE 1 FILENAME \p D:\microsoft\docuri nefacute\Leon Africanul.doc PAGE 40
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2041_a_3366]
-
aranjate cât mai la îndemână pe perii burții, sunt absorbit de primul punct al afacerii: Caduta Massi... Ca toți ceilalți, și ca tine însuți, o văzusem de multe ori pe Caduta pe marele ecran în melodrame, filme muzicale, comedii sexy italiene, în westernuri mexicane. O văzusem pe Caduta umilindu-se și făcând pe grozava și îmbufnându-se și zâmbind batjocoritor. Când eram puști, noaptea obișnuiam să fac laba cu gândul la ea - ca mai toți, de altfel. Și cu cât mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
ei mai erau chiar și două cerșetoare îmbrăcate în negru, așezate pe scaunele cu spătarele înalte de lângă ușă. În plus, întreaga ceată părea venită din insula Ellis... Caduta însăși părea să fie regina stupului. Bătea din palme în timp ce își dezlănțuia italiana ei poruncitoare. Își puse copiii în poală ca un moș Crăciun dintr-un magazin universal. După ce s-au foit, copiii au coborât. Din când în când, câte unul din tătici dădea buzna zgomotos și i se adresa plin de respect
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
și i se adresa plin de respect, dar și cu o anumită veselie curtenitoare. Cele două cerșetoare, fiecare posesoarea a câte unui dinte, murmurau, dând din cap și făcându-și cruce. Caduta mi se adresa uneori și mie tot în italiană, ceea ce nu limpezea cu nimic lucrurile. Am tușit și am spus: — Îmi pare rău, Caduta, dar ce înseamnă toată povestea asta? — Domnul Guyland. El a spus că vor fi câteva scene de amor clare. — Cu tine? Își înălță capul cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
bani. Banul își face simțită prezența indolentă în croiala și materialul hainelor ei, în accesoriile de piele, în splendoarea părului și în modul de a vorbi. Picioarele ei lungi au călătorit, și nu numai prin timp. Limba curată vorbește franceza, italiana, germana. Ochii plini de speranță au văzut atâtea lucruri și sunt curioși să vadă și mai multe. Încă de fată, iubiții ei erau aleși pe sprânceană, o elită cu mult deasupra gloatei de aventurieri, mercenari, de oameni încolțiți Zâmbetul ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]