12,677 matches
-
al rezolvării eficiente a tuturor problemelor privind eludarea prezentului acord. Articolul 5 (1) Limitele cantitative stabilite în temeiul prezentului acord pentru importurile în Comunitate de produse enumerate în anexa II nu sunt repartizate de Comunitate în cote-părți regionale. (2) Părțile cooperează pentru a preveni schimbările bruște și prejudiciabile care afectează fluxurile de schimburi tradiționale în Comunitate. În cazul modificării bruște și prejudiciabile a fluxurilor de schimburi tradiționale (în special în cazul concentrării regionale sau al pierderii clienților tradiționali), Comunitatea este abilitată
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
privind licențele de export și autorizațiile de import, părțile furnizează aceste informații pentru fiecare stat membru în parte și pentru Comunitate în ansamblul său; - în așteptarea unui rezultat satisfăcător al consultărilor prevăzute la articolul 5 alineatul (2), Guvernul Ucrainei va coopera, la cererea Comunității, încetând să mai elibereze licențe de export care ar agrava problemele ce decurg din schimbările bruște și prejudiciabile ale fluxurilor de schimburi tradiționale și - Guvernul Ucrainei va ține seama de natura sensibilă a micilor piețe regionale ale
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
pe baza documentelor de export deținute. Duplicatul astfel eliberat trebuie să poarte mențiunea "duplicat". (2) Duplicatul trebuie să aibă aceeași dată ca și originalul licenței de export sau al certificatului de origine. TITLUL V COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ Articolul 16 Părțile contractante cooperează strâns pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. În acest scop, acestea facilitează orice contact și schimb de opinii, inclusiv în ceea ce privește problemele tehnice. Articolul 17 În scopul de a asigura aplicarea corectă a prezentului protocol, părțile își acordă asistență
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
produselor în cauză. Articolul 20 (1) Atunci când procedura de control prevăzută la articolul 19 sau informațiile obținute de către autoritățile competente ale Comunității sau ale Ucrainei indică sau tind să indice că dispozițiile acordului sunt eludate sau încălcate, cele două părți cooperează strâns și cu toată diligența necesară pentru a împiedica o asemenea eludare sau încălcare. (2) În acest scop, autoritățile ucrainene competente efectuează anchetele necesare, din proprie inițiativă sau la cererea Comunității, sau procedează astfel încât aceste anchete să fie realizate pentru
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
ratele anuale de creștere aplicate ultima dată în cursul anului în cauză. (3) Părțile convin să se consulte înainte de a-și exercita drepturile, în conformitate cu articolul 8. Articolul 6 (1) Pentru a asigura bună funcționare a prezentului acord, părțile convin să coopereze pe toate planurile pentru a preveni, investiga și sancționa prin mijloace juridice și/sau administrative eludarea prezentului acord prin intermediul transbordărilor, al devierilor, al declarațiilor false privind țară sau locul de origine, al falsificărilor de documente, al declarațiilor false privind conținutul
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
controlul, care au un efect restrictiv inutil al importurilor; ― subvențiile care cauzeaza un prejudiciu industriei produselor textile și de confecții a celeilalte părți. Pentru a facilita comerțul legitim, fără a aduce atingere necesității unui control efectiv, părțile se angajează: ― să coopereze și să facă schimb de informații privind orice chestiune referitoare la legislația și procedurile vamale și, în special, să rezolve rapid problemele cu care se confruntă operatorii și care derivă din dispozițiile prezentului acord; ― să instituie proceduri eficiente, nediscriminatorii și
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
procedurile și reglementările vamale; ― să publice, pe cât posibil în format electronic, și să aducă la cunoștința noile texte legislative și proceduri generale privind sectorul vamal, precum și orice modificare ulterioară, cel mai târziu la data intrării în vigoare a acestora; ― să coopereze pentru a defini o abordare comună privind aspectele legate de valoarea în vama, inclusiv prin elaborarea unui "Cod de bune practici" privind metodele de lucru și aspectele operaționale, utilizarea unor valori indicative sau indici de referință, garanții și documentația corespunzătoare
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
documentelor de export aflate în posesia lor. Duplicatul astfel eliberat trebuie să cuprindă mențiunea "duplicata" sau "duplicate". (2) Duplicatul trebuie să menționeze dată licenței de export originale sau a certificatului de origine original. TITLUL V COOPERARE ADMINISTRATIVĂ Articolul 17 Părțile cooperează strâns în vederea punerii în aplicare a dispozițiilor prezenței anexe. Părțile facilitează orice contact sau schimb de opinii utile în acest sens, inclusiv în cazul chestiunilor tehnice. Articolul 18 Pentru a asigura aplicarea corectă a prezentei anexe, părțile își oferă reciproc
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
uniformei face obiectul unor norme stabilite de șeful misiunii/comisar de poliție. (3) În conformitate cu articolul 8 alineatul (3), membrii personalului EUPOL "Kinshasa" pot să poarte arme de mână și muniții. Articolul 10 Cooperarea și accesul la informații (1) Țara gazdă cooperează cu și sprijină pe deplin personalul și misiunea EUPOL "Kinshasa". (2) În cazul în care este invitată și acest lucru este necesar îndeplinirii misiunii EUPOL "Kinshasa", țara gazdă asigură accesul efectiv al personalului EUPOL "Kinshasa" la: (a) clădirile, anexele, instalațiile
22005A1001_01-ro () [Corola-website/Law/293356_a_294685]
-
în acest scop. (b) Corpul neînsuflețit al unui membru al personalului MMA nu este supus autopsiei, decât cu acordul statului în cauză și în prezența unui reprezentant al MMA și/sau al statului în cauză. (c) Guvernul indonezian și MMA cooperează pe deplin în vederea repatrierii fără întârziere a membrului decedat al personalului MMA. 15. Comunicațiile (a) MMA are dreptul de a utiliza echipamentele necesare îndeplinirii mandatului său, precum hărți și instrumente de navigație, instrumente de observație, aparate fotografice, aparate de înregistrare
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
mandatului său, precum hărți și instrumente de navigație, instrumente de observație, aparate fotografice, aparate de înregistrare video cu bandă și alte echipamente conexe, după caz. (b) MMA poate instala și utiliza stații radio de emisie-recepție, precum și sisteme prin satelit. MMA cooperează cu autoritățile competente ale guvernului indonezian în vederea evitării conflictelor în ceea ce privește utilizarea frecvențelor adecvate. Guvernul indonezian acordă acces gratuit la spectrul de frecvențe. (c) MMA are dreptul la comunicare prin radio (inclusiv prin satelit, stații radio mobile și portabile), prin telefon
22005A1029_01-ro () [Corola-website/Law/293360_a_294689]
-
o soluție reciproc satisfăcătoare, în cadrul consultărilor prevăzute la alineatul (3), Comunitatea are dreptul de a refuza importul produselor în cauză, atunci când se aduc suficiente dovezi că au existat declarații false în ceea ce privește descrierea cantităților sau a clasificării. (7) Părțile convin să coopereze pe deplin pentru a preveni și soluționa în mod eficient toate problemele privind eludarea prezentului acord. Articolul 5 (1) Limitele cantitative stabilite în anexa II pentru importurile în Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa I nu sunt repartizate de către
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
soluționa în mod eficient toate problemele privind eludarea prezentului acord. Articolul 5 (1) Limitele cantitative stabilite în anexa II pentru importurile în Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa I nu sunt repartizate de către Comunitate în cote-părți regionale. (2) Părțile cooperează pentru a preveni schimbările bruște și prejudiciabile care afectează fluxurile de schimb tradiționale în Comunitate. În cazul modificării bruște și prejudiciabile a fluxurilor de schimb tradiționale (inclusiv în cazul concentrării regionale sau al pierderii surselor de aprovizionare tradiționale), Comunitatea este
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
alineatul (1) privind licențele de export și autorizațiile de import, părțile furnizează informațiile în cauză pentru fiecare stat membru și pentru Comunitate în ansamblul său; - în așteptarea unui rezultat satisfăcător al consultărilor prevăzute la articolul 5 alineatul (2), Kazahstanul va coopera, la solicitarea Comunității, încetând să mai elibereze licențe de export care ar avea ca unic efect agravarea problemelor care decurg din schimbările subite și prejudiciabile ale fluxurilor de schimb tradiționale și - Kazahstanul va ține seama de natura sensibilă a piețelor
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
întocmit pe baza documentelor de export aflate în posesia acestora. Duplicatul astfel eliberat trebuie să poarte mențiunea "duplicat". (2) Duplicatul trebuie să reproducă data licenței de export sau a originalului certificatului de origine. TITLUL V COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ Articolul 16 Părțile cooperează strâns pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. În acest scop, cele două părți facilitează contactele și schimburile de opinii, inclusiv în ceea ce privește problemele tehnice. Articolul 17 Pentru a asigura aplicarea corectă a prezentului protocol, părțile își acordă asistență reciprocă
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
în cauză. Articolul 20 (1) Atunci când procedura de control prevăzută la articolul 19 sau informațiile obținute de autoritățile competente din Comunitate sau din Kazahstan indică sau tind să indice faptul că dispozițiile acordului sunt eludate sau încălcate, cele două părți cooperează strâns și cu diligența necesară pentru a preveni eludarea sau încălcarea în cauză. (2) În acest scop, autoritățile kazahe competente întreprind, din proprie inițiativă sau la solicitarea Comunității, anchetele necesare sau acționează astfel încât anchetele în cauză să fie efectuate pentru
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
confidențialitate și să fie ușor recunoscute ca atare, în conformitate cu dispozițiile de mai sus. 4. Cu condiția obținerii acordului prealabil scris al părții care furnizează informații nedivulgate, partea destinatară poate difuza aceste informații nedivulgate în afara limitelor permise la punctul 3. Părțile cooperează la elaborarea procedurilor de solicitare și obținere a acordului prealabil în scris necesar pentru această difuzare extinsă, iar fiecare parte acordă această aprobare în măsura permisă de politicile, actele administrative și actele cu putere de lege interne. B. Informații nedocumentare
22005A1104_01-ro () [Corola-website/Law/293361_a_294690]
-
acord se aplică teritoriilor prevăzute la articolul 299 din Tratatul de instituire a Comunității Europene. (2) În cazul în care Comunitatea hotărăște să extindă aplicarea Regulamentului Bruxelles I asupra teritoriilor reglementate în prezent de Convenția de la Bruxelles, Danemarca și Comunitatea cooperează pentru a se asigura că o astfel de aplicare se extinde, de asemenea, la Danemarca. Articolul 9 Dispoziții tranzitorii (1) Prezentul acord se aplică numai acțiunilor judiciare intentate și actelor autentice întocmite sau înregistrate după intrarea sa în vigoare. (2
22005A1116_01-ro () [Corola-website/Law/293363_a_294692]
-
prezentului acord, să impute cantitățile în cauză în raport cu limitele cantitative stabilite prin prezentul acord; (b) atunci când există dovezi suficiente că s-au efectuat declarații false în ceea ce privește descrierea sau clasificarea cantităților, să refuze importul produselor în cauză. (6) Părțile convin să coopereze pe deplin pentru a preveni și rezolva în mod eficient toate problemele privind eludarea prezentului acord. Articolul 5 (1) Limitele cantitative stabilite în temeiul prezentului acord pentru importurile în Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa I nu sunt repartizate
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
în mod eficient toate problemele privind eludarea prezentului acord. Articolul 5 (1) Limitele cantitative stabilite în temeiul prezentului acord pentru importurile în Comunitate de produse siderurgice enumerate în anexa I nu sunt repartizate de către Comunitate în cote-părți regionale. (2) Părțile cooperează pentru a preveni schimbările subite și prejudiciabile care afectează fluxurile de schimburi tradiționale în Comunitate. În cazul modificării subite și prejudiciabile a fluxurilor de schimburi tradiționale (în special în cazul concentrării regionale sau al pierderii clienților tradiționali), Comunitatea este abilitată
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
import, părțile furnizează aceste informații pentru fiecare stat membru și pentru Comunitate în ansamblul său; - în cazul în care părțile nu sunt în măsură să ajungă la o soluție satisfăcătoare cu ocazia consultărilor prevăzute la articolul 5 alineatul (2), Rusia cooperează, la solicitarea Comunității, încetând să mai elibereze licențe de export pentru o anumită destinație, atunci când importurile efectuate în temeiul acestor licențe ar agrava problemele care decurg din modificările subite și prejudiciabile ale fluxurilor de schimburi tradiționale, înțelegându-se că Rusia
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
pentru o anumită destinație, atunci când importurile efectuate în temeiul acestor licențe ar agrava problemele care decurg din modificările subite și prejudiciabile ale fluxurilor de schimburi tradiționale, înțelegându-se că Rusia poate continua să elibereze licențe pentru alte destinații comunitare; - părțile cooperează strâns pentru a evita modificările subite și prejudiciabile ale fluxurilor de schimburi tradiționale privind rulourile (produse din grupul SA1). Rusia livrează aceste produse cu prioritate clienților săi tradiționali, astfel încât să se evite perturbarea pieței comunitare, iar părțile se informează de
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
baza documentelor de export aflate în posesia acestora. Duplicatul astfel eliberat trebuie să poarte mențiunea "duplicat". (2) Duplicatul trebuie să reproducă data licenței de export sau a certificatului de origine original. TITLUL V Cooperarea administrativă Articolul 15 Comunitatea și Rusia cooperează strâns pentru punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. În acest scop, acestea facilitează orice contact și schimb de opinii, inclusiv în ceea ce privește problemele tehnice. Articolul 16 În scopul de a asigura aplicarea corectă a prezentului protocol, Comunitatea și Rusia își
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
cauză. Articolul 19 (1) Atunci când procedura de control prevăzută la articolul 18 sau informațiile obținute de autoritățile competente ale Comunității sau ale Rusiei indică sau tind să indice faptul că dispozițiile prezentului acord sunt eludate sau încălcate, cele două părți cooperează strâns și cu diligența necesară pentru a preveni această eludare sau încălcare. (2) În acest scop, autoritățile ruse competente întreprind, din proprie inițiativă sau la solicitarea Comunității, anchetele necesare sau acționează astfel încât asemenea anchete să fie efectuate pentru operațiunile despre
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
de prevenire și de ameliorare, poate să aducă o contribuție importantă la protejarea Alpilor împotriva impactului infrastructurilor energetice asupra mediului. Părțile contractante încurajează activitățile de cercetare și dezvoltare pe această temă și schimbă între ele rezultatele importante. (6) Părțile contractante cooperează în vederea elaborării unor metode care să țină seama de costurile reale în domeniul energetic. Articolul 3 Conformitatea cu dreptul internațional și alte politici (1) Prezentul protocol se pune în aplicare în conformitate cu standardele legale internaționale în vigoare, în special cu cele
22005A1222_02-ro () [Corola-website/Law/293374_a_294703]