10,659 matches
-
măsurile menționate la acest alineat. Suspendarea aplicării are loc în termen de cel puțin două luni de la notificare. Prezentul acord va fi aplicabil din nou de îndată ce măsurile vor fi reintegrate. Articolul 18 Drepturile și soluționare finală (1) În caz de denunțare sau suspendare totală sau parțială a prezentului acord, drepturile persoanelor fizice în conformitate cu articolul 9 nu sunt afectate. (2) În acest caz, Principatul Liechtenstein stabilește un decont final la sfârșitul perioadei de aplicare a prezentului acord și efectuează o plată către
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
la acesta după depunerea celui de-al șaisprezecelea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, protocolul intră în vigoare în a nouăzecea zi de la data depunerii de către această parte a instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. Articolul 19 Denunțarea În orice moment după expirarea unui termen de cinci ani de la data la care prezentul protocol a intrat în vigoare pentru o parte, această parte poate denunța protocolul printr-o notificare scrisă adresată depozitarului. Denunțarea își produce efectul în a
22004A0319_01-ro () [Corola-website/Law/291974_a_293303]
-
aprobare sau aderare. Articolul 19 Denunțarea În orice moment după expirarea unui termen de cinci ani de la data la care prezentul protocol a intrat în vigoare pentru o parte, această parte poate denunța protocolul printr-o notificare scrisă adresată depozitarului. Denunțarea își produce efectul în a nouăzecea zi de la data primirii notificării de către depozitar sau la orice altă dată ulterioară care poate fi specificată în notificarea de denunțare. Articolul 20 Texte autentice Originalul prezentului protocol, ale cărui versiuni în limbile engleză
22004A0319_01-ro () [Corola-website/Law/291974_a_293303]
-
o parte, această parte poate denunța protocolul printr-o notificare scrisă adresată depozitarului. Denunțarea își produce efectul în a nouăzecea zi de la data primirii notificării de către depozitar sau la orice altă dată ulterioară care poate fi specificată în notificarea de denunțare. Articolul 20 Texte autentice Originalul prezentului protocol, ale cărui versiuni în limbile engleză, franceză și rusă sunt deopotrivă autentice, se depune la Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite. DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul protocol. Adoptat la Ǻrhus
22004A0319_01-ro () [Corola-website/Law/291974_a_293303]
-
zi a celei ce-a două luni următoare datei la care părțile contractante au făcut schimb de note diplomatice, care confirmă îndeplinirea procedurilor proprii respective necesare intrării în vigoare a prezentului acord. Articolul 42 Neaplicarea temporară a anumitor dispoziții și denunțarea acordului (1) Dacă în Canada se revendică utilizarea uneia dintre indicațiile geografice enumerate la anexă ÎI litera (a), în circumstanțele prevăzute la articolul 24 alineatele (4) și (5) și la articolul 24 alineatul (6) prima teza din Acordul TRIPs, Canada
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
Acordul TRIPs, după cum se prevede la alineatul (1), Comunitatea poate denunță prezentul acord prin emiterea unui preaviz de trei luni, notificat în scris Canadei. (6) Dacă una dintre părțile contractante denunță Acordul din 1989 modificat de prezentul acord, o asemenea denunțare are drept efect denunțarea simultană a prezentului acord. ***[PLEASE INSERT MULTILANGUAGE TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă I Menționată la articolul 5 A. CANADA Lista practicilor oenologice (inclusiv aditivi și tehnologii) autorizate pentru vinurile originare din Canada cu prescripțiile prezentate în continuare
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
prevede la alineatul (1), Comunitatea poate denunță prezentul acord prin emiterea unui preaviz de trei luni, notificat în scris Canadei. (6) Dacă una dintre părțile contractante denunță Acordul din 1989 modificat de prezentul acord, o asemenea denunțare are drept efect denunțarea simultană a prezentului acord. ***[PLEASE INSERT MULTILANGUAGE TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă I Menționată la articolul 5 A. CANADA Lista practicilor oenologice (inclusiv aditivi și tehnologii) autorizate pentru vinurile originare din Canada cu prescripțiile prezentate în continuare și în condițiile stabilite
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
interpretează astfel: "Poate fi denunțat de oricare dintre părți pe baza unui preaviz de un an."; 2. se adaugă următorul paragraf: Dacă una din părți denunță Acordul între Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase, aceasta denunțare are ca efect denunțarea simultană a prezentului acord." Articolul J Anexele A, B, C și D se elimină. ACT FINAL Plenipotențiarii COMUNITĂȚII EUROPENE, și CANADEI, reuniți la Niagara-on-the-Lake la 16 septembrie 2003 pentru semnarea Acordului între Comunitatea Europeană și Canada
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
denunțat de oricare dintre părți pe baza unui preaviz de un an."; 2. se adaugă următorul paragraf: Dacă una din părți denunță Acordul între Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase, aceasta denunțare are ca efect denunțarea simultană a prezentului acord." Articolul J Anexele A, B, C și D se elimină. ACT FINAL Plenipotențiarii COMUNITĂȚII EUROPENE, și CANADEI, reuniți la Niagara-on-the-Lake la 16 septembrie 2003 pentru semnarea Acordului între Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
din cadrul organizației membre respective sau al statelor sale membre care sunt responsabile pentru aplicarea diferitelor chestiuni menționate în prezentul tratat. Organizația membră trebuie să furnizeze informația respectivă într-un termen rezonabil. 29.2. Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare, aderare sau denunțare depuse de o organizație membră a FAO nu se consideră ca instrumente suplimentare instrumentelor depuse de statele membre ale organizației membre menționate. Articolul 30 Rezerve Nu se poate face nici o rezervă la prezentul tratat. Articolul 31 Entități care nu sunt
22004A1223_02-ro () [Corola-website/Law/292023_a_293352]
-
poate face nici o rezervă la prezentul tratat. Articolul 31 Entități care nu sunt părți Părțile contractante încurajează orice stat membru al FAO sau orice alt stat care nu este parte contractantă la prezentul tratat să adere la acesta. Articolul 32 Denunțare 32.1. Fiecare dintre părțile contractante poate în orice moment, după doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului tratat pentru partea respectivă, să notifice în scris depozitarului retragerea sa din prezentul tratat. Depozitarul informează de îndată toate părțile
22004A1223_02-ro () [Corola-website/Law/292023_a_293352]
-
contractante poate în orice moment, după doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului tratat pentru partea respectivă, să notifice în scris depozitarului retragerea sa din prezentul tratat. Depozitarul informează de îndată toate părțile contractante cu privire la aceasta. 32.2. Denunțarea produce efecte la un an de la data primirii notificării. Articolul 33 Încetare 33.1. Prezentul tratat încetează automat în cazul în care și la momentul în care, în urma denunțărilor, numărul de părți contractante scade sub patruzeci, cu excepția cazului în care
22004A1223_02-ro () [Corola-website/Law/292023_a_293352]
-
Depozitarul informează de îndată toate părțile contractante cu privire la aceasta. 32.2. Denunțarea produce efecte la un an de la data primirii notificării. Articolul 33 Încetare 33.1. Prezentul tratat încetează automat în cazul în care și la momentul în care, în urma denunțărilor, numărul de părți contractante scade sub patruzeci, cu excepția cazului în care părțile contractante rămase iau o decizie contrară în unanimitate. 33.2. Depozitarul informează toate părțile contractante rămase atunci când numărul de părți contractante a scăzut la patruzeci. 33.3. În
22004A1223_02-ro () [Corola-website/Law/292023_a_293352]
-
sau la Protocolul cu privire la asistența judiciară reciprocă al Uniunii Europene creează, în sensul prezentului acord, drepturi și obligații între aceste noi state membre și Islanda și Norvegia. Articolul 8 (1) Prezentul acord poate fi denunțat de către părțile contractante. În cazul denunțării de către Islanda sau Norvegia, prezentul acord rămâne în vigoare între Uniunea Europeană și statul care nu l-a denunțat. (2) Denunțarea prezentului acord, făcută în conformitate cu alineatul (1), intră în vigoare la șase luni de la depunerea notificării. Procedurile de executare ale cererilor
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
noi state membre și Islanda și Norvegia. Articolul 8 (1) Prezentul acord poate fi denunțat de către părțile contractante. În cazul denunțării de către Islanda sau Norvegia, prezentul acord rămâne în vigoare între Uniunea Europeană și statul care nu l-a denunțat. (2) Denunțarea prezentului acord, făcută în conformitate cu alineatul (1), intră în vigoare la șase luni de la depunerea notificării. Procedurile de executare ale cererilor de asistență judiciară reciprocă ce nu au fost rezolvate până la această dată sunt îndeplinite în conformitate cu dispozițiile prezentului acord. (3) Aplicabilitatea
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
1), intră în vigoare la șase luni de la depunerea notificării. Procedurile de executare ale cererilor de asistență judiciară reciprocă ce nu au fost rezolvate până la această dată sunt îndeplinite în conformitate cu dispozițiile prezentului acord. (3) Aplicabilitatea prezentului acord încetează în cazul denunțării Acordului încheiat la 18 mai 1999 între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen. (4) Denunțarea prezentului acord în conformitate cu alineatul (3) produce efecte pentru
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
acord. (3) Aplicabilitatea prezentului acord încetează în cazul denunțării Acordului încheiat la 18 mai 1999 între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen. (4) Denunțarea prezentului acord în conformitate cu alineatul (3) produce efecte pentru aceeași parte sau aceleași părți și la aceeași dată cu cea a denunțării acordului din 18 mai 1999 menționat la alineatul (3). Articolul 9 (1) Secretarul general al Consiliului Uniunii Europene este
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la transpunerea, punerea în aplicare și dezvoltarea acquis-ului Schengen. (4) Denunțarea prezentului acord în conformitate cu alineatul (3) produce efecte pentru aceeași parte sau aceleași părți și la aceeași dată cu cea a denunțării acordului din 18 mai 1999 menționat la alineatul (3). Articolul 9 (1) Secretarul general al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului acord. (2) Depozitarul publică orice notificare făcută în legătură cu prezentul acord. Articolul 10 Prezentul acord este redactat într-un singur
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
de note diplomatice, decid intrarea sa în vigoare și se aplică pentru o perioadă inițială de 10 ani1. (2) Prezentul acord se reînnoiește tacit pentru perioade de câte cinci ani, cu excepția cazului în care oricare dintre părți solicită, în scris, denunțarea sau renegocierea acestuia, cu un preaviz de șase luni înainte de data expirării sale. (3) În cazul denunțării sau renegocierii, prezentul acord rămâne în vigoare în forma sa anterioară în ceea ce privește activitățile de cooperare începute efectiv înainte de solicitarea denunțării sau a renegocierii
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
ani1. (2) Prezentul acord se reînnoiește tacit pentru perioade de câte cinci ani, cu excepția cazului în care oricare dintre părți solicită, în scris, denunțarea sau renegocierea acestuia, cu un preaviz de șase luni înainte de data expirării sale. (3) În cazul denunțării sau renegocierii, prezentul acord rămâne în vigoare în forma sa anterioară în ceea ce privește activitățile de cooperare începute efectiv înainte de solicitarea denunțării sau a renegocierii până la încheierea activităților în cauză și a aranjamentelor de punere în aplicare sau timp de un an
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
solicită, în scris, denunțarea sau renegocierea acestuia, cu un preaviz de șase luni înainte de data expirării sale. (3) În cazul denunțării sau renegocierii, prezentul acord rămâne în vigoare în forma sa anterioară în ceea ce privește activitățile de cooperare începute efectiv înainte de solicitarea denunțării sau a renegocierii până la încheierea activităților în cauză și a aranjamentelor de punere în aplicare sau timp de un an calendaristic de la expirarea prezentului acord în forma sa anterioară, în cazul în care acest termen este mai scurt. (4) Denunțarea
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
denunțării sau a renegocierii până la încheierea activităților în cauză și a aranjamentelor de punere în aplicare sau timp de un an calendaristic de la expirarea prezentului acord în forma sa anterioară, în cazul în care acest termen este mai scurt. (4) Denunțarea prezentului acord nu afectează drepturile și obligațiile care decurg din articolul 6. Articolul 10 Prezentul acord se redactează în dublu exemplar, în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză, rusă și kazahă, fiecare text fiind
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
acord poate fi modificat pe baza acordului scris între părți. (3) Prezentul acord rămâne în vigoare până la plecarea definitivă a EUPOL Proxima sau a întregului personal al misiunii. (4) Prezentul acord poate fi denunțat prin notificare scrisă adresată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de 60 de zile de la primirea de către cealaltă parte a notificării de denunțare. (5) Încetarea sau denunțarea prezentului acord nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din aplicarea sa înainte de încetare sau de denunțare
22004A0123_01-ro () [Corola-website/Law/291961_a_293290]
-
definitivă a EUPOL Proxima sau a întregului personal al misiunii. (4) Prezentul acord poate fi denunțat prin notificare scrisă adresată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de 60 de zile de la primirea de către cealaltă parte a notificării de denunțare. (5) Încetarea sau denunțarea prezentului acord nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din aplicarea sa înainte de încetare sau de denunțare. A. Scrisoare din partea Uniunii Europene Skopje, 11 decembrie 2003 Către Guvernul Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Stimate domn, Am onoarea de a
22004A0123_01-ro () [Corola-website/Law/291961_a_293290]
-
sau a întregului personal al misiunii. (4) Prezentul acord poate fi denunțat prin notificare scrisă adresată celeilalte părți. Denunțarea intră în vigoare în termen de 60 de zile de la primirea de către cealaltă parte a notificării de denunțare. (5) Încetarea sau denunțarea prezentului acord nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din aplicarea sa înainte de încetare sau de denunțare. A. Scrisoare din partea Uniunii Europene Skopje, 11 decembrie 2003 Către Guvernul Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Stimate domn, Am onoarea de a vă propune ca, în
22004A0123_01-ro () [Corola-website/Law/291961_a_293290]