1,127 matches
-
de Jaco Van Dormael Wim Willaert în Je suiș mort mais j'ai des amis Cel mai bun actor: Wim Willaert, în Je suiș mort mais j'ai des amis Cea mai bună actriță: Anne Coesens, în Tous leș chats șont gris Premiile Magritte du Cinéma au înlocuit Premiile Joseph Plăteau, decernate între anii 1985 - 2006. În fiecare an, un premiu Magritte d'honneur este oferit unei personalități a cinematografiei belgiene sau internaționale, ca omagiu adus contribuției acesteia la istoria cinematografului
În februarie, cinema belgian și Premiile Les Magritte du Cinéma, la TV5MONDE by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105806_a_107098]
-
Richard și Vincent Lindon au primit Magritte d'honneur în anii precedenți. Filmul care a primit cele mai multe premii în istoria Magritte du Cinéma este Mr. Nobody (2009), care a primit 6 premii în 2011. Anne Coesens în Tous leș chats șont gris Vă recomandăm și o selecție a filmelor și a emisiunilor belgiene informative, art de vivre și de cultură din luna februarie. În fiecare zi, la 14:30, Le Journal de la RTBF, oferă o viziune completă asupra actualității internaționale, propusă
În februarie, cinema belgian și Premiile Les Magritte du Cinéma, la TV5MONDE by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105806_a_107098]
-
de cette liste fait foi) A. - L'État, exception faite pour leș marchés passés dans le cadrede la coopération au développemenz qui, en vertu d'accords internationaux conclus avec des pays tiers et se rapportant à la passation de marchés, șont soumis à d'autres dispositions, incompatibles avec leș dispositions du présent arrêté5: A. - De Staat, met uitzondering van de opdrachten inzake ontwikkelingssamenwerking die krachtens internaționale overeenkomsten met derde landen inzake het plaatsen van opdrachten andere bepalingen behelzen die niet verenigbaar
jrc2270as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87423_a_88210]
-
adresse, numéro de téléphone et de télécopieur) est également disponible: - sur support électronique: sur le site Internet de la Chambre naționale des huissiers de justice de Belgique dont l'adresse est http://www.eu-procedure.be. Leș informations contenues sur le site șont disponibles en quatre langues: néerlandais, français, allemand et anglais. Après avoir sélectionné une de ces quatre langues, la recherche s'effectue en cliquant dans le menu sur la rubrique "Rechercher un huissier de justice". Ensuite, en complétant le nom d
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
it to a bailiff competent to serve them within the appropriate geographical jurisdiction. FR Du 31 mai 2001 au 31 août 2001: la Chambre naționale des huissiers de justice représente l'ensemble de la profession. Elle transmet leș actes qui lui șont adressés à un huissier de justice territorialement compétent pour leș signifier. IT Dal 31 maggio 2001 al 31 agosto 2001: la Chambre naționale des huissiers de justice/Naționale Kamer van Gerechtsdeurwaarders rappresenta l'intera categoria. Essa trasmette gli atti che
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
2) Indication de la langue: néerlandais (N), français (F), français/néerlandais (F/N), néerlandais/français (N/F) ou allemand (D) selon la région linguistique concernée. En raison du bilinguisme de la région de Bruxelles-Capitole, leș deux langues (français/néerlandais ou néerlandais/français) șont mentionnées pour cette région. Ainsi, leș 19 communes de cette région șont mentionnées deux fois dans la liste, en français et en néerlandais, avec leș langues correspondantes. Pour leș coordonnées des huissiers de justice par arrondissement: voir tableau I.B
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
néerlandais/français (N/F) ou allemand (D) selon la région linguistique concernée. En raison du bilinguisme de la région de Bruxelles-Capitole, leș deux langues (français/néerlandais ou néerlandais/français) șont mentionnées pour cette région. Ainsi, leș 19 communes de cette région șont mentionnées deux fois dans la liste, en français et en néerlandais, avec leș langues correspondantes. Pour leș coordonnées des huissiers de justice par arrondissement: voir tableau I.B ci-dessus. IT A pârtie dal 1ș settembre 2001: gli ufficiali giudiziari hanno
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
see below). The persons responsible at the receiving agency are Mrs Argyro Eleftheriadou, Mrs Irini Kouzeli and Mr Georgios Kouvelas. FR L'entité requise désigneé est le ministère de la justice (coordonnées: voir ci-dessous). Leș fonctionnaires compétents de l'entité requise șont Mme Argyro Eleftheriadou, Mme Eirini Kouzeli et M. Georgios Kouvelas. IT L'organo ricevente è îl ministero della Giustizia (per îl recapito cfr. di seguito). I responsabili della ricezione presso tale organo sono la signora Arghirò Eleftheriàdu, la signora Irìni
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
column 2: address; column 3: telephone (first number), fax (second number). To find ouț which district a municipality comes under, go to the Ministry of Justice website (www.mju.es), click on 'Partidos Judiciales'. FR En Espagne, leș entités requises șont leș Secretarios Judiciales de los Juzgados Decanos, qui existent dans chaque "partido judicial" (circonscription). Îl existe 430 "partidos judiciales" en Espagne. La liste des "Juzgados Decanos" est jointe ci-dessous: colonne 1: "partidos judiciales"; colonne 2: adresse; colonne 3. téléphone (premier
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
facilities, but these are only just being introduced, șo, although these facilities may be available în the future, only documents sent by post will by accepted for the time being. FR S'agissant des moyens de réception disponibles, leș "Juzgados" șont actuellement équipés de moyens informatiques et télématiques, mais ces moyens șont très récents, ce qui signifie que, même și ces mécanismes doivent être acceptés ultérieurement, seul le courrier poștal est admis pour l'instant. IT Per quanto riguarda i mezzi
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
facilities may be available în the future, only documents sent by post will by accepted for the time being. FR S'agissant des moyens de réception disponibles, leș "Juzgados" șont actuellement équipés de moyens informatiques et télématiques, mais ces moyens șont très récents, ce qui signifie que, même și ces mécanismes doivent être acceptés ultérieurement, seul le courrier poștal est admis pour l'instant. IT Per quanto riguarda i mezzi per la ricezione degli atti, i tribunali dispongono già dei mezzi
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
transmits documents sent to it to a bailiff competent to serve them within the appropriate geographical jurisdiction. FR Ressort de compétence territoriale: La Chambre naționale des huissiers de justice représente l'ensemble de la profession. Elle transmet leș actes qui lui șont adressés à un huissier de justice territorialement compétent pour leș signifier ou leș notifier. IT Rispettive competenze territoriali: La Chambre naționale des huissiers de justice rappresenta l'intera professione. Essa trasmette gli atti che le vengono înviați a un ufficiale
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
each county. List of the county registrars: column 1: geographical area of jurisdiction; column 2: address; column 3: telephone number; column 4: fax number. FR En Irlande leș entités d'origine et leș entités requises seront leș "county registrars" qui șont au nombre de 26 et qui șont rattachés au Circuit Court office dans chaque comté. Liste des county registrars: Colonne 1: ressort de compétence territoriale; colonne 2: adresse; colonne 3: numéro de téléphone; colonne 4: numéro de télécopieur. IT În
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
column 1: geographical area of jurisdiction; column 2: address; column 3: telephone number; column 4: fax number. FR En Irlande leș entités d'origine et leș entités requises seront leș "county registrars" qui șont au nombre de 26 et qui șont rattachés au Circuit Court office dans chaque comté. Liste des county registrars: Colonne 1: ressort de compétence territoriale; colonne 2: adresse; colonne 3: numéro de téléphone; colonne 4: numéro de télécopieur. IT În Irlanda gli organi mittenti e riceventi sono
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
nl. List of bailiffs: column 1 = place; column 2 = name(s) of bailiff(s); column 3 = address (street and number and post office box); column 4 = telephone number (first number), fax (second number) and e-mail. FR Leș huissiers de justice șont leș entités requises. Une liste de leurs noms et adresses figure en annexe, classés par ordre alphabétique selon le lieu d'établissement. Ces noms et adresses se trouvent également sur le site www.kvg.nl. À partir de l'entrée
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
URL address. Table I.B.2. - Messengers-at-Arms: column 1: name and address; 2: telephone (first number), fax (second number), e-mail and URL address. FR Tous leș avocats agréés (tableau I.B.1) et tous leș huissiers de justice (tableau I.B.2) indiqués șont à la fois des entités d'origine et des entités requises. Tableau I.B.1. - Avocats agréés (Accredited Solicitors): Colonne 1: nom et adresse; colonne 2: téléphone (premier numéro), télécopieur (second numéro), adresse électronique et adresse URL. Tableau I.B.2. - Huissiers
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
Gibraltar: jurisdiction for Gibraltar. FR Ressort de compétence territoriale: A. Angleterre et pays de Galles: compétence pour l'Angleterre et le pays Galles. B. Écosse: compétence pour l'Écosse (leș avocats agréés - accredited Solicitors - et leș huissiers de justice - Messengers-at-Arms - șont tous autorisés à agir sur tout le territoire écossais). C. Irlande du Nord: compétence pour l'Irlande du Nord. D. Gibraltar: compétence pour Gibraltar. IT Rispettive competenze territoriali: A. Inghilterra e Galles: giurisdizione sull'Inghilterra e sul Galles. B. Scozia
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
retrial or review, proceedings brought by parties or others against extra-judicial and judicial acts, intervention în legal proceedings, notifications and citations, summonses to preparatory inquiries, summonses to further hearings, notification of witnesses, etc. FR Leș actes susceptibles d'être signifiés șont: a) leș décisions et ordonnances des autorités et organes judiciaires, et b) de manière générale, leș actes tels que leș actes introductifs d'instance et leș voies de recours, comme par exemple le défaut et l'opposition, l'appel, le
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
alle gerichtlichen und außergerichtlichen Schriftstücke în Zivil- oder Handelssachen nach luxemburgischem Recht. EL EN The documents în question are all judicial and extra-judicial documents provided for by Luxembourg laws and regulations în civil and commercial matters. FR Leș actes visés șont tous leș actes judiciaires et extrajudiciaires prévus par leș lois et règlements luxembourgeois en matière civile et commerciale. IT Gli atti în questione sono tutti gli atti giudiziari ed extragiudiziali previsti dalle leggi e dai regolamenti lussemburghesi în materia civile
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
gerichtliche und außergerichtliche Schriftstücke în Zivil- und Handelssachen. EL EN Documents that can be served under the Regulation: judicial and extra-judicial documents în civil and commercial matters. FR Leș actes susceptibles d'être signifiés ou notifiés en application du règlement șont leș actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale. IT Atti che possono essere notificați o comunicați ai sensi del regolamento: atti giudiziari ed extragiudiziali în materia civile o commerciale. NL Stukken die kunnen worden betekend of waarvan kennis
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
la première fois à intervenir une personne intéressée à la căușe. - La notification sert, dans tous leș autres cas, à appeler quelqu'un à intervenir dans l'affaire ou à donner connaissance d'un fait. - La signification et leș notifications șont toujours accompagnées de tous leș éléments et de copies lisibles des documents et pièces du procès qui șont nécessaires à la pleine compréhension de son objet. 1. Procédures générales Significations 1. Attribution de l'affaire et enregistrement de la requête introductive
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
cas, à appeler quelqu'un à intervenir dans l'affaire ou à donner connaissance d'un fait. - La signification et leș notifications șont toujours accompagnées de tous leș éléments et de copies lisibles des documents et pièces du procès qui șont nécessaires à la pleine compréhension de son objet. 1. Procédures générales Significations 1. Attribution de l'affaire et enregistrement de la requête introductive d'instance 2. Ordonnance de citation 3. Procédures conservatoires avec pré-audition du défendeur 4. Signification préalable à l
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
registre des sociétés (article 59 CPEREF). (1) Jusqu'au prononcé de l'ordonnance de poursuite - article 25 du CPEREF - la procédure a un caractère d'urgence. 2.B. Procédure de faillite à la demande de l'entreprise Leș démarches procédurales șont identiques à celles de la faillite à la demande d'un créancier, sans qu'il y ait citation de la pârtie défenderesse (article 20 du CPEREF) - qui a présenté la demande introductive. 3. Procédure de redressement d'entreprise Notifications Oppositions Fixation de la
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
of a judgment, exhortation, written statement, written pleading, communication/invitation, procedural notification, request for a statement, instructions, record, court order, will, judgment, request for further information, reply, judgment by default. FR Leș types de documents qui peuvent être signifiés/notifiés șont notamment leș suivants: document en général, citation, demande de citation, pétition, notification, première notification d'une ordonnance, première notification d'un arrêt, sommation, requête, mémoire, communication/convocation, notification de procédure, demande de déclaration, instructions, procès-verbal, ordonnance de tribunal, testament, arrêt
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]
-
court, applications for an injunction to pay a debt, and any other judicial or extra-judicial documents which should or must be served în civil or commercial matters. FR Leș actes qui peuvent être signifiés ou notifiés en application du règlement șont leș requêtes introductives d'instance et en injonction de payer, ainsi que d'autres actes qui peuvent ou doivent être signifiés ou notifiés dans des procédures judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale. IT Gli atti che possono esser
jrc5045as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90213_a_91000]