1,162 matches
-
a Comunității Europene a Energiei Atomice ÎNALTELE PĂRȚI CONTRACTANTE ALE TRATATULUI DE INSTITUIRE A COMUNITĂȚII EUROPENE A ENERGIEI ATOMICE DORIND să stabilească Statutul Curții prevăzut la articolul 160 din acest tratat, AU DESEMNAT, cu acest scop, în calitate de plenipotențiari ai lor: Maiestatea Sa Regele Belgienilor, pe: Baronul J. Ch. Snoy et d'Oppuers, secretar general în Ministerul Afacerilor Economice, Președintele delegației belgiene la Conferința interguvernamentală; Președintele Republicii Federale Germania, pe: Prof. dr. Carl Friedrich Ophⁿ'62ls, ambasador al Republicii Federale Germania, Președintele
TRATAT din 25 martie 1957 de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice (EURATOM). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/206986_a_208315]
-
Italiene, pe: Dl V. Badini Confalonieri, subsecretar de stat pentru afaceri externe, Președintele delegației italiene la Conferința interguvernamentală, Alteța Sa Regală Marea Ducesă de Luxemburg, pe: Dl Lambert Schaus, ambasador al Marelui Ducat al Luxemburgului, Președintele delegației luxemburgheze la Conferința interguvernamentală, Maiestatea Sa Regina Țărilor de Jos, pe: Dl J. Linthorst Homan, conducător al delegației olandeze la Conferința interguvernamentală, CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, recunoscute ca fiind sub formă valabilă și în forma cuvenită, CONVIN asupra dispozițiilor care urmează
TRATAT din 25 martie 1957 de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice (EURATOM). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/206986_a_208315]
-
că, în temeiul articolului 191 din prezentul tratat, Comunitatea beneficiază pe teritoriile statelor membre de imunitățile și privilegiile necesare pentru îndeplinirea misiunii sale, în condițiile stabilite printr-un protocol separat, AU DESEMNAT, în vederea încheierii acestui protocol, în calitate de plenipotențiari ai lor: Maiestatea Sa Regele Belgienilor, pe: Baronul J. Ch. Snoy et d'Oppuers, Secretar General în Ministerul Afacerilor Economice, Președintele delegației belgiene la Conferința interguvernamentală; Președintele Republicii Federale Germania, pe: Prof. dr. Carl Friedrich Ophuls, ambasador al Republicii Federale Germania, Președintele delegației
TRATAT din 25 martie 1957 de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice (EURATOM). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/206986_a_208315]
-
Italiene, pe: dl. V. Badini Confalonieri, Subsecretar de stat pentru afaceri externe, Președintele delegației italiene la Conferința interguvernamentală, Alteța Sa Regală Marea Ducesă de Luxemburg, pe: dl. Lambert Schaus, ambasador al Marelui Ducat al Luxemburgului, Președintele delegației luxemburgheze la Conferința interguvernamentală, Maiestatea Sa Regina Țărilor de Jos, pe: dl. J. Linthorst Homan, conducător al delegației olandeze la Conferința interguvernamentală, CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, recunoscute ca fiind sub formă valabilă și în forma cuvenită, CONVIN asupra dispozițiilor care urmează
TRATAT din 25 martie 1957 de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice (EURATOM). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/206986_a_208315]
-
de 4-6 pași de aceasta, moment la care muzica militară încetează să cânte; comandantul gărzii salută, mânuiește sabia "pentru onor" - mișcarea a doua - dacă este dotat cu sabie și raportează: "Domnule ... - funcția sau gradul, dacă persoana oficială este militar/Excelență/Maiestate - garda de onoare, constituită în cinstea sosirii dumneavoastră/Excelenței Voastre/Majestății Voastre, vă prezintă onorul. Sunt comandantul gărzii ... - gradul și numele"; muzica militară intonează imnul național al României sau imnurile naționale, întâi pe cel al țării oaspete; ... b) la terminarea
REGULAMENTUL din 30 aprilie 2014 onorurilor şi ceremoniilor militare în Ministerul Afacerilor Interne. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261428_a_262757]
-
a persoanelor oficiale prevăzute la art. 7 alin. (1), acțiunile gărzii de onoare se desfășoară potrivit celor prevăzute pentru onorul la sosire, cu următoarele deosebiri: a) formula de raport este: "Domnule ... - funcția sau gradul dacă persoana oficială este militar/Excelență/Maiestate - garda de onoare, constituită cu ocazia plecării dumneavoastră/ Excelenței Voastre/Majestății Voastre, vă prezintă onorul. Sunt comandantul gărzii ... - gradul și numele"; ... b) garda de onoare nu defilează și rămâne în poziția "pentru onor" până la retragerea persoanei oficiale. Articolul 14 Președintelui
REGULAMENTUL din 30 aprilie 2014 onorurilor şi ceremoniilor militare în Ministerul Afacerilor Interne. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261428_a_262757]
-
de 4-6 pași de aceasta, moment la care muzica militară încetează să cânte; comandantul gărzii salută, mânuiește sabia "pentru onor" - mișcarea a doua - dacă este dotat cu sabie și raportează: "Domnule ... - funcția sau gradul, dacă persoana oficială este militar/Excelență/Maiestate - garda de onoare, constituită în cinstea sosirii dumneavoastră/Excelenței Voastre/Majestății Voastre, vă prezintă onorul. Sunt comandantul gărzii ... - gradul și numele"; muzica militară intonează imnul național al României sau imnurile naționale, întâi pe cel al țării oaspete; ... b) la terminarea
ORDIN nr. 64 din 30 aprilie 2014 privind aprobarea Regulamentului onorurilor şi ceremoniilor militare în Ministerul Afacerilor Interne. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261427_a_262756]
-
a persoanelor oficiale prevăzute la art. 7 alin. (1), acțiunile gărzii de onoare se desfășoară potrivit celor prevăzute pentru onorul la sosire, cu următoarele deosebiri: a) formula de raport este: "Domnule ... - funcția sau gradul dacă persoana oficială este militar/Excelență/Maiestate - garda de onoare, constituită cu ocazia plecării dumneavoastră/ Excelenței Voastre/Majestății Voastre, vă prezintă onorul. Sunt comandantul gărzii ... - gradul și numele"; ... b) garda de onoare nu defilează și rămâne în poziția "pentru onor" până la retragerea persoanei oficiale. Articolul 14 Președintelui
ORDIN nr. 64 din 30 aprilie 2014 privind aprobarea Regulamentului onorurilor şi ceremoniilor militare în Ministerul Afacerilor Interne. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261427_a_262756]
-
de patru-șase pași de aceasta, moment la care muzica militară încetează să cânte; comandantul gărzii salută, mânuiește sabia "pentru onor" - mișcarea a doua - dacă este dotat cu sabie și raportează: "Domnule . .. - funcția sau gradul, dacă persoana oficială este militar/Excelență/Maiestate - garda de onoare, constituită în cinstea sosirii dumneavoastră/Excelenței Voastre/Majestății Voastre, vă prezintă onorul. Sunt comandantul gărzii . .. - gradul și numele"; ... b) după prezentarea raportului, comandantul gărzii de onoare execută o întoarcere la dreapta/stânga, apoi execută trei-cinci pași înapoi
REGULAMENT din 10 iunie 2013 (*actualizat*) privind onorurile şi ceremoniile militare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/254101_a_255430]
-
la art. 10, acțiunile gărzii de onoare se desfășoară potrivit celor prevăzute pentru onorul militar la sosire la art. 15 alin. (2), cu următoarele deosebiri: a) formula de raport este: "Domnule . .. - funcția sau gradul dacă persoana oficială este militar/Excelență/Maiestate - garda de onoare, constituită cu ocazia plecării dumneavoastră/Excelenței Voastre/Majestății Voastre, vă prezintă onorul. Sunt comandantul gărzii . .. - gradul și numele"; ... b) garda de onoare nu defilează și rămâne în poziția "pentru onor" până la retragerea persoanei oficiale. Articolul 22 Președintelui
REGULAMENT din 10 iunie 2013 (*actualizat*) privind onorurile şi ceremoniile militare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/254101_a_255430]
-
Regal nr. 2.136/1940, publicat în Monitorul Oficial nr. 148 din 29 iunie 1940, stabilește că "Fondul Bisericesc Ortodox Român din Bucovina, rezultat din ctitorii voevodale, este și rămâne o fundațiune de sine stătătoare pusă sub Înaltul patronaj al Maiestății Sale Regelui" [art. 1], este persoană juridică de drept public [art. 2], iar Înaltul patronaj se execută prin numirea membrilor Eforiei, numirea administratorului și subadministratorului, prin aprobarea bugetelor anuale, prin afectarea excedentelor bugetare pentru scopuri sociale și culturale din Bucovina
DECIZIE nr. 618 din 11 octombrie 2016 referitoare la excepţia de neconstituţionalitate a dispoziţiilor art. 1 alin. (1) şi (9) şi art. 4 alin. (2) din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 94/2000 privind retrocedarea unor bunuri imobile care au aparţinut cultelor religioase din România, precum şi art. 1.202 din Codul civil din 1864 şi art. 328 alin. (2) din Codul de procedură civilă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279421_a_280750]
-
Acord de modificare a Acordului de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR, PREȘEDINTELE REPUBLICII CEHE, MAIESTATEA SA REGINA DANEMARCEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ESTONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ELENE, MAIESTATEA SA REGELE SPANIEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE, PREȘEDINTELE IRLANDEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE, PREȘEDINTELE REPUBLICII CIPRU, PREȘEDINTELE REPUBLICII LETONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR, PREȘEDINTELE REPUBLICII CEHE, MAIESTATEA SA REGINA DANEMARCEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ESTONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ELENE, MAIESTATEA SA REGELE SPANIEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE, PREȘEDINTELE IRLANDEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE, PREȘEDINTELE REPUBLICII CIPRU, PREȘEDINTELE REPUBLICII LETONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII LITUANIA, ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE AL LUXEMBURGULUI
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR, PREȘEDINTELE REPUBLICII CEHE, MAIESTATEA SA REGINA DANEMARCEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ESTONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ELENE, MAIESTATEA SA REGELE SPANIEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE, PREȘEDINTELE IRLANDEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE, PREȘEDINTELE REPUBLICII CIPRU, PREȘEDINTELE REPUBLICII LETONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII LITUANIA, ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE AL LUXEMBURGULUI, PREȘEDINTELE REPUBLICII UNGARIA, PREȘEDINTELE MALTEI, MAIESTATEA SA REGINA ȚĂRILOR DE JOS, PREȘEDINTELE FEDERAL AL
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
FEDERALE GERMANIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ESTONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII ELENE, MAIESTATEA SA REGELE SPANIEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII FRANCEZE, PREȘEDINTELE IRLANDEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII ITALIENE, PREȘEDINTELE REPUBLICII CIPRU, PREȘEDINTELE REPUBLICII LETONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII LITUANIA, ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE AL LUXEMBURGULUI, PREȘEDINTELE REPUBLICII UNGARIA, PREȘEDINTELE MALTEI, MAIESTATEA SA REGINA ȚĂRILOR DE JOS, PREȘEDINTELE FEDERAL AL REPUBLICII AUSTRIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII POLONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII PORTUGHEZE, PREȘEDINTELE REPUBLICII SLOVENIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII SLOVACE, PREȘEDINTELE REPUBLICII FINLANDA, GUVERNUL REGATULUI SUEDIEI, MAIESTATEA SA REGINA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
ALTEȚA SA REGALĂ MARELE DUCE AL LUXEMBURGULUI, PREȘEDINTELE REPUBLICII UNGARIA, PREȘEDINTELE MALTEI, MAIESTATEA SA REGINA ȚĂRILOR DE JOS, PREȘEDINTELE FEDERAL AL REPUBLICII AUSTRIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII POLONIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII PORTUGHEZE, PREȘEDINTELE REPUBLICII SLOVENIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII SLOVACE, PREȘEDINTELE REPUBLICII FINLANDA, GUVERNUL REGATULUI SUEDIEI, MAIESTATEA SA REGINA REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumită în continuare "Comunitatea", statele Comunității fiind denumite în continuare "state membre" și COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, denumită în continuare "Comunitatea", statele Comunității fiind denumite în continuare "state membre" și COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și PREȘEDINTELE REPUBLICII ANGOLA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI ANTIGUA ȘI BARBUDA, ȘEFUL STATULUI COMUNITĂȚII BAHAMAS, ȘEFUL STATULUI BARBADOS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI BELIZE, PREȘEDINTELE REPUBLICII BENIN, PREȘEDINTELE REPUBLICII BOTSWANA, PREȘEDINTELE DIN BURKINA FASO, PREȘEDINTELE REPUBLICII BURUNDI, PREȘEDINTELE REPUBLICII CAMERUN, PREȘEDINTELE REPUBLICII CAPUL VERDE, PREȘEDINTELE REPUBLICII CENTRAFRICANE
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
a Comunității Europene, denumită în continuare "Comunitatea", statele Comunității fiind denumite în continuare "state membre" și COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și PREȘEDINTELE REPUBLICII ANGOLA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI ANTIGUA ȘI BARBUDA, ȘEFUL STATULUI COMUNITĂȚII BAHAMAS, ȘEFUL STATULUI BARBADOS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI BELIZE, PREȘEDINTELE REPUBLICII BENIN, PREȘEDINTELE REPUBLICII BOTSWANA, PREȘEDINTELE DIN BURKINA FASO, PREȘEDINTELE REPUBLICII BURUNDI, PREȘEDINTELE REPUBLICII CAMERUN, PREȘEDINTELE REPUBLICII CAPUL VERDE, PREȘEDINTELE REPUBLICII CENTRAFRICANE, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE ISLAMICE COMORE, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE CONGO, PREȘEDINTELE REPUBLICII CONGO, GUVERNUL INSULELOR
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
COOK, PREȘEDINTELE REPUBLICII CÔTE D'IVOIRE, PREȘEDINTELE REPUBLICII DJIBOUTI, GUVERNUL COMUNITĂȚII DOMINICA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DOMINICANE, PREȘEDINTELE STATULUI ERITREA, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE DEMOCRATE ETIOPIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII SUVERANE DEMOCRATICE FIJI, PREȘEDINTELE REPUBLICII GABONEZE, PREȘEDINTELE ȘI ȘEFUL STATULUI REPUBLICII GAMBIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII GHANA, MAIESTATEA SA REGINA GRENADEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA-BISSAU, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA ECUATORIALĂ, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUYANA, PREȘEDINTELE REPUBLICII HAITI, ȘEFUL STATULUI JAMAICA, PREȘEDINTELE REPUBLICII KENYA, PREȘEDINTELE REPUBLICII KIRIBATI, MAIESTATEA SA REGELE REGATULUI LESOTHO, PREȘEDINTELE REPUBLICII LIBERIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII MADAGASCAR, PREȘEDINTELE REPUBLICII
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
PREȘEDINTELE REPUBLICII GABONEZE, PREȘEDINTELE ȘI ȘEFUL STATULUI REPUBLICII GAMBIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII GHANA, MAIESTATEA SA REGINA GRENADEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA-BISSAU, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUINEEA ECUATORIALĂ, PREȘEDINTELE REPUBLICII GUYANA, PREȘEDINTELE REPUBLICII HAITI, ȘEFUL STATULUI JAMAICA, PREȘEDINTELE REPUBLICII KENYA, PREȘEDINTELE REPUBLICII KIRIBATI, MAIESTATEA SA REGELE REGATULUI LESOTHO, PREȘEDINTELE REPUBLICII LIBERIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII MADAGASCAR, PREȘEDINTELE REPUBLICII MALAWI, PREȘEDINTELE REPUBLICII MALI, GUVERNUL REPUBLICII INSULELOR MARSHALL, PREȘEDINTELE REPUBLICII ISLAMICE MAURITANIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII MAURITIUS, GUVERNUL STATELOR FEDERATE ALE MICRONEZIEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII MOZAMBIC, PREȘEDINTELE REPUBLICII NAMIBIA, GUVERNUL REPUBLICII
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
REPUBLICII MALI, GUVERNUL REPUBLICII INSULELOR MARSHALL, PREȘEDINTELE REPUBLICII ISLAMICE MAURITANIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII MAURITIUS, GUVERNUL STATELOR FEDERATE ALE MICRONEZIEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII MOZAMBIC, PREȘEDINTELE REPUBLICII NAMIBIA, GUVERNUL REPUBLICII NAURU, PREȘEDINTELE REPUBLICII NIGER, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE NIGERIA, GUVERNUL DIN NIUE, GUVERNUL REPUBLICII PALAU, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI INDEPENDENT PAPUA NOUA GUINEE, PREȘEDINTELE REPUBLICII RUANDA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT KITTS ȘI NEVIS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT LUCIA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT VINCENT ȘI GRENADINE, ȘEFUL STATULUI INDEPENDENT SAMOA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE SĂO
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
REPUBLICII MAURITIUS, GUVERNUL STATELOR FEDERATE ALE MICRONEZIEI, PREȘEDINTELE REPUBLICII MOZAMBIC, PREȘEDINTELE REPUBLICII NAMIBIA, GUVERNUL REPUBLICII NAURU, PREȘEDINTELE REPUBLICII NIGER, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE NIGERIA, GUVERNUL DIN NIUE, GUVERNUL REPUBLICII PALAU, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI INDEPENDENT PAPUA NOUA GUINEE, PREȘEDINTELE REPUBLICII RUANDA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT KITTS ȘI NEVIS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT LUCIA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT VINCENT ȘI GRENADINE, ȘEFUL STATULUI INDEPENDENT SAMOA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE SĂO TOMÉ ȘI PRÍNCIPE, PREȘEDINTELE REPUBLICII SENEGAL, PREȘEDINTELE REPUBLICII SEYCHELLES, PREȘEDINTELE REPUBLICII
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
REPUBLICII MOZAMBIC, PREȘEDINTELE REPUBLICII NAMIBIA, GUVERNUL REPUBLICII NAURU, PREȘEDINTELE REPUBLICII NIGER, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE NIGERIA, GUVERNUL DIN NIUE, GUVERNUL REPUBLICII PALAU, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI INDEPENDENT PAPUA NOUA GUINEE, PREȘEDINTELE REPUBLICII RUANDA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT KITTS ȘI NEVIS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT LUCIA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT VINCENT ȘI GRENADINE, ȘEFUL STATULUI INDEPENDENT SAMOA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE SĂO TOMÉ ȘI PRÍNCIPE, PREȘEDINTELE REPUBLICII SENEGAL, PREȘEDINTELE REPUBLICII SEYCHELLES, PREȘEDINTELE REPUBLICII SIERRA LEONE, MAIESTATEA SA REGINA INSULELOR SOLOMON, PREȘEDINTELE
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
REPUBLICII NAURU, PREȘEDINTELE REPUBLICII NIGER, PREȘEDINTELE REPUBLICII FEDERALE NIGERIA, GUVERNUL DIN NIUE, GUVERNUL REPUBLICII PALAU, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI INDEPENDENT PAPUA NOUA GUINEE, PREȘEDINTELE REPUBLICII RUANDA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT KITTS ȘI NEVIS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT LUCIA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT VINCENT ȘI GRENADINE, ȘEFUL STATULUI INDEPENDENT SAMOA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE SĂO TOMÉ ȘI PRÍNCIPE, PREȘEDINTELE REPUBLICII SENEGAL, PREȘEDINTELE REPUBLICII SEYCHELLES, PREȘEDINTELE REPUBLICII SIERRA LEONE, MAIESTATEA SA REGINA INSULELOR SOLOMON, PREȘEDINTELE REPUBLICII AFRICII DE SUD, PREȘEDINTELE REPUBLICII
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
STATULUI SAINT KITTS ȘI NEVIS, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT LUCIA, MAIESTATEA SA REGINA STATULUI SAINT VINCENT ȘI GRENADINE, ȘEFUL STATULUI INDEPENDENT SAMOA, PREȘEDINTELE REPUBLICII DEMOCRATICE SĂO TOMÉ ȘI PRÍNCIPE, PREȘEDINTELE REPUBLICII SENEGAL, PREȘEDINTELE REPUBLICII SEYCHELLES, PREȘEDINTELE REPUBLICII SIERRA LEONE, MAIESTATEA SA REGINA INSULELOR SOLOMON, PREȘEDINTELE REPUBLICII AFRICII DE SUD, PREȘEDINTELE REPUBLICII SUDAN, PREȘEDINTELE REPUBLICII SURINAM, MAIESTATEA SA REGELE REGATULUI SWAZILAND, PREȘEDINTELE REPUBLICII UNITE TANZANIA, PREȘEDINTELE REPUBLICII CIAD, PREȘEDINTELE REPUBLICII TOGOLEZE, MAIESTATEA SA REGELE TAUFA'AHAU TUPOU IV AL STATULUI TONGA
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]