109,202 matches
-
în vigoare în administrația din Guineea și consultă Comisia Europeană pe parcursul întregului proces de selecție și înainte de a achiziționa echipamentul. Articolul 5 În cazul în care Comunitatea nu reușește să efectueze plățile prevăzute la articolele 2 și 3, aplicarea prezentului protocol se poate suspenda. Articolul 6 În cazul în care circumstanțe grave, cu excepția fenomenelor naturale, împiedică exercitarea activităților de pescuit în zona economică exclusivă a Republicii Guineea, plata contribuției financiare pentru perioada în care pescuitul a fost împiedicat poate fi suspendată
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
respectivii armatori trebuie să debarce în Guineea tot peștele capturat care nu este destinat pieței comunitare. Articolul 8 Anexa la Acordul între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii Guineea privind pescuitul în largul coastelor Guineei se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol. Articolul 9 Prezentul protocol intră în vigoare la data semnării. Se aplică de la 1 ianuarie 2004. Anexă CONDIȚII PENTRU DESFĂȘURAREA ACTIVITĂȚII DE PESCUIT DE CĂTRE NAVELE COMUNITARE ÎN ZONA DE PESCUIT A REPUBLICII GUINEEA 1. Formalități pentru cererea și eliberarea licenței
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
debarce în Guineea tot peștele capturat care nu este destinat pieței comunitare. Articolul 8 Anexa la Acordul între Comunitatea Europeană și Guvernul Republicii Guineea privind pescuitul în largul coastelor Guineei se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol. Articolul 9 Prezentul protocol intră în vigoare la data semnării. Se aplică de la 1 ianuarie 2004. Anexă CONDIȚII PENTRU DESFĂȘURAREA ACTIVITĂȚII DE PESCUIT DE CĂTRE NAVELE COMUNITARE ÎN ZONA DE PESCUIT A REPUBLICII GUINEEA 1. Formalități pentru cererea și eliberarea licenței Autoritățile comunitare competente transmit
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
articolului 4 alineatul (1) din acord, navele care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității Europeane pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit a Guineei numai dacă sunt în posesia unei licențe de pescuit eliberate în temeiul prezentului protocol conform regimurilor descrise anterior. Licențele se eliberează pentru o navă anume și nu sunt transferabile. Cu toate acestea, în cazuri de forță majoră dovedite și la cererea Comunității, o licență a unei nave se înlocuiește prin cea a unei altei
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
suportate de către armatori și nu pot depăși 250 EUR pe navă pe an. 2. (a) Licențele se eliberează pentru perioade de trei, șase sau 12 luni. Ele se pot reînnoi. Utilizarea posibilităților de pescuit acordate în temeiul articolului 1 din protocol ține seama de durata valabilității licențelor. Licențele trimestriale funcționează de la 1 ianuarie, 1 aprilie, 1 iulie și 1 octombrie. Licențele semestriale funcționează de la 1 ianuarie și 1 iulie. Licențele anuale funcționează de la 1 ianuarie. (b) Taxele de plătit de către armatori
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
Acest oficial nu trebuie să rămână la bord mai mult decât timpul necesar verificării capturilor prin controale aleatorii și pentru orice altă inspecție în legătură cu activitățile de pescuit. 9. Zonele de pescuit 9.1. Toate navele prevăzute la articolul 1 din protocol sunt autorizate să pescuiască în ape dincolo de 10 mile marine, inclusiv navele de pescuit ton cu platformă și paragate pentru aprovizionarea cu momeală vie. 9.2. Republica Guineea se obligă să includă în planul de pescuit pentru anul 2004 și
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
inclusiv navele de pescuit ton cu platformă și paragate pentru aprovizionarea cu momeală vie. 9.2. Republica Guineea se obligă să includă în planul de pescuit pentru anul 2004 și pentru anii următori din timpul perioadei de valabilitate a prezentului protocol o prevedere de rezervare pentru flota neindustrială din Guineea a zonei de pescuit dintre coastă și 20 metri curbă izobată și, acolo unde această curbă izobată este atinsă sub 12 mile de la coastă, zona dintre coastă și 12 mile marine
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
Protocol la Acordul de parteneriat și cooperare între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Armenia, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
dispozițiile existente ale acordului care fac trimitere la Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului să se interpreteze ca făcând trimitere la Comunitatea Europeană, care preia toate drepturile și obligațiile asumate de către Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului. Articolul 3 Prezentul protocol face parte integrantă din acord. Articolul 4 (1) Prezentul protocol este aprobat de către Comunități, de către Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de către Republica Armenia în conformitate cu procedurile acestora. (2) Părțile contractate se notifică reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menționate la
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
a Cărbunelui și Oțelului să se interpreteze ca făcând trimitere la Comunitatea Europeană, care preia toate drepturile și obligațiile asumate de către Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului. Articolul 3 Prezentul protocol face parte integrantă din acord. Articolul 4 (1) Prezentul protocol este aprobat de către Comunități, de către Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de către Republica Armenia în conformitate cu procedurile acestora. (2) Părțile contractate se notifică reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menționate la alineatul (1). Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
în numele statelor membre și de către Republica Armenia în conformitate cu procedurile acestora. (2) Părțile contractate se notifică reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menționate la alineatul (1). Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 5 (1) Prezentul protocol intră în vigoare la 1 mai 2004, sub rezerva ca toate instrumentele de aprobare să fi fost depuse anterior datei menționate. (2) În cazul în care toate instrumentele de aprobare ale prezentului protocol nu au fost depuse anterior datei menționate
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
Consiliului Uniunii Europene. Articolul 5 (1) Prezentul protocol intră în vigoare la 1 mai 2004, sub rezerva ca toate instrumentele de aprobare să fi fost depuse anterior datei menționate. (2) În cazul în care toate instrumentele de aprobare ale prezentului protocol nu au fost depuse anterior datei menționate, prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii imediat următoare datei depunerii ultimului instrument de aprobare. Articolul 6 (1) Textele acordului, ale actului final și ale tuturor documentelor anexate la acestea
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
în vigoare la 1 mai 2004, sub rezerva ca toate instrumentele de aprobare să fi fost depuse anterior datei menționate. (2) În cazul în care toate instrumentele de aprobare ale prezentului protocol nu au fost depuse anterior datei menționate, prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii imediat următoare datei depunerii ultimului instrument de aprobare. Articolul 6 (1) Textele acordului, ale actului final și ale tuturor documentelor anexate la acestea sunt redactate în limbile cehă, estonă, maghiară, letonă, lituaniană
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
ultimului instrument de aprobare. Articolul 6 (1) Textele acordului, ale actului final și ale tuturor documentelor anexate la acestea sunt redactate în limbile cehă, estonă, maghiară, letonă, lituaniană, malteză, polonă, slovenă și slovacă. (2) Aceste texte se anexează la prezentul protocol și sunt autentice în egală măsură cu textele din celelalte limbi în care au fost redactate acordul, actul final și documentele anexate la acestea. Articolul 7 Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estonă
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
malteză, polonă, slovenă și slovacă. (2) Aceste texte se anexează la prezentul protocol și sunt autentice în egală măsură cu textele din celelalte limbi în care au fost redactate acordul, actul final și documentele anexate la acestea. Articolul 7 Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, italiană, letonă, lituaniană, malteză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă, suedeză și armeană, toate textele fiind în egală măsură autentice. ***[PLEASE INSERT TEXT AND
22004A0925_01-ro () [Corola-website/Law/292001_a_293330]
-
Cooperativă Guyana, Republica Coasta de Fildeș, Jamaica, Republica Kenya, Republica Madagascar, Republica Malawi, Republica Mauritius, Republica Suriname, Sfântul Christophe și Nevis, Regatul Swaziland, Republica Unită Tanzania, Republica Trinidad-Tobago, Republica Uganda, Republica Zambia și Republica Zimbabwe privind aderarea Republicii Mozambic la Protocolul nr. 3 privind zahărul ACP la anexa V la Acordul de parteneriat ACP-CE A. Scrisoarea nr. 1 Bruxelles, 16 septembrie 2004 Stimate domn, Statele din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) menționate în Protocolul nr. 3 privind zahărul ACP la
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
Zimbabwe privind aderarea Republicii Mozambic la Protocolul nr. 3 privind zahărul ACP la anexa V la Acordul de parteneriat ACP-CE A. Scrisoarea nr. 1 Bruxelles, 16 septembrie 2004 Stimate domn, Statele din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) menționate în Protocolul nr. 3 privind zahărul ACP la anexa V la Acordul de parteneriat ACP-CE, Republica Mozambic și Comunitatea Europeană au convenit după cum urmează. Republica Mozambic este inclusă prin prezenta în articolul 3 alineatul (1) din protocolul respectiv cu o cantitate convenită
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
și Pacific (ACP) menționate în Protocolul nr. 3 privind zahărul ACP la anexa V la Acordul de parteneriat ACP-CE, Republica Mozambic și Comunitatea Europeană au convenit după cum urmează. Republica Mozambic este inclusă prin prezenta în articolul 3 alineatul (1) din protocolul respectiv cu o cantitate convenită de zero tone începând cu 1 iulie 2003. V-aș fi recunoscător să binevoiți a confirma primirea prezentei scrisori, precum și faptul că aceasta, împreună cu răspunsul dumneavoastră, constituie un acord între guvernele statelor ACP menționate mai
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURE]*** B. Scrisoarea nr. 2 Bruxelles, 16 septembrie 2004 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de astăzi având următorul conținut: "Statele din Africa, zona Caraibelor și Pacific (ACP) menționate în Protocolul nr. 3 privind zahărul ACP la anexa V la Acordul de parteneriat ACP-CE, Republica Mozambic și Comunitatea Europeană au convenit după cum urmează. Republica Mozambic este inclusă prin prezenta în articolul 3 alineatul (1) din protocolul respectiv cu o cantitate convenită
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
și Pacific (ACP) menționate în Protocolul nr. 3 privind zahărul ACP la anexa V la Acordul de parteneriat ACP-CE, Republica Mozambic și Comunitatea Europeană au convenit după cum urmează. Republica Mozambic este inclusă prin prezenta în articolul 3 alineatul (1) din protocolul respectiv cu o cantitate convenită de zero tone începând cu 1 iulie 2003. V-aș fi recunoscător să binevoiți a confirma primirea prezentei scrisori, precum și faptul că aceasta, împreună cu răspunsul dumneavoastră, constituie un acord între guvernele statelor ACP menționate mai
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
statelor ACP menționate mai sus și Comunitatea Europeană." Am onoarea de a confirma acordul guvernelor statelor ACP menționate în scrisoarea dumneavoastră cu privire la conținutul acesteia. Vă rog să primiți, stimate domn, asigurarea înaltei mele considerații. Pentru guvernele statelor ACP menționate în Protocolul nr. 3 și Guvernul Republicii Mozambic ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Page 1 of 2
22004A1201_01-ro () [Corola-website/Law/292017_a_293346]
-
Protocol privind cooperarea pentru prevenirea poluării de către nave și, în cazuri de urgență, pentru combaterea poluării Mării Mediterane PĂRȚILE CONTRACTANTE LA PREZENTUL PROTOCOL, FIIND părți la Convenția pentru protecția Mării Mediterane împotriva poluării, adoptată la Barcelona la 16 februarie 1976 și
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
Protocol privind cooperarea pentru prevenirea poluării de către nave și, în cazuri de urgență, pentru combaterea poluării Mării Mediterane PĂRȚILE CONTRACTANTE LA PREZENTUL PROTOCOL, FIIND părți la Convenția pentru protecția Mării Mediterane împotriva poluării, adoptată la Barcelona la 16 februarie 1976 și modificată la 10 iunie 1995, PREOCUPATE de punerea în aplicare a articolelor 6 și 9 din convenția menționată, RECUNOSCÂND că poluarea gravă
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
de către nave, de pregătirea și combaterea incidentelor de poluare și de răspunderea pentru și compensarea daunelor cauzate de poluare, DORIND să dezvolte asistența reciprocă și cooperarea pentru prevenirea și combaterea poluării, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Definiții În sensul prezentului protocol: (a) "Convenție" înseamnă Convenția pentru protecția Mării Mediterane împotriva poluării, adoptată la Barcelona la 16 februarie 1976 și modificată la 10 iunie 1995; (b) "incident de poluare" înseamnă o situație sau o serie de situații care au aceeași origine, care
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
Barcelona la 9 februarie 1976, care este administrată de Organizația Maritimă Internațională și Programul pentru mediu al Organizației Națiunilor Unite și ale căror obiective și funcții sunt definite de către părțile contractante la prezenta convenție. Articolul 2 Zona de aplicare a protocolului Zona de aplicare a prezentului protocol este zona Mării Mediterane, astfel cum e definită în articolul 1 din Convenție. Articolul 3 Dispoziții generale (1) Părțile cooperează: (a) pentru a pune în aplicare legislația internațională de prevenire, reducere și control a
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]