3,149 matches
-
sfârși, și-aducerile-aminte Până atunci trăi-vei, în aste simțiri sfinte în ochi de-ndrăgostiți aievea, cei fără de morminte sonnet 55 William Shakespeare Not marble nor the gilded monuments Of princes shall outlive this pow'rful rhyme, But you shall shine more bright in these conténts ... Citește mai mult (trad. adapt.) Nici marmura, nici monumentul însuși nu rezistăpaloare le dă timpul și umbre de negrealădar în aceste rime iubirea mea existăși tu, rămâi prin ele, figură ancestrală Războaiele strivi-vor mărețele statuiși
MIHAELA TĂLPĂU [Corola-blog/BlogPost/381411_a_382740]
-
îndrăznețe,până ce luminile cuvântului se vor sfârși, și-aducerile-amintePână atunci trăi-vei, în aste simțiri sfinteîn ochi de-ndrăgostiți aievea, cei fără de mormintesonnet 55William ShakespeareNot marble nor the gilded monumentsOf princes shall outlive this pow'rful rhyme,But you shall shine more bright in these conténts... VII. SONET 54, de Mihaela Tălpău , publicat în Ediția nr. 2106 din 06 octombrie 2016. Wiiliam Shakespeare (trad. adapt. Mihaela Tălpău) Oh, această frumusețe ce se luminează-n chip sufletul ți-l răscolește fiindcă-i dulce
MIHAELA TĂLPĂU [Corola-blog/BlogPost/381411_a_382740]
-
nelemnoase câmpuri Doar trandafiru’-i făcut să ne pătrundă cu-al lui dulce chip, și-odoare, rânduri-rânduri În tinerețea ta, doar roze aflu-n gându-ți când versu’-mi ți-este drag, iubite, roză suntu-ți Sonnet 54 O how much more doth beauty beauteous seem By that sweet ornament which truth doth ... Citește mai mult Wiiliam Shakespeare(trad. adapt. Mihaela Tălpău)Oh, această frumusețe ce se luminează-n chipsufletul ți-l răscolește fiindcă-i dulce și-ți strecoarăal petalei murmur blând
MIHAELA TĂLPĂU [Corola-blog/BlogPost/381411_a_382740]
-
lor tăcută-i, făcută să ascundăpaloarea rătăcită-n nelemnoase câmpuriDoar trandafiru’-i făcut să ne pătrundăcu-al lui dulce chip, și-odoare, rânduri-rânduriîn tinerețea ta, doar roze aflu-n gându-țicând versu’-mi ți-este drag, iubite, roză suntu-țiSonnet 54O how much more doth beauty beauteous seemBy that sweet ornament which truth doth ... VIII. SONET 53, de Mihaela Tălpău , publicat în Ediția nr. 2101 din 01 octombrie 2016. William Shakespeare (trad. adapt. Mihaela Tălpău) Din ce substanță, oare, ești făcut de umbrele se-
MIHAELA TĂLPĂU [Corola-blog/BlogPost/381411_a_382740]
-
She hâș been an active member of the literary group "Ștefan Petica" în Galați, participated and won awards în various național competitions of poetry. În 1990, she published her first book, the novel Legends never sink, then she published 5 more books (short stories, historical novels, memoirs and poetry). Violeta is also co-author of six books with different themes. She published her first book of poems Mirrors în collaboration with Valentina Teclici, în 2013. În the same year, she published the
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de VIOLETA IONESCU în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374450_a_375779]
-
sărbătoare Sau în fiecare zi? Și-mi zici: Cât timp pământul nu cunoaște Eveniment mai sublim că nașterea Unui poem Și eveniment mai banal că nașterea Unui poem, E totuna. (Perpetuum Nobile, Editura AXIS LIBRI, Galați, 2013) POEM ÎN MORSE More than the poem is... Dot dot dot dot dash dash dash dot dot dot... A beaten Morse When all words are jumping ouț the window From Kilimanjaro floor Rolling angrily Into the deep Setting And no one ever comes But
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de VIOLETA IONESCU în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374450_a_375779]
-
too lațe To drink their wine. I ask you when it is better To wear a diving suit: On a special day Or every day? And you say to me: Aș long aș the Earth doesn’ț know An occasion more beautiful than the birth Of a poem Or an occasion more trivial than the birth Of a poem, It's all the same. (Perpetuum Nobile, AXIS LIBRI Publishing House, Galați, 2013) SEPTEMBRIE DE FRUNZĂ De ce te strângi în mine Că
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de VIOLETA IONESCU în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374450_a_375779]
-
is better To wear a diving suit: On a special day Or every day? And you say to me: Aș long aș the Earth doesn’ț know An occasion more beautiful than the birth Of a poem Or an occasion more trivial than the birth Of a poem, It's all the same. (Perpetuum Nobile, AXIS LIBRI Publishing House, Galați, 2013) SEPTEMBRIE DE FRUNZĂ De ce te strângi în mine Că arborele în sămânță? Lasă-mă să-ți culeg înserarea S-o
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de VIOLETA IONESCU în ediţia nr. 2325 din 13 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/374450_a_375779]
-
One candle to watch my lațe computer handwriting across the desk. One call to understand the flow. 8. She is looking at me patiently, hoping to invalidate the result. I am waiting. 9. This summer the debate is over, no more lecterns on the mountain moon. 10. It is șo obvious: the shirt is ironed and the back is tired. The night comes over the rain. 11. A lot of departments to find the correct answer, a lot of places to
NUGGETS de MIHAELA CRISTESCU în ediţia nr. 1602 din 21 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/374642_a_375971]
-
own love's strength seem to decay, O'ercharged with burthen of mine own love's might. O! let my looks be then the eloquence And dumb presages of my speaking breast, Who plead for love, and look for recompense, More than that tongue that more hath more express’s. O! learn to read what silent love hath writ: To hear with eyes belongs to love's fine wit.
SONET 23 de MIHAELA TĂLPĂU în ediţia nr. 1895 din 09 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373334_a_374663]
-
to decay, O'ercharged with burthen of mine own love's might. O! let my looks be then the eloquence And dumb presages of my speaking breast, Who plead for love, and look for recompense, More than that tongue that more hath more express’s. O! learn to read what silent love hath writ: To hear with eyes belongs to love's fine wit.
SONET 23 de MIHAELA TĂLPĂU în ediţia nr. 1895 din 09 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373334_a_374663]
-
O'ercharged with burthen of mine own love's might. O! let my looks be then the eloquence And dumb presages of my speaking breast, Who plead for love, and look for recompense, More than that tongue that more hath more express’s. O! learn to read what silent love hath writ: To hear with eyes belongs to love's fine wit.
SONET 23 de MIHAELA TĂLPĂU în ediţia nr. 1895 din 09 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373334_a_374663]
-
all its precious pride! Replace it with a sled. Don’t call me strong, My winds calmed down! After all this fog, There’s no springwind in town. Call me challenge! I’ll show you the shore And something strangely more, With relief and no damage! Call me winter, or bread! Call me water, or smile, And for a little while, I’ll stop to pretend. GHIOCEL IN SOL DE TOAMNĂ Ghiocei in sol de toamnă Ce străpungeți zloata iernii, Voi
VERSURI (2) de DANIELA POPESCU în ediţia nr. 1882 din 25 februarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/373395_a_374724]
-
Acasa > Versuri > Iubire > AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1693 din 20 august 2015 Toate Articolele Autorului AMORE, MORE, ORE, RE... * Amore... Iubirea este -n vorbe, În fapte,în frăție; Sarcină , naștere , Maternitate; E și
AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373429_a_374758]
-
Acasa > Versuri > Iubire > AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1693 din 20 august 2015 Toate Articolele Autorului AMORE, MORE, ORE, RE... * Amore... Iubirea este -n vorbe, În fapte,în frăție; Sarcină , naștere , Maternitate; E și în purtare, În prietenie, Tandrețe, sensibilitate, Întelegere, umanitate. Amore... Dadu și Meea, Dragii mei părinți, Care-n inima mea Sălășluiesc pe veci... Amore... Davy
AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373429_a_374758]
-
absență, În mine cu toții Amprenta și-au lăsat . Și iată ochii lor, Ai tuturor, Cum pâlpâie, Cum clipesc! Mie îmi zâmbesc, Iar mâinile lor Spre mine se -ntind Și -mi fac de departe Semne amicale ! Inspirată de proverbul latin: "Amore, more, ore , re probantur amicitiae"= Prin iubire, moravuri, vorbe, fapte se dovedesc prieteniile ". * אהבה AMORE AMORE* MORE ORE RE אהבה ...Amore אהבה היא מילים, מעשים, הליכות; חברות ורעות, ידידות; הריון ולידה, אימהות; אחווה, רגישות, חיבה, הבנה ,אנושיות. אהבה ...Amore זה מאה
AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373429_a_374758]
-
Cum clipesc! Mie îmi zâmbesc, Iar mâinile lor Spre mine se -ntind Și -mi fac de departe Semne amicale ! Inspirată de proverbul latin: "Amore, more, ore , re probantur amicitiae"= Prin iubire, moravuri, vorbe, fapte se dovedesc prieteniile ". * אהבה AMORE AMORE* MORE ORE RE אהבה ...Amore אהבה היא מילים, מעשים, הליכות; חברות ורעות, ידידות; הריון ולידה, אימהות; אחווה, רגישות, חיבה, הבנה ,אנושיות. אהבה ...Amore זה מאה ודאדו - הוריי ,יקיריי, שלנצח נצחים שוכנים בליבי, חתומים בנפשי. אהבה ...Amore זה דווי ואנדי , עולליי, בניי
AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373429_a_374758]
-
ללא סייגים, או לבטים; דודיי, דודותיי, דודנים, דודניות, סבים וסבתות... אלה הקרובים או הרחוקים, אלה שישנם, או שכבר אינם, בנוכחותם או בהעדרם, על לוחות ליבי הטביעו חותם... ועיניהם של אלה כולם ממצמצות , מהבהבות, אלי מחייכות... ודמויותיהם מנופפות ידיים אוהדות... amore, more, ore, re * = מילים אלה מופיעות בפתגם הלטיני: Amore, more, ore, re probantur amicitiae. משמעות הפתגם: חברות מוכיחה את עצמה דרך אהבה, הליכות ומנהגים, דיבור ומעשים. Referință Bibliografică: AMORE, MORE, ORE, RE (versiune bilingvă română- ebraică) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare
AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373429_a_374758]
-
וסבתות... אלה הקרובים או הרחוקים, אלה שישנם, או שכבר אינם, בנוכחותם או בהעדרם, על לוחות ליבי הטביעו חותם... ועיניהם של אלה כולם ממצמצות , מהבהבות, אלי מחייכות... ודמויותיהם מנופפות ידיים אוהדות... amore, more, ore, re * = מילים אלה מופיעות בפתגם הלטיני: Amore, more, ore, re probantur amicitiae. משמעות הפתגם: חברות מוכיחה את עצמה דרך אהבה, הליכות ומנהגים, דיבור ומעשים. Referință Bibliografică: AMORE, MORE, ORE, RE (versiune bilingvă română- ebraică) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1693, Anul V, 20 august
AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373429_a_374758]
-
אלה כולם ממצמצות , מהבהבות, אלי מחייכות... ודמויותיהם מנופפות ידיים אוהדות... amore, more, ore, re * = מילים אלה מופיעות בפתגם הלטיני: Amore, more, ore, re probantur amicitiae. משמעות הפתגם: חברות מוכיחה את עצמה דרך אהבה, הליכות ומנהגים, דיבור ומעשים. Referință Bibliografică: AMORE, MORE, ORE, RE (versiune bilingvă română- ebraică) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1693, Anul V, 20 august 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este
AMORE, MORE, ORE, RE (VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ- EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1693 din 20 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/373429_a_374758]
-
vindeca bolile fizice; de asemenea este culoarea ce înlătura depresiile și tristețea. THE DREAM I have a little dream To find a golden stream That washes The pain and fear away. Oh, that I could Oh, that I would Become more fey About the fâțe’s way. I have a little wish To find an orange dish To gather în it All the sick writhe. Oh, that I could Oh, that I would Lead a tango, or sway My plight away
VISE NEÎMPLINITE (POEME)2 de ADRIANA ORR în ediţia nr. 1826 din 31 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/375030_a_376359]
-
Vreau ciripit de privighetori Și ălei cu copaci bătrâni, Dar ce vreau desigur cel mai mult Sunt nuanțe de culori ce să mă îndemne la visare. I CRAVE THE DUSTY COUNTRY ROADS I crave the dusty country roads, But even more I crave a roșe’s petals, For when it softly whispers în the wind The golden velvet of its blooms Bring wistful looks into my rooms. I fancy water’s rolling shores But what I fancy best of all Is
VISE NEÎMPLINITE (POEME)1 de ADRIANA ORR în ediţia nr. 1789 din 24 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/375052_a_376381]
-
of its blooms Bring wistful looks into my rooms. I fancy water’s rolling shores But what I fancy best of all Is watching blithe summer blossoms Kissing a lilac’s intoxicating tassels. I yearn for lonely mountain peaks Yet, more I yearn for Poppy’s sweet— That enchanted world of prose That takes away my crimped roșe. I wish for meadows with a brook, But even more I wish for thoughtful pansies, When în a larky summer day I gather
VISE NEÎMPLINITE (POEME)1 de ADRIANA ORR în ediţia nr. 1789 din 24 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/375052_a_376381]
-
Kissing a lilac’s intoxicating tassels. I yearn for lonely mountain peaks Yet, more I yearn for Poppy’s sweet— That enchanted world of prose That takes away my crimped roșe. I wish for meadows with a brook, But even more I wish for thoughtful pansies, When în a larky summer day I gather colors to be gay. I want chirruping nightingales And ancient trees on avenues, But what I want indeed the most Are colored shades for dreams to host
VISE NEÎMPLINITE (POEME)1 de ADRIANA ORR în ediţia nr. 1789 din 24 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/375052_a_376381]
-
the Faculty of Theology from Oradea, from where he retired in 2004. He had a great activity in the field of theology, being the author of 8 works and 129 articles and studies in this speciality. He also participated at more than 40 national and international congresses, conferences symposia and meetings. In 2004 he received the title of Doctor Honoris Causa of the University from Oradea an din 2013 of the University from Alba Iulia. Cuvinte cheie: Biserică, Constantin, decan, facultate
MATERIAL OMAGIAL, DEDICAT PĂRINTELUI ARHID. PROF. UNIV. DR. DR. H.C. CONSTANTIN VOICU, CU PRILEJUL NAŞTERII SALE ÎN VIAŢA CEA CEREASCĂ ŞI VEŞNICĂ… de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 1782 din 17 noiembrie [Corola-blog/BlogPost/374925_a_376254]