109,202 matches
-
este administrată de Organizația Maritimă Internațională și Programul pentru mediu al Organizației Națiunilor Unite și ale căror obiective și funcții sunt definite de către părțile contractante la prezenta convenție. Articolul 2 Zona de aplicare a protocolului Zona de aplicare a prezentului protocol este zona Mării Mediterane, astfel cum e definită în articolul 1 din Convenție. Articolul 3 Dispoziții generale (1) Părțile cooperează: (a) pentru a pune în aplicare legislația internațională de prevenire, reducere și control a poluării mediului marin de către nave și
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
a lua toate măsurile necesare în caz de incidente de poluare. (2) În activitățile de cooperare, părțile ar trebui să ia în considerare, după caz, participarea autorităților locale, a organizațiilor neguvernamentale și a actorilor socio-economici. (3) Fiecare parte aplică prezentul protocol fără a aduce atingere suveranității sau jurisdicției altor părți sau ale altor state. Orice măsuri luate de o parte pentru a aplica prezentul protocol trebuie să fie în conformitate cu legislația internațională. Articolul 4 Planuri de urgență și alte mijloace de prevenire
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
caz, participarea autorităților locale, a organizațiilor neguvernamentale și a actorilor socio-economici. (3) Fiecare parte aplică prezentul protocol fără a aduce atingere suveranității sau jurisdicției altor părți sau ale altor state. Orice măsuri luate de o parte pentru a aplica prezentul protocol trebuie să fie în conformitate cu legislația internațională. Articolul 4 Planuri de urgență și alte mijloace de prevenire și combatere a incidentelor de poluare (1) Părțile se străduiesc să mențină și să promoveze, fie separat, fie prin cooperare bilaterală sau multilaterală, planuri
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
necesare pentru operațiuni în cazuri de situații critice, stabilirea, după caz, a legislației adecvate, dezvoltarea sau consolidarea capacității de a răspunde la un incident de poluare și desemnarea unei sau unor autorități naționale responsabile cu punerea în aplicare a prezentului protocol. (2) Părțile iau de asemenea masuri în conformitate cu legislația internațională și cu legislația lor aplicabilă în materie pentru a preveni poluarea zonei Mării Mediterane de către nave, pentru a asigura punerea efectivă în aplicare în zona respectivă a convențiilor internaționale relevante, în
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
de aceasta. (2) Părțile care au convenit să schimbe direct aceste informații trebuie să le comunice Centrului regional. Acesta asigură comunicarea respectivelor informații celorlalte părți și, pe bază de reciprocitate, statelor riverane Mării Mediterane care nu sunt părți la prezentul protocol. (3) Părțile care au încheiat acorduri bilaterale sau multilaterale în cadrul prezentului protocol informează Centrul regional cu privire la respectivele acorduri, acesta comunicându-le, la rândul lui, celorlalte părți. Articolul 8 Comunicarea informațiilor și a rapoartelor privind incidentele de poluare Părțile se obligă
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
trebuie să le comunice Centrului regional. Acesta asigură comunicarea respectivelor informații celorlalte părți și, pe bază de reciprocitate, statelor riverane Mării Mediterane care nu sunt părți la prezentul protocol. (3) Părțile care au încheiat acorduri bilaterale sau multilaterale în cadrul prezentului protocol informează Centrul regional cu privire la respectivele acorduri, acesta comunicându-le, la rândul lui, celorlalte părți. Articolul 8 Comunicarea informațiilor și a rapoartelor privind incidentele de poluare Părțile se obligă să coordoneze utilizarea mijloacelor de comunicare aflate la dispoziția lor pentru a
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
transportate în colete, observate pe mare și care constituie sau pot constitui o amenințare pentru mediul marin, pentru zone de coastă sau pentru interesele conexe ale uneia sau mai multor părți. (2) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 20 din protocol, fiecare parte ia măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că fiecare comandant de navă care navighează în apele sale teritoriale respectă obligațiile prevăzute la alineatul (1) literele (a) și (b) și poate solicita asistență în acest sens Centrului regional. Partea
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
instalațiile de manipulare aflate sub jurisdicția pentru a i se raporta, în conformitate cu dispozițiile legale aplicabile, toate incidentele care au sau pot avea ca rezultat o deversare de hidrocarburi sau de substanțe nocive și potențial periculoase. (4) În conformitate cu dispozițiile relevante din Protocolul privind protecția Mării Mediterane împotriva poluării care rezultă din explorarea și exploatarea platoului continental, a fundului mării și subsolului acesteia, fiecare parte transmite instrucțiuni persoanelor care răspund de unitățile din larg aflate sub jurisdicția pentru a i se raporta pe
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
și, în special, să furnizeze autorităților competente, la cererea acestora, informații detaliate despre navă și încărcătura acesteia, relevante pentru acțiunile adoptate în temeiul articolului 9, și să coopereze cu autoritățile respective. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 20 din protocol, fiecare parte ia măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că fiecare comandant de navă care navighează în apele sale teritoriale respectă obligațiile prevăzute în alineatul (2) și poate solicita asistență în acest sens Centrului regional. Partea în cauză informează Organizația
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
Acestea cooperează în acest scop și informează Centrul regional asupra măsurilor pe care le-au adoptat. Articolul 17 Acordurile subregionale Părțile pot negocia, dezvolta sau menține acorduri subregionale bilaterale sau multilaterale adecvate pentru a facilita punerea în aplicare a prezentului protocol sau a unei părți din acesta. La cererea părților interesate, Centrul regional le asistă, în limitele funcțiilor sale, în procesul de elaborare și punere în aplicare a acestor acorduri subregionale. Articolul 18 Reuniunile (1) Reuniunile ordinare ale părților la prezentul
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
sau a unei părți din acesta. La cererea părților interesate, Centrul regional le asistă, în limitele funcțiilor sale, în procesul de elaborare și punere în aplicare a acestor acorduri subregionale. Articolul 18 Reuniunile (1) Reuniunile ordinare ale părților la prezentul protocol au loc cu ocazia reuniunilor ordinare ale părților contractante la Convenție, organizate în temeiul articolului 18 din Convenție. Părțile la prezentul protocol pot organiza, de asemenea, reuniunilor extraordinare în temeiul articolului 18 din Convenție. (2) Obiectivele reuniunilor părților la prezentul
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
și punere în aplicare a acestor acorduri subregionale. Articolul 18 Reuniunile (1) Reuniunile ordinare ale părților la prezentul protocol au loc cu ocazia reuniunilor ordinare ale părților contractante la Convenție, organizate în temeiul articolului 18 din Convenție. Părțile la prezentul protocol pot organiza, de asemenea, reuniunilor extraordinare în temeiul articolului 18 din Convenție. (2) Obiectivele reuniunilor părților la prezentul protocol sunt în special următoarele: (a) să examineze și să discute rapoartele Centrului regional privind punerea în aplicare a prezentului protocol, în
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
au loc cu ocazia reuniunilor ordinare ale părților contractante la Convenție, organizate în temeiul articolului 18 din Convenție. Părțile la prezentul protocol pot organiza, de asemenea, reuniunilor extraordinare în temeiul articolului 18 din Convenție. (2) Obiectivele reuniunilor părților la prezentul protocol sunt în special următoarele: (a) să examineze și să discute rapoartele Centrului regional privind punerea în aplicare a prezentului protocol, în special a articolelor 4, 7 și 16; (b) să formuleze și să adopte strategii, planuri de acțiune și programe
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
prezentul protocol pot organiza, de asemenea, reuniunilor extraordinare în temeiul articolului 18 din Convenție. (2) Obiectivele reuniunilor părților la prezentul protocol sunt în special următoarele: (a) să examineze și să discute rapoartele Centrului regional privind punerea în aplicare a prezentului protocol, în special a articolelor 4, 7 și 16; (b) să formuleze și să adopte strategii, planuri de acțiune și programe de punere în aplicare a prezentului protocol; (c) să supravegheze aplicarea acestor strategii, planuri de acțiune și programe, să evalueze
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
examineze și să discute rapoartele Centrului regional privind punerea în aplicare a prezentului protocol, în special a articolelor 4, 7 și 16; (b) să formuleze și să adopte strategii, planuri de acțiune și programe de punere în aplicare a prezentului protocol; (c) să supravegheze aplicarea acestor strategii, planuri de acțiune și programe, să evalueze eficacitatea acestora și nevoia de a adopta noi strategii, planuri de acțiune și programe și să dezvolte măsuri în acest sens; (d) să-și asume orice alte
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
să evalueze eficacitatea acestora și nevoia de a adopta noi strategii, planuri de acțiune și programe și să dezvolte măsuri în acest sens; (d) să-și asume orice alte atribuții, în funcție de ceea ce este necesar pentru punerea în aplicare a prezentului protocol. Articolul 19 Relația cu Convenția (1) Dispozițiile Convenției în legătură cu orice protocol se aplică ținând seama de prezentul protocol. (2) Regulamentul de procedură și regulile financiare adoptate în temeiul articolului 24 din convenție se aplică ținând seama de prezentul protocol, dacă
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
planuri de acțiune și programe și să dezvolte măsuri în acest sens; (d) să-și asume orice alte atribuții, în funcție de ceea ce este necesar pentru punerea în aplicare a prezentului protocol. Articolul 19 Relația cu Convenția (1) Dispozițiile Convenției în legătură cu orice protocol se aplică ținând seama de prezentul protocol. (2) Regulamentul de procedură și regulile financiare adoptate în temeiul articolului 24 din convenție se aplică ținând seama de prezentul protocol, dacă părțile nu convin altfel. DISPOZIȚII FINALE Articolul 20 Efectul protocolului asupra
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
dezvolte măsuri în acest sens; (d) să-și asume orice alte atribuții, în funcție de ceea ce este necesar pentru punerea în aplicare a prezentului protocol. Articolul 19 Relația cu Convenția (1) Dispozițiile Convenției în legătură cu orice protocol se aplică ținând seama de prezentul protocol. (2) Regulamentul de procedură și regulile financiare adoptate în temeiul articolului 24 din convenție se aplică ținând seama de prezentul protocol, dacă părțile nu convin altfel. DISPOZIȚII FINALE Articolul 20 Efectul protocolului asupra legislației interne Dreptul părților de a adopta
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
prezentului protocol. Articolul 19 Relația cu Convenția (1) Dispozițiile Convenției în legătură cu orice protocol se aplică ținând seama de prezentul protocol. (2) Regulamentul de procedură și regulile financiare adoptate în temeiul articolului 24 din convenție se aplică ținând seama de prezentul protocol, dacă părțile nu convin altfel. DISPOZIȚII FINALE Articolul 20 Efectul protocolului asupra legislației interne Dreptul părților de a adopta măsuri interne pertinente mai severe sau alte măsuri în conformitate cu legislația internațională, în domeniile reglementate de prezentul protocol, nu este afectat de
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
orice protocol se aplică ținând seama de prezentul protocol. (2) Regulamentul de procedură și regulile financiare adoptate în temeiul articolului 24 din convenție se aplică ținând seama de prezentul protocol, dacă părțile nu convin altfel. DISPOZIȚII FINALE Articolul 20 Efectul protocolului asupra legislației interne Dreptul părților de a adopta măsuri interne pertinente mai severe sau alte măsuri în conformitate cu legislația internațională, în domeniile reglementate de prezentul protocol, nu este afectat de punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. Articolul 21 Relațiile cu
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
ținând seama de prezentul protocol, dacă părțile nu convin altfel. DISPOZIȚII FINALE Articolul 20 Efectul protocolului asupra legislației interne Dreptul părților de a adopta măsuri interne pertinente mai severe sau alte măsuri în conformitate cu legislația internațională, în domeniile reglementate de prezentul protocol, nu este afectat de punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. Articolul 21 Relațiile cu terțe părți Părțile invită, dacă este cazul, statele care nu sunt părți la prezentul protocol și organizațiile internaționale să coopereze la punerea în aplicare a
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
FINALE Articolul 20 Efectul protocolului asupra legislației interne Dreptul părților de a adopta măsuri interne pertinente mai severe sau alte măsuri în conformitate cu legislația internațională, în domeniile reglementate de prezentul protocol, nu este afectat de punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. Articolul 21 Relațiile cu terțe părți Părțile invită, dacă este cazul, statele care nu sunt părți la prezentul protocol și organizațiile internaționale să coopereze la punerea în aplicare a prezentului protocolul. Articolul 22 Semnarea Prezentul protocol este deschis pentru semnare
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
alte măsuri în conformitate cu legislația internațională, în domeniile reglementate de prezentul protocol, nu este afectat de punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. Articolul 21 Relațiile cu terțe părți Părțile invită, dacă este cazul, statele care nu sunt părți la prezentul protocol și organizațiile internaționale să coopereze la punerea în aplicare a prezentului protocolul. Articolul 22 Semnarea Prezentul protocol este deschis pentru semnare la Valetta, Malta, la 25 ianuarie 2002, și la Madrid, de la 26 ianuarie 2002 până la 25 ianuarie 2003, pentru
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
este afectat de punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. Articolul 21 Relațiile cu terțe părți Părțile invită, dacă este cazul, statele care nu sunt părți la prezentul protocol și organizațiile internaționale să coopereze la punerea în aplicare a prezentului protocolul. Articolul 22 Semnarea Prezentul protocol este deschis pentru semnare la Valetta, Malta, la 25 ianuarie 2002, și la Madrid, de la 26 ianuarie 2002 până la 25 ianuarie 2003, pentru orice parte contractantă la Convenție. Articolul 23 Ratificarea, acceptarea sau aprobarea Prezentul
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. Articolul 21 Relațiile cu terțe părți Părțile invită, dacă este cazul, statele care nu sunt părți la prezentul protocol și organizațiile internaționale să coopereze la punerea în aplicare a prezentului protocolul. Articolul 22 Semnarea Prezentul protocol este deschis pentru semnare la Valetta, Malta, la 25 ianuarie 2002, și la Madrid, de la 26 ianuarie 2002 până la 25 ianuarie 2003, pentru orice parte contractantă la Convenție. Articolul 23 Ratificarea, acceptarea sau aprobarea Prezentul protocol este supus ratificării, acceptării
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]