1,005 matches
-
20.006 126. Săveni oraș Botoșani 8.685 127. Sangeorz-Bai oraș Bistrița-Năsăud 10.702 128. Sannicolau Mare oraș Timiș 13.007 129. Scornicești oraș Olt 13.751 130. Sebis oraș Arad 6.829 131. Segarcea oraș Dolj 8.704 132. Seini oraș Maramureș 9.439 133. Simeria oraș Hunedoara 14.571 134. Sinaia oraș Prahova 14.636 135. Siret oraș Suceava 10.003 136. Slănic oraș Prahova 7.249 137. Slănic Moldova oraș Bacău 5.375 138. Solca oraș Suceava 4
EUR-Lex () [Corola-website/Law/223118_a_224447]
-
Baudelaire, am crezut că era vorba de o simplă coincidentă când, în prima strofă a sonetului său, s-a schițat următoarea prezență feminină: Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d’automne, Je respire l’odeur de ton sein chaleureux, Je vois se dérouler des rivages heureux Qu’éblouissent les feux d’un soleil monotone...1 - Vezi - continua bunica într-un amestec de rusă și de franceză, căci trebuia să citeze textele traducerilor -, la Brusov primul vers dă asta
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
În ce mă privește, cf. Den menneskelige Tanke (1910) și articolul meu Aandelig Kultur (Cultura spirituală), în "Mindre Arbeider" III. Traducere din germană în "Nord und Sud", publicată de L. Stein. x Post scriptum neștiințific (1846) 94 Heinrich Maler, Sokrates. Sein Werk und Seine geschichtliche Stellung (Tübiengen, 1913), pp. și urm., 137 și urm. 95 Komik und Humor, pp. 328. 96 Diogene Laertiu, II, 20 (πώγος πεЃ βονЃ Ѕιελέλυη). 97 Această idee apare cu siguranță filosofică în Memorabilia, IV, 6 (Dialogul
by Harald Hőffding [Corola-publishinghouse/Science/956_a_2464]
-
Astfel, îl regăsim din nou pe Dionisos și les Amours vendangeurs (Amorașii culegători) în chenare de frunze și ciorchini de struguri. Muzeul Louvre păstreză niște specimene splendide ale acestor deosebite țesături, care ne incită să călătorim de-a lungul fluviul Seine și al secolelor, pentru a ne regăsi la Hotelul din Cluny, construit de către Jacques d'Amboise între 1483 și 1500 și devenit muzeu de stat în 1844, fiind situat în fața unei tapițerii din Tournai. Această operă de artă poate fi
Civilizatia vinului by Jean-François Gautier [Corola-publishinghouse/Science/915_a_2423]
-
la „Vatra” în 1995, cu critică literară, iar editorial în 1999, cu volumul de cronici literare Graffiti (Premiul Editurii Cartea Românească, Premiul Asociației Mureș a Uniunii Scriitorilor). Mai publică în „Discobolul”, „Cuvântul”, „Contemporanul - Ideea europeană”, „Viața românească”, „Euphorion”, „România literară”, „Seine et Danube” ș.a. Identitatea literaturii critice semnate de S. se instituie în primul rând la nivelul expresiei. Autoarea vine din școala calofilă, personalizată stilistic și ironică, a lui Cornel Regman sau Al. Cistelecan. Textele ei violează precauțiile stilului tranzitiv, autonomizându-se
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289447_a_290776]
-
et sa noire fureur Aussitôt que la vie entra dans notre cœur. Nous étions ennemis dès la plus tendre enfance; Que dis-je ? nous l'étions avant notre naissance. Triste et fatal effet d'un sang incestueux! Pendant qu'un même sein nous renfermait tous deux, Dans les flancs de ma mère une guerre intestine De nos divisions lui marqua l'origine. Elles ont, tu le sais, paru dans le berceau, Et nous suivront peut-être encore dans le tombeau. On dirait que
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
d’action de grâces chez les Romains, Paris. Hanson, J. A. (1959), Roman Theatre Temples, Princeton. Hartmann, P. (1956), Zur Typologie des Indogermanischen, Heidelberg. Henzen, G. (1874), Acta fratrum Arvalium quae supersunt, Berlin. Hepding, H. (1903), „Attis. Seine Mythen und sein Kult”, În RVV, nr. 1, Giessen. Jaeger, W. (1964), Die Theologie der frühen griechischen Denker, Darmstadt ștrad. it., La teologia dei primi pensatori greci, Florența 1984ț. Kehrer, G. (1982), Organisierte Religion, Stuttgart, Berlin, Köln, Mainz. Kerényi, K. (1955), „Varro über
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
XIII. internationalen Orientalisten-Kongresses, Hamburg, September 1902, Leiden, pp. 99-106. Asín Palacios, M. (19432), La escatologia musulmana en la Divina Comedia, Madrid, Granada ștrad. it., L’escatologia islamica nella Divina Commedia, Parma, 1994ț. Asmussen, J.P. (1961), „Das Christentum in Iran und sein Verhältnis zum Zoroastrismus”, În Studia Theologica, nr. 16, pp. 1-22. Asmussen, J.P. (1965), X”ăstvănîft. Studies in Manichaeism, Copenhaga. Back, M. (1978), „Die sassanidischen Staatsinschriften”, În Acta Iranica, nr. 18, Teheran, Liège. Bailey, H.W. (1989), „Baga”, În Encyclopaedia Iranica
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
der Kais. Oeffentlichten Bibliothek zu St. Petersburg”, În Travaux de la troisième session du Congrès international des Orientalistes 1876, vol. II, St. Petersburg, Leiden, pp. 508-519. Schaeder, H.H. (1930), Iranische Beiträge, vol. I, Halle. Schaeder, H.H. (1941), „Der iranische Zeitgott und sein Mythos”, În Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, nr. 95, pp. 268-299. Schippmann, K. (1971), Die iranischen Feuerheiligtümer, Berlin. Schmidt, H.-P. (1985), Form and Meaning of Yasna 33 (American Oriental Society), New Haven (Conn.). Shaked, S. (1971), „The Notions «mênôg
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
ca un atare sfârșit benefic, care deschide către regula identității, limita devine suprema formă a împlinirii, peras devine telos. Peras-limită, telos-capătul ca împlinire și morphe-forma sunt pentru Heidegger cele trei cuvinte care, în gândirea elină, con lucrează la determinarea oricărui Sein des Seienden, a „ființei oricărei ființări“.<ref id=”2”>Heidegger, op. cit., p. 46.</ref> Însă peras gândit într-un context atât de abstract - ca limită a corpurilor în general - apare în gândirea greacă doar târziu, la câte un sofist ca
Despre limitã by Gabriel Liiceanu () [Corola-publishinghouse/Science/583_a_1233]
-
său obținuse procentajul necesar reprezentării în Cameră. Ca membru al Senatului, Iorga participa la viața politică a țării. Carol II era un Hohenzollern, dar un Hohenzollern foarte straniu. Bismarck spunea: Wir sind nicht in die Welt gebören um glücklich zu sein, sondern um unsere Pflicht zu tun. Ce însemna fericirea sau datoria pentru Carol? Argetoianu, cu simțul său aparte în ceea ce privește analogiile istorice, a afirmat odată într-un interviu acordat presei (pe care Iorga l-a dezaprobat violent) că Prințul Carol semăna
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
le montrerons dans leș sous-chapitres suivants. Comme nous avons évoqué l'exemple d'Étienne Dolet, qui a été condamné à mort, îl convient de revenir sur l'engagement du traducteur et sur la position délicate qu'il occupe parfois au sein du milieu cible. Le rôle de médiateur et d'acteur social assumé par le traducteur implique des risques : même de nos jours, leș traducteurs subissent parfois la censure, voire des répressions de la part des régimes autoritaires. Élisabeth Lavault-Olléon rappelle le
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de la première étape, le traducteur essaie de comprendre le sens du texte. Ensuite, pendant la déverbalisation, îl s'éloigne du niveau purement linguistique, à l'aide du travail interprétatif.204 La dernière étape consiste en une reformulation du sens au sein de la langue cible, tenant compte des habitudes langagières de la langue visée. En grandes lignes, le schéma de l'acte traductif selon la théorie interprétative est le suivant : Compréhension (Sens) → Déverbalisation (Interprétation) → Reformulation (Réexpression) À notre sens, la théorie interprétative s
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
leur champ de recherche : [...] une des réserves qu'appellera le concept de déverbalisation tient au fait qu'il est apparu dans le cadre de " la théorie interprétative de la traduction " (T.I.T) qu'ont développée Danica Seleskovitch et Marianne Lederer, au sein de l'École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (E.S.I.T.) de l'Université de Paris III [...]. Or, îl est indéniable que c'est d'abord la traduction professionnelle que la T.I.T. a prise pour champ d'étude et que, du
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
spécifique de la pratique humaine que l'on appelle pratique littéraire, le discours poétique est classé dans la catégorie des " discours fondateurs " ou, dans la terminologie de Dominique Maingueneau, des " discours constituants ", tout comme le discours philosophique, religieux, etc.333 Au sein de ce discours fondateur naît ce que l'on peut appeler " le faire poétique ", que nous comprenons comme l'acte par lequel l'écriture poétique se matérialise. La production de ce type de discours est réservée exclusivement aux poètes, tandis que șes
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de son œuvre poétique, qui fait l'objet des Chapitres V et VI. En outre, nous considérons que l'effort de déchiffrer, commenter et théoriser la création de Blaga, surtout să poésie, est vain s'il se développe seulement au sein de la langue et de la culture source qui est, dans ce cas, la langue et la culture roumaines. Și la conception artistique d'un poète n'est pas presntée dans la langue d'accueil, la poésie restera inaccessible au public cible
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
la Faculté de Théologie de Sibiu. Mystique mais également agnostique, le futur poète et philosophe sait très bien que să vocation est loin d'être religieuse, mais îl veut fuir leș combats et la mort qui pourrait l'attendre au sein de l'armée austro-hongroise, une armée qui n'est pas celle de șa nation. Le déclenchement du combat réveille en lui l'" instinct de conservation ", le désir de sortir " sain et sauf " de cette guerre.814 Après avoir obtenu să
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
voir șes " Lumières " publiées, sans que leș bureaucrates d'organisme quelconque présentent au " bénéficiaire " la facture d'échange.1260 Voilà donc que leș Occidentaux (leș Français, en l'occurrence) șont intéressés par la poésie roumaine et par la culture au sein de laquelle elle a été produite. Et cela devient réalisable grace au travail des traducteurs, qui créent de véritables " ponts de transition " à travers leș langues et leș cultures. Pour conclure, nous laisserons la parole toujours à Jean Poncet qui
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de gândire strategică asupra muncii ca atare<footnote Zarifian, Philippe, „De la notion de qualification à celle de compétence”, La gestion des ressources humaines, La Documentation Française, no. 333, Paris, 2006; Retour, Didier, Rapiau, Marie-Thérèse, „Gestion des compétences et formation au sein de l’enterprise”, La gestion des ressources humaines, La Documentation Française, no. 333, Paris, 2006. footnote>. Paragraful următor va trata aceste aspecte; să reținem că problematica postului (locul de muncă) nu se poate trata dintr-o perspectivă strict tehnică, „practică
Managementul resurselor umane în administraţia publică by Elvira Nica () [Corola-publishinghouse/Science/234_a_151]
-
Hinweise und Anweisungen zur Fuhrung A) Hinweise Das Schifferdienstbuch ist ein Dokument nach art. 7 die «Normen zur Festlegung Mindestsicherheitbezatzung auf Binnenschiffe die unter rumanischen Flagge nich finden», zugelassen durch MTI Anordnung ....../ 2009. Falsche oder nicht ordnungsgemasse Eintragungen konnen strafbar sein; zumindest handelt es sich um Ordnungswidrigkeiten. Verantwortlich fur die Eintragungen der allgemeinen Angaben im Schifferdienstbuch (S.3-8) ist die zustandige Behorde. Das Schifferdienstbuch ist nur mit den amtlichen Eintragungen auf Seite 3 gultig. Ein Schifferdienstbuch ohne diese amtlichen Eintragungen ist
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]
-
im Schifferdienstbuch (S.3-8) ist die zustandige Behorde. Das Schifferdienstbuch ist nur mit den amtlichen Eintragungen auf Seite 3 gultig. Ein Schifferdienstbuch ohne diese amtlichen Eintragungen ist ungultig. Jedes Besatzungsmitglied muss zum jederzeintigen Nachweis seiner Qualifikation und Tauglichkeit ein auf seine Persdon ausgestelltes Schifferdienstbuch haben. Es dient bei Personen, die ein Patent erwerben wollen, auch zum Nachweis der Fahrzeiten und Streckenfahrten auf dem Wasserstrassen. Der Inhaber eines Befahigeungszeugnisses benotigt ein Schifferdienstbuch nur zur Eintragung der Streckenfahrten, wenn sein Patent oder Befahigeungszeugnisses
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]
-
Tauglichkeit ein auf seine Persdon ausgestelltes Schifferdienstbuch haben. Es dient bei Personen, die ein Patent erwerben wollen, auch zum Nachweis der Fahrzeiten und Streckenfahrten auf dem Wasserstrassen. Der Inhaber eines Befahigeungszeugnisses benotigt ein Schifferdienstbuch nur zur Eintragung der Streckenfahrten, wenn sein Patent oder Befahigeungszeugnisses fur diese Strecken nicht gilt und er es erwerben mochte. 1) Pflichten der Inhaber eines Schifferdienstbuches Inhaber des Schifferdienstbuches ist die Person, auf welche das Schifferdienstbuch ausgestellt ist. Das Schifferdienstbuch ist bei erstmaligem Dienstantritt dem Schiffsfuhrer auszuhandigen
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]
-
vollstandig oder auszugsweise oder von anderen geeigneten Belegen verlangen. B) Anweisungen zur Fuhrung des Schifferdienstbuches 1. Allgemeines 1.1. Der Schiffsfuhrer muss die Eintragungen regelmassig vornehmen. 1.2. Die Eintragungen der vergangenen Reise mussen vor Antritt der nachsten Reise ausgefuhrt sein. 1.3. Die Eintragungen mussen mit den Eintragungen im Bordbuch ubereinstimmen. 1.4. 180 effektive Fahrtage în der Binnenschiffahrt gelten als ein Jahr Fahrzeit. Innerhalb von 365 aufeinanderfolgenden Tagen konnen hochstens 180 Tage angerechnet werden. 2. Dienstzeit an Bord 2
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]
-
Fahrzeit. Innerhalb von 365 aufeinanderfolgenden Tagen konnen hochstens 180 Tage angerechnet werden. 2. Dienstzeit an Bord 2.1. Ein jeweils neuer Abschnitt "Dienstzeit an Bord, Schiffsname" ist auszufullen, wenn der Inhaber des Schifferdienstbuches - auf einem Schiff seinen Dienst antritt oder - seine Funktion auf demselben Schiff wechselt. 2.2. Als "Dienstantritt" gilt der Tag, ăn dem der Inhaber des Schifferdienstbuches seine Tatigkeit an Bord aufnimmt. Als "Dienstantritt" gilt der Tag, ăn dem der Inhaber des Schifferdienstbuches seine Tatigkeit an Bord oder seine
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]
-
Allgemeines a) An Bord jedes es Schiffs unter rumanischen Flagge muss mân sich ein Bordbuch finden. Das Bordbuch wird gemass folgenden Anweisungen ausfullen. b) Das Bordbuch stellt sich von der Behorde durch das Hafenamt aus (ANR). Kein Bordbuch kann ausgestellt sein, vor der Vorstellung des voriges ausgestellt sein. Das soll die Erwahnung, Aufhebung' enthalten und an Schiffbord 6 Monaten von dem letzten Eintragungen behalten. c) Die Behorde, die das Bordbuch ausstellt, bescheinigt es durch einen Zeugnis în dem, die Schiffsnamme, Aufnahmesnummer
EUR-Lex () [Corola-website/Law/216895_a_218224]