12,677 matches
-
de activitățile Agenției Internaționale a Energiei Atomice privind elaborarea unor directive referitoare la acordurile privind asistența reciprocă de urgență în caz de accident nuclear sau în situații de urgență radiologică, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Dispoziții generale (1) Statele părți cooperează între ele și cu Agenția Internațională a Energiei Atomice (denumită în continuare "agenție") în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții în scopul facilitării asistenței rapide în caz de accident nuclear sau în situații de urgență radiologică, în scopul de a se limita cât
22005A1130_02-ro () [Corola-website/Law/293369_a_294698]
-
de gestionare a deșeurilor. Articolul 18 Măsuri suplimentare Părțile contractante pot să adopte măsuri referitoare la protecția solului, în plus față de măsurile prevăzute de prezentul protocol. CAPITOLUL III CERCETAREA, EDUCAȚIA ȘI INFORMAREA Articolul 19 Cercetarea și supravegherea (1) Părțile contractante cooperează strâns în vederea promovării și a armonizării proiectelor de cercetare și a programelor de supraveghere sistematică, care contribuie la realizarea obiectivelor prezentului protocol. (2) Părțile contractante asigură integrarea rezultatelor cercetării și ale supravegherii sistematice la nivel național într-un sistem comun
22005A1222_01-ro () [Corola-website/Law/293373_a_294702]
-
mării din 10 decembrie 1982 referitoare la conservarea și gestionarea stocurilor transzonale de pești și a stocurilor de pești mari migratori, RECUNOSCÂND că, în temeiul Convenției din 1982 și al acordului, statele de coastă și statele care pescuiesc în regiune cooperează în vederea asigurării conservării și a promovării obiectivului utilizării optime a ansamblului stocurilor de pești mari migratori pe ansamblul parcursului lor migrator, CONȘTIENTE că măsurile eficiente de conservare și gestionare necesită aplicarea principiului precauției și cele mai bune informații științifice disponibile
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
DE PEȘTI MARI MIGRATORI 1.7. Articolul 5 1.7.1. Principii și măsuri de conservare și gestionare Pentru a conserva și gestiona ansamblul stocurilor de pești mari migratori din zona convenției, membrii comisiei, în aplicarea sarcinii lor de a coopera în conformitate cu Convenția din 1982, cu acordul și cu prezenta convenție: (a) adoptă măsuri pentru a asigura durabilitatea pe termen lung a stocurilor de pești mari migratori în zona convenției și pentru a promova obiectivul utilizării optime a acestora; (b) se
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
de conservare și gestionare stabilite pentru marea liberă și cele adoptate pentru zonele aflate sub jurisdicție națională sunt compatibile pentru a asigura conservarea și gestionarea ansamblului stocurilor de pești mari migratori. În acest sens, membrii comisiei au sarcina de a coopera în sensul atingerii unor măsuri compatibile în privința acestor stocuri. (2) La stabilirea unor măsuri compatibile de conservare și gestionare pentru stocurile de pești mari migratori din zona convenției, comisia: (a) ia în considerare unitatea biologică și alte caracteristici biologice ale
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
organizații interguvernamentale și organizații neguvernamentale li se acordă acces în timp util la informații pertinente, sub rezerva regulilor și a procedurilor pe care le poate adopta comisia. 1.32. Articolul 22 1.32.1. Cooperarea cu alte organizații (1) Comisia cooperează, după caz, cu Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură și cu alte agenții și organisme specializate ale Organizației Națiunilor Unite în chestiuni de interes reciproc. (2) Comisia ia măsurile adecvate pentru consultarea, cooperarea și colaborarea cu alte organizații interguvernamentale
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
Antarctica, Comisia pentru conservarea tonului roșu sudic, Comisia pentru tonul din Oceanul Indian și Comisia interamericană pentru tonul tropical. (3) În cazul în care zona convenției se suprapune cu o zonă aflată sub reglementarea altei organizații de gestionare a pescăriilor, comisia cooperează cu această organizație pentru a evita dublarea măsurilor pentru speciile din acea zonă care sunt reglementate de ambele organizații. (4) Comisia cooperează cu Comisia interamericană pentru tonul tropical pentru a se asigura că este atins obiectivul stabilit la articolul 2
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
care zona convenției se suprapune cu o zonă aflată sub reglementarea altei organizații de gestionare a pescăriilor, comisia cooperează cu această organizație pentru a evita dublarea măsurilor pentru speciile din acea zonă care sunt reglementate de ambele organizații. (4) Comisia cooperează cu Comisia interamericană pentru tonul tropical pentru a se asigura că este atins obiectivul stabilit la articolul 2 din prezenta convenție. În acest sens, comisia inițiază consultări cu Comisia interamericană pentru tonul tropical în vederea ajungerii la un acord asupra unui
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
Articolul 23 1.34.1. Obligațiile membrilor comisiei (1) Fiecare membru al comisiei pune imediat în aplicare dispozițiile prezentei convenții și orice măsuri de conservare, gestionare și de altă natură ori chestiuni care pot fi convenite în conformitate cu prezenta convenție și cooperează în promovarea obiectivului prezentei convenții. (2) Fiecare membru al comisiei: (a) furnizează anual comisiei date și informații statistice, biologice și de altă natură în conformitate cu anexa I la acord și, în plus, alte date și informații cerute de către comisie; b) furnizează
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
zona convenției în zonele aflate sub jurisdicția națională a altui membru să opereze transmițătoare prin satelit de fixare a poziției în timp cvasireal în conformitate cu normele, specificațiile și procedurile ce urmează a fi stabilite de statul de coastă. (10) Membrii comisiei cooperează pentru a asigura compatibilitatea între sistemele naționale și din marea liberă de monitorizare a navelor. 1.37. PARTEA VI 1.37.1. CONFORMITATE ȘI APLICARE 1.38. Articolul 25 1.38.1. Conformitate și aplicare (1) Fiecare membru al comisiei
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
s-a angajat în activități neautorizate de pescuit în cadrul unei zone aflate sub jurisdicția națională a unui membru al comisiei, statul de pavilion al acestei nave, la cererea membrului în cauză, investighează imediat și pe deplin chestiunea. Statul de pavilion cooperează cu membrul în cauză la aplicarea unor sancțiuni corespunzătoare în aceste cazuri și poate autoriza autoritățile relevante ale acestui membru să aresteze și să inspecteze nava în marea liberă. Prezentul alineat nu aduce atingere articolului 111 din convenția din 1982
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
convenție, în special micile state insulare în curs de dezvoltare, și ale teritoriilor și ale posesiunilor, în raport cu conservarea și gestionarea stocurilor de pești mari migratori în zona convenției și dezvoltarea pescăriilor pentru aceste stocuri. (2) La îndeplinirea sarcinii de a coopera în stabilirea de măsuri de conservare și gestionare pentru stocurile de pești mari migratori, comisia ia în considerare cerințele speciale ale statelor părți în curs de dezvoltare, în special micile state insulare în curs de dezvoltare, și ale teritoriilor și
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
pavilionul său care, în opinia comisiei, afectează punerea în aplicare a obiectivului prezentei convenții. (4) Membrii comisiei cer, în mod individual sau colectiv, statelor care nu sunt părți la prezenta convenție și ale căror nave pescuiesc în zona convenției să coopereze pe deplin la punerea în aplicare a măsurilor de conservare și gestionare adoptate de către comisie în vederea asigurării aplicării acestor măsuri tuturor activităților de pescuit din zona convenției. Aceste state care nu sunt părți la convenție și care cooperează beneficiază de
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
convenției să coopereze pe deplin la punerea în aplicare a măsurilor de conservare și gestionare adoptate de către comisie în vederea asigurării aplicării acestor măsuri tuturor activităților de pescuit din zona convenției. Aceste state care nu sunt părți la convenție și care cooperează beneficiază de o participare la pescărie în proporție cu angajamentul lor de a respecta și cu măsura în care respectă măsurile de conservare și gestionare pentru stocurile relevante. (5) Statele care nu sunt părți la prezenta convenție pot fi, la
22005A0204_02-ro () [Corola-website/Law/293313_a_294642]
-
înlocuiește cu următorul text: "Elemente esențiale privind drepturile omului, principiile democratice și statul de drept, și elementul fundamental privind buna guvernare". 4. Articolul 11 se modifică după cum urmează: (a) se inserează următorul alineat: "(3a) Părțile se obligă, de asemenea, să coopereze pentru prevenirea activităților mercenare respectând obligațiile care le revin în conformitate cu convențiile și instrumentele internaționale și cu legislațiile și reglementările proprii."; (b) se adaugă următorul alineat: "(6) Pentru promovarea intensificării păcii și justiției internaționale, părțile își reafirmă hotărârea pentru: - împărtășirea reciprocă
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
că proliferarea armelor de distrugere în masă și mijloacele de livrare a acestora atât statelor, cât și participanților fără caracter statal, reprezintă una dintre cele mai grave amenințări la adresa stabilității și securității internaționale. În consecință, părțile sunt de acord să coopereze și să contribuie la contracararea proliferării armelor de distrugere în masă și a mijloacelor de livrare a acestora prin respectarea deplină și punerea în aplicare la nivel național a obligațiilor care le revin în conformitate cu tratatele și acordurilor internaționale privind dezarmarea
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
obligațiilor care le revin în conformitate cu tratatele și acordurilor internaționale privind dezarmarea și neproliferarea și alte obligații internaționale relevante. Părțile sunt de acord că prezenta dispoziție constituie un element esențial al prezentului acord. (2) De asemenea, părțile sunt de acord să coopereze și să contribuie la obiectivul neproliferării prin: - inițiativa de a semna, ratifica sau aproba, după caz, și de a pune pe deplin în aplicare toate celelalte instrumente internaționale relevante; - stabilirea unui sistem, eficient la nivel național, de controale la export
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
reprezintă Comisia în toate sferele competenței sale și în toate domeniile de activitate. (2) Șeful delegației este principalul punct de contact pentru statele ACP și organismele sau organizațiile care îndeplinesc condițiile necesare pentru sprijin financiar în temeiul acordului. Șeful delegației cooperează și lucrează în strânsă colaborare cu responsabilul național cu autorizarea finanțării. (3) Șeful delegației deține instrucțiunile și competențele delegate pentru a facilita și accelera operațiunile prevăzute de acord. (4) Șeful delegației informează în mod regulat autoritățile naționale cu privire la activitățile Comunității
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
competente din Seychelles sunt considerate nave fără licență. Sancțiunile prevăzute la capitolul X punctul 1 sunt aplicabile în aceste cazuri. 4. Proceduri de control 4.1. Comandanții navelor comunitare de pescuit angajate în activități de pescuit în apele Republicii Seychelles cooperează cu orice funcționar din Seychelles care desfășoară inspecția și controlul activităților de pescuit. 4.2. Acești funcționari nu rămân la bord mai mult decât este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor lor. 4.3. După finalizarea unei inspecții, comandantului navei i se
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
de o oră. În cazul în care urmărirea navelor nu este desfășurată în condițiile preconizate, centrul de monitorizare din Seychelles este informat imediat, fiind aplicabilă procedura prevăzută la punctul 6. 9. CMP-urile relevante și centrul de monitorizare din Seychelles cooperează pentru a asigura punerea în aplicare a acestor dispoziții. În cazul în care centrul de monitorizare din Seychelles stabilește că statul de pavilion nu transmite datele în conformitate cu punctul 4 de mai sus, cealaltă parte este notificată imediat. La primirea notificării
22005A1230_03-ro () [Corola-website/Law/293380_a_294709]
-
mai multe autorități care să controleze aspectele legate de ofertele care intră sub incidența prezentei directive și care să asigure respectarea de către părțile la ofertele publice de cumpărare a normelor stabilite în conformitate cu prezenta directivă. Toate aceste autorități ar trebui să coopereze între ele. (6) Pentru a fi eficiente, este necesar ca normele referitoare la ofertele publice de cumpărare trebuie să fie flexibile și adaptabile noilor realități care apar și, în consecință, să prevadă posibilitatea unor excepții și derogări. Cu toate acestea
32004L0025-ro () [Corola-website/Law/292649_a_293978]
-
de acceptare a ofertei. (15) Pentru a fi în măsură să-și exercite funcțiile în mod satisfăcător, autoritățile de control ar trebui să poată solicita, în orice moment, părților la ofertă să le comunice informațiile care le privesc și să coopereze și să furnizeze fără întârziere, cu eficacitate și eficiență, informații celorlalte autorități care controlează piețele de capital. (16) Pentru a se evita operațiunile care pot duce la eșecul ofertei, este necesar să se limiteze competențele organului administrativ sau de conducere
32004L0025-ro () [Corola-website/Law/292649_a_293978]
-
înseamnă societatea ale cărei valori mobiliare fac obiectul unei oferte; (c) "ofertant" înseamnă orice persoană fizică sau juridică, de drept public sau privat, care face o ofertă; (d) "persoane care acționează în mod concertat" înseamnă persoanele fizice sau juridice care cooperează cu ofertantul sau cu societatea în cauză pe baza unui acord, formal sau tacit, verbal sau scris, care urmărește preluarea controlului societății în cauză sau eșecul ofertei; (e) "valori mobiliare" înseamnă valorile mobiliare care conferă drepturi de vot într-o
32004L0025-ro () [Corola-website/Law/292649_a_293978]
-
Directivei 2003/6/CE și a Directivei 2003/71/ CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind prospectul care trebuie publicat în cazul unei oferte publice de valori mobiliare sau pentru admiterea valorilor mobiliare la tranzacționare, cooperează și își comunică informații, în măsura în care este necesar pentru aplicarea normelor stabilite în conformitate cu prezenta directivă, în special în cazurile prevăzute la alineatul (2) literele (b), (c) și (e). Informațiile care fac obiectul acestui schimb intră sub incidența obligației de păstrare a
32004L0025-ro () [Corola-website/Law/292649_a_293978]
-
garanție financiară pentru a asigura o acoperire eficientă a obligațiilor financiare reglementate de prezenta directivă. (28) În cazul în care o daună adusă mediului afectează sau este susceptibilă să afecteze mai multe state membre, aceste state membre ar trebui să coopereze pentru a asigura acțiuni corespunzătoare și eficiente de prevenire și de reparare a daunei respective. Statele membre pot încerca să recupereze costurile legate de acțiunile de prevenire și de reparare. (29) Prezenta directivă nu ar trebui să împiedice statele membre
32004L0035-ro () [Corola-website/Law/292659_a_293988]