109,202 matches
-
Articolul 22 Semnarea Prezentul protocol este deschis pentru semnare la Valetta, Malta, la 25 ianuarie 2002, și la Madrid, de la 26 ianuarie 2002 până la 25 ianuarie 2003, pentru orice parte contractantă la Convenție. Articolul 23 Ratificarea, acceptarea sau aprobarea Prezentul protocol este supus ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Guvernul Spaniei, care îndeplinește funcția de depozitar. Articolul 24 Aderarea Începând de la 26 ianuarie 2003, prezentul protocol este deschis pentru aderare oricărei părți la Convenție
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
Convenție. Articolul 23 Ratificarea, acceptarea sau aprobarea Prezentul protocol este supus ratificării, acceptării sau aprobării. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Guvernul Spaniei, care îndeplinește funcția de depozitar. Articolul 24 Aderarea Începând de la 26 ianuarie 2003, prezentul protocol este deschis pentru aderare oricărei părți la Convenție. Articolul 25 Intrarea în vigoare (1) Prezentul protocol intră în vigoare în a treizecea zi de la data depunerii celui de-al șaselea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. (2) De la data
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la Guvernul Spaniei, care îndeplinește funcția de depozitar. Articolul 24 Aderarea Începând de la 26 ianuarie 2003, prezentul protocol este deschis pentru aderare oricărei părți la Convenție. Articolul 25 Intrarea în vigoare (1) Prezentul protocol intră în vigoare în a treizecea zi de la data depunerii celui de-al șaselea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. (2) De la data intrării în vigoare, prezentul protocol înlocuiește Protocolul din 1976 privind cooperarea în combaterea poluării Mării Mediterane
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
oricărei părți la Convenție. Articolul 25 Intrarea în vigoare (1) Prezentul protocol intră în vigoare în a treizecea zi de la data depunerii celui de-al șaselea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. (2) De la data intrării în vigoare, prezentul protocol înlocuiește Protocolul din 1976 privind cooperarea în combaterea poluării Mării Mediterane cu petrol și alte substanțe nocive în cazurile de urgență, în relațiile dintre părțile la cele două instrumente. DREPT CARE, subsemnații, împuterniciți corespunzător în acest sens, am semnat prezentul protocol
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
la Convenție. Articolul 25 Intrarea în vigoare (1) Prezentul protocol intră în vigoare în a treizecea zi de la data depunerii celui de-al șaselea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. (2) De la data intrării în vigoare, prezentul protocol înlocuiește Protocolul din 1976 privind cooperarea în combaterea poluării Mării Mediterane cu petrol și alte substanțe nocive în cazurile de urgență, în relațiile dintre părțile la cele două instrumente. DREPT CARE, subsemnații, împuterniciți corespunzător în acest sens, am semnat prezentul protocol. Adoptat la
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
protocol înlocuiește Protocolul din 1976 privind cooperarea în combaterea poluării Mării Mediterane cu petrol și alte substanțe nocive în cazurile de urgență, în relațiile dintre părțile la cele două instrumente. DREPT CARE, subsemnații, împuterniciți corespunzător în acest sens, am semnat prezentul protocol. Adoptat la Valetta, Malta, la 25 ianuarie 2002, într-un singur exemplar, în limbile arabă, engleză, franceză și spaniolă, cele patru versiuni fiind deopotrivă autentice. Page 1 of 11
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]
-
faciliteze tranzitul acestor persoane într-un spirit de cooperare, AVÂND ÎN VEDERE că dispozițiile din prezentul acord, care se încadrează în domeniul de aplicare a titlului IV din Tratatul de instituire a Comunității Europene, nu se aplică Regatului Danemarcei, în conformitate cu Protocolul privind poziția Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire de Comunității Europene, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Definiții În sensul prezentului acord: (a) prin "stat membru" se înțelege orice stat membru al Uniunii Europene, cu excepția Regatului
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
scop, ele instituie un comitet pentru readmisie având, în special, următoarele atribuții: (a) să monitorizeze aplicarea prezentului acord; (b) să hotărască modalitățile de punere în aplicare necesare pentru executarea sa unitară; (c) să efectueze un schimb periodic de informații privind protocoalele de punere în aplicare elaborate de diversele state membre și de RAS Macao în conformitate cu articolul 18; (d) să recomande modificări la prezentul acord. (2) Recomandările comitetului pentru readmisie în privința modificării anexelor la prezentul acord pot fi aprobate de către părți printr-
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
reprezentată de Comisia Comunităților Europene, asistată de experți din statele membre. (4) Comitetul pentru readmisie se întrunește, în cazul în care este necesar, la cererea uneia dintre părțile contractante. (5) Comitetul pentru readmisie își stabilește regulamentul de procedură. Articolul 18 Protocoale de punere în aplicare (1) RAS Macao și un stat membru pot elabora protocoale de punere în aplicare care prevăd reguli privind: (a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere a frontierei, schimbul de puncte de contact și limbile folosite pentru
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
readmisie se întrunește, în cazul în care este necesar, la cererea uneia dintre părțile contractante. (5) Comitetul pentru readmisie își stabilește regulamentul de procedură. Articolul 18 Protocoale de punere în aplicare (1) RAS Macao și un stat membru pot elabora protocoale de punere în aplicare care prevăd reguli privind: (a) desemnarea autorităților competente, punctele de trecere a frontierei, schimbul de puncte de contact și limbile folosite pentru comunicare; (b) condițiile aplicabile tranzitului persoanelor sub escortă, dintr-o altă jurisdicție; (c) mijloace
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
de trecere a frontierei, schimbul de puncte de contact și limbile folosite pentru comunicare; (b) condițiile aplicabile tranzitului persoanelor sub escortă, dintr-o altă jurisdicție; (c) mijloace și documente adiționale la cele enumerate în anexele 1-4 la prezentul acord. (2) Protocoalele de punere în aplicare menționate în alineatul (1) nu intră în vigoare decât după notificarea comitetului pentru readmisie, instituit în conformitate cu articolul 17. (3) RAS Macao acceptă să aplice orice dispoziție a unui protocol de punere în aplicare încheiat cu un
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
în anexele 1-4 la prezentul acord. (2) Protocoalele de punere în aplicare menționate în alineatul (1) nu intră în vigoare decât după notificarea comitetului pentru readmisie, instituit în conformitate cu articolul 17. (3) RAS Macao acceptă să aplice orice dispoziție a unui protocol de punere în aplicare încheiat cu un stat membru și în relațiile sale cu orice alt stat membru, la cererea acestuia din urmă. Articolul 19 Relația cu acordurile sau înțelegerile bilaterale de readmisie ale statelor membre Dispozițiile prezentului acord au
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
22004A0930(04) PROTOCOL privind aderarea Comunității Europene la Convenția internațională privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene "Eurocontrol" din 13 decembrie 1960, astfel cum a fost modificată de mai multe ori și armonizată prin protocolul din 27 iunie 1997 REPUBLICA ALBANIA, REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
22004A0930(04) PROTOCOL privind aderarea Comunității Europene la Convenția internațională privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene "Eurocontrol" din 13 decembrie 1960, astfel cum a fost modificată de mai multe ori și armonizată prin protocolul din 27 iunie 1997 REPUBLICA ALBANIA, REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA AUSTRIA, REGATUL BELGIEI, REPUBLICA BULGARIA, REPUBLICA CIPRU, REPUBLICA CROAȚIA, REGATUL DANEMARCEI, REGATUL SPANIEI, REPUBLICA FINLANDA, REPUBLICA FRANCEZĂ, REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, REPUBLICA ELENĂ, REPUBLICA UNGARIA
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
REPUBLICA PORTUGHEZĂ, ROMÂNIA, REPUBLICA SLOVACĂ, REPUBLICA SLOVENIA, REGATUL SUEDIEI, CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ, REPUBLICA CEHĂ, REPUBLICA TURCIA ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ, AVÂND ÎN VEDERE Convenția internațională privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene "Eurocontrol" din 13 decembrie 1960, astfel cum a fost modificată prin protocolul adițional din 6 iulie 1970, modificat la rândul său prin protocolul din 21 noiembrie 1978, toate modificate prin protocolul din 12 februarie 1981, revizuită și armonizată prin protocolul din 27 iunie 1997, denumită în continuare "convenția", în special articolul 40
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
REPUBLICA CEHĂ, REPUBLICA TURCIA ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ, AVÂND ÎN VEDERE Convenția internațională privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene "Eurocontrol" din 13 decembrie 1960, astfel cum a fost modificată prin protocolul adițional din 6 iulie 1970, modificat la rândul său prin protocolul din 21 noiembrie 1978, toate modificate prin protocolul din 12 februarie 1981, revizuită și armonizată prin protocolul din 27 iunie 1997, denumită în continuare "convenția", în special articolul 40; AVÂND ÎN VEDERE responsabilitățile conferite prin Tratatul din 25 martie 1957
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
ÎN VEDERE Convenția internațională privind cooperarea pentru siguranța navigației aeriene "Eurocontrol" din 13 decembrie 1960, astfel cum a fost modificată prin protocolul adițional din 6 iulie 1970, modificat la rândul său prin protocolul din 21 noiembrie 1978, toate modificate prin protocolul din 12 februarie 1981, revizuită și armonizată prin protocolul din 27 iunie 1997, denumită în continuare "convenția", în special articolul 40; AVÂND ÎN VEDERE responsabilitățile conferite prin Tratatul din 25 martie 1957 de instituire a Comunității Economice Europene, revizuit prin
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
aeriene "Eurocontrol" din 13 decembrie 1960, astfel cum a fost modificată prin protocolul adițional din 6 iulie 1970, modificat la rândul său prin protocolul din 21 noiembrie 1978, toate modificate prin protocolul din 12 februarie 1981, revizuită și armonizată prin protocolul din 27 iunie 1997, denumită în continuare "convenția", în special articolul 40; AVÂND ÎN VEDERE responsabilitățile conferite prin Tratatul din 25 martie 1957 de instituire a Comunității Economice Europene, revizuit prin Tratatul de la Amsterdam din 2 octombrie 1997, Comunității Europene
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
instituire a Comunității Economice Europene, revizuit prin Tratatul de la Amsterdam din 2 octombrie 1997, Comunității Europene în anumite domenii care intră sub incidența convenției; ÎNTRUCÂT statele membre ale Comunității Europene care sunt membre ale Eurocontrol au declarat, cu ocazia adoptării protocolului de armonizare a convenției, deschis în vederea semnării la 27 iunie 1997, că semnăturile lor nu aduc în nici un fel atingere competenței exclusive a Comunității în anumite domenii care intră sub incidența convenției menționate anterior, și nici participării Comunității la Eurocontrol
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
asupra unui regim de consolidare a cooperării în utilizarea aeroportului din Gibraltar, iar acest regim nu a intrat încă în vigoare; CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII: Articolul 1 Comunitatea Europeană, în cadrul competențelor sale, aderă la convenție în condițiile enunțate în prezentul protocol, în conformitate cu dispozițiile articolului 40 din convenție. Articolul 2 Pentru Comunitatea Europeană, în cadrul competențelor sale, convenția se aplică serviciilor de navigație aeriană de rută și serviciilor conexe de apropiere și de aerodrom aferente traficului aerian în regiunile de informare a zborurilor
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
de aerodrom aferente traficului aerian în regiunile de informare a zborurilor ale statelor sale membre, așa cum sunt enumerate în anexa II la convenție, care se încadrează în limitele de aplicabilitate teritorială a Tratatului de instituire a Comunității Europene. Aplicarea prezentului protocol aeroportului din Gibraltar se face fără a prejudicia pozițiile juridice ale Regatului Spaniei și respectiv Regatului Unit privind diferendul acestora legat de suveranitatea asupra teritoriului pe care este situat acest aeroport. Aplicarea prezentului protocol aeroportului din Gibraltar se suspendă până la
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
instituire a Comunității Europene. Aplicarea prezentului protocol aeroportului din Gibraltar se face fără a prejudicia pozițiile juridice ale Regatului Spaniei și respectiv Regatului Unit privind diferendul acestora legat de suveranitatea asupra teritoriului pe care este situat acest aeroport. Aplicarea prezentului protocol aeroportului din Gibraltar se suspendă până la punerea în aplicare a regimului prevăzut în declarația comună din 2 decembrie 1987 a miniștrilor afacerilor externe ai Regatului Spaniei și Regatului Unit. Guvernul Regatului Spaniei și guvernul Regatului Unit informează celelalte părți contractante
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
Gibraltar se suspendă până la punerea în aplicare a regimului prevăzut în declarația comună din 2 decembrie 1987 a miniștrilor afacerilor externe ai Regatului Spaniei și Regatului Unit. Guvernul Regatului Spaniei și guvernul Regatului Unit informează celelalte părți contractante la prezentul protocol cu privire la data punerii în aplicare a acestuia. Articolul 3 Sub rezerva dispozițiilor prezentului protocol, dispozițiile convenției trebuie interpretate ca incluzând Comunitatea Europeană, în cadrul competențelor sale, iar diferiții termeni folosiți pentru a desemna părțile contractante la convenție, precum și reprezentanții acestora, trebuie
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
2 decembrie 1987 a miniștrilor afacerilor externe ai Regatului Spaniei și Regatului Unit. Guvernul Regatului Spaniei și guvernul Regatului Unit informează celelalte părți contractante la prezentul protocol cu privire la data punerii în aplicare a acestuia. Articolul 3 Sub rezerva dispozițiilor prezentului protocol, dispozițiile convenției trebuie interpretate ca incluzând Comunitatea Europeană, în cadrul competențelor sale, iar diferiții termeni folosiți pentru a desemna părțile contractante la convenție, precum și reprezentanții acestora, trebuie înțeleși în consecință. Articolul 4 Comunitatea Europeană nu contribuie la bugetul Eurocontrol. Articolul 5
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]
-
adunarea generală și de către Consiliu. Această obligație se aplică și în cazul deciziilor luate prin corespondență. Articolul 7 Domeniul de competență transferată Comunității este descris în termeni generali într-o declarație în scris a Comunității Europene în momentul semnării prezentului protocol. Această declarație poate fi modificată, în măsura în care este necesar, prin intermediul notificării Eurocontrol de către Comunitatea Europeană. Această declarație nu înlocuiește și nu limitează în nici un fel aspectele care pot face obiectul notificărilor de competență comunitară anterioare luării deciziilor în cadrul Eurocontrol, prin vot
22004A0930_04-ro () [Corola-website/Law/292005_a_293334]