545 matches
-
sau generate conform acestuia vor continua să fie protejate în conformitate cu prevederile acestuia, până când partea care le-a transmis va exonera cealaltă parte de această obligație. Semnat la Baku la 14 martie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferențe privind interpretarea, textul în limba engleză va prevala. pentru Guvernul României, Teodor Atanasiu, ministrul apărării naționale pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Safar Abiyev, general colonel, ministrul apărării ---------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/182666_a_183995]
-
a 6 luni de la primirea notificării de denunțare. Încetarea valabilității memorandumului nu va afecta respectarea obligațiilor asumate de părți și aflate în curs de executare. Semnat la Baku la 11 octombrie 2006, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala. În numele Agenției Naționale pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație din România, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului În numele Ministerului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/187447_a_188776]
-
din bugetul aprobat Ministerului Apărării Naționale pe anul 2006. ... (3) În sensul prezentei hotărâri, prin cheltuieli de școlarizare se înțelege suma totală a cheltuielilor de învățământ și a celor pentru asigurarea cazării, hrănirii și transportului intern al celor 11 ofițeri azeri, pe durata studiilor în România. ... PRIM-MINISTRU CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU Contrasemnează: --------------- p. Ministrul apărării naționale, Marius Bălu, secretar de stat Ministrul finanțelor publice, Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu București, 2 martie 2006. Nr. 278. -------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/175293_a_176622]
-
state. Articolul 7 Cele două părți vor face demersurile necesare pentru înființarea unui lectorat/centru de limbă, literatură și civilizație română la o instituție de învățământ superior din Republica Azerbaidjan și a unui lectorat/centru de limbă, literatură și civilizație azeră într-o instituție de învățământ superior din România. Articolul 8 Părțile efectuează schimburi de documentație legislativă privind învățământul, în scopul îndeplinirii unor cerințe care corespund standardelor internaționale, contribuie la schimbul de informație privind actele normative referitoare la învățământ, standardele educaționale
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164298_a_165627]
-
nici una dintre părți nu va informa în scris cealaltă parte, cu 6 (șase) luni înainte de data expirării, cu privire la intenția sa de a rezilia această înțelegere. Semnată la 11 octombrie 2004 la București, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și rusă, toate textele fiind egal autentice. În cazul în care apar divergențe în interpretarea prevederilor prezentei înțelegeri, va prevala textul în limba rusă. Pentru Ministerul Educației și Cercetării din România, Alexandru Athanasiu Pentru Ministerul Învățământului din Republica Azerbaidjan, Yagub
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164298_a_165627]
-
acord nu afectează obligațiile angajate pe timpul aplicării lui în privința acțiunilor comune inițiate și programate cu cel puțin 6 (șase) luni înaintea datei încetării valabilității sale. ... Semnat la București la 28 septembrie 2009, în 2 (două) exemplare originale, în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferende în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Bogdan Mazuru, secretar de stat în Ministerul Afacerilor Externe Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Kamaladdin Heydarov, ministru pentru situații
EUR-Lex () [Corola-website/Law/226475_a_227804]
-
Republicii Azerbaidjan cu privire la cooperarea în domeniul protecției plantelor și carantinei fitosanitare, semnată la Baku la 27 martie 1996*9), să își înceteze valabilitatea, potrivit art. 54 (a) din Convenția de la Viena privind dreptul tratatelor. Partea română ar aprecia dacă autoritățile azere ar accepta ca acordul menționat să își înceteze valabilitatea de la 1 ianuarie 2007. -------- *8) Aprobată prin Hotărârea Guvernului nr. 714/1996 , publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 199 din 26 august 1996. *9) Aprobată prin Hotărârea Guvernului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/196512_a_197841]
-
714/1996 , publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 199 din 26 august 1996. *9) Aprobată prin Hotărârea Guvernului nr. 713/1996 , publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 200 din 27 august 1996. Dacă autoritățile azere nu sunt de acord cu această propunere, partea română va considera prezenta notă verbală ca o notificare a dorinței sale de a denunța Convenția dintre Guvernul Românei și Guvernul Republicii Azerbaidjan privind cooperarea în domeniul veterinar, semnată la Baku la
EUR-Lex () [Corola-website/Law/196512_a_197841]
-
același timp, încetarea valabilității acordurilor nu va afecta în niciun fel relațiile foarte bune dintre cele două părți și partea română este convinsă că aderarea sa la Uniunea Europeană va duce la consolidarea acestor relații. Partea română ar aprecia dacă partea azeră va confirma primirea prezentei note verbale. Ministerul Afacerilor Externe al României folosește acest prilej pentru a reînnoi Ambasadei Republicii Azerbaidjan asigurarea înaltei sale considerații. 27 septembrie 2006. AMBASADEI REPUBLICII AZERBAIDJAN - În oraș - AMBASADA REPUBLICII AZERBAIDJAN Nr. 017/07 Ambasada Republicii
EUR-Lex () [Corola-website/Law/196512_a_197841]
-
AMBASADEI REPUBLICII AZERBAIDJAN - În oraș - AMBASADA REPUBLICII AZERBAIDJAN Nr. 017/07 Ambasada Republicii Azerbaidjan în România prezintă salutul său Ministerului Afacerilor Externe al României și, ca urmare a notei nr. H2-1-1/1178, are onoarea de a comunică faptul că partea azeră înțelege faptul că, în legătură cu intrarea României în Uniunea Europeană, tratatele bilaterale dintre România și Republica Azerbaidjan, referitoare la colaborarea sanitar-veterinară și fitosanitară, nu mai sunt valabile. Totodată, partea azeră își exprimă dorința de a colabora și pe viitor în acest domeniu
EUR-Lex () [Corola-website/Law/196512_a_197841]
-
notei nr. H2-1-1/1178, are onoarea de a comunică faptul că partea azeră înțelege faptul că, în legătură cu intrarea României în Uniunea Europeană, tratatele bilaterale dintre România și Republica Azerbaidjan, referitoare la colaborarea sanitar-veterinară și fitosanitară, nu mai sunt valabile. Totodată, partea azeră își exprimă dorința de a colabora și pe viitor în acest domeniu. Ambasada Republicii Azerbaidjan în România folosește această ocazie pentru a reitera Ministerului Afacerilor Externe al României asigurarea celei mai înalte considerații. București, 22 ianuarie 2007. MINISTERULUI AFACERILOR EXTERNE
EUR-Lex () [Corola-website/Law/196512_a_197841]
-
părțile contractante nu comunică pe cale diplomatică celeilalte părți contractante, cu cel puțin 6 luni înainte de data expirării perioadei respective, decizia sa de a termina prezentul acord. Semnat la Baku la 18 aprilie 2011, în două exemplare originale, în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență de interpretare, versiunea engleză va prevala. Pentru Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale din România, Ion Ariton, ministrul economiei, comerțului și mediului de afaceri Pentru Ministerul Agriculturii din Republica Azerbaidjan
EUR-Lex () [Corola-website/Law/246511_a_247840]
-
pe teren; (iv) impozitul pe clădiri, denumite în continuare impozite românești; b) în cazul Republicii Azerbaidjan: ... (i) impozitul pe profitul persoanelor juridice; (îi) impozitul pe venitul persoanelor fizice; (iii) impozitul pe proprietate; (iv) impozitul pe teren, denumite în continuare impozite azere. 4. Convenția se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esență similare, care sunt stabilite după data semnării convenției, în plus sau în locul impozitelor existente. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor informa reciproc asupra oricăror modificări importante
EUR-Lex () [Corola-website/Law/152525_a_153854]
-
a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă notă de denunțare. ... Drept care, subsemnații autorizați în buna și cuvenită formă, au semnat prezenta convenție. Semnată la Baku la 29 octombrie 2002, în două exemplare originale în limbile română, azera și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe textul în limba engleză va prevală. Pentru România, Cristian Diaconescu, secretar de stat Ministerul Afacerilor Externe Pentru Republică Azerbaidjan, Fazil Mamedov, ministrul industriilor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/152525_a_153854]
-
avea efecte asupra proiectelor și programelor de cooperare finalizate sau aflate în derulare înainte de încetarea acestuia, cu excepția cazului în care este specificat altfel de către părți. Semnat la București la 28 septembrie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind autentice. În cazul apariției unor divergențe de opinie privind interpretarea prezentului memorandum de înțelegere, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Mediului din România, Dan Cârlan, secretar de stat Pentru Ministerul Ecologiei și Resurselor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/220483_a_221812]
-
de a-l denunța. Prezentul acord poate fi modificat de comun acord, modificările urmând să între în vigoare conform procedurii prevăzute la alin. 1. Semnat la București la 11 octombrie 2004, în două exemplare originale, fiecare exemplar în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul diferendelor de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Marian Florian Săniuță Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Elmar Mammedyrov --------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/166569_a_167898]
-
prezentului acord nu afectează acordurile și obligațiile care au fost asumate în perioada de valabilitate a acestuia și neîndeplinite la momentul încetării valabilității prezentului acord. Semnat la București, la 12 martie 2008, în câte două exemplare originale, în limbile română, azeră și rusă, toate textele fiind egal autentice. În cazul în care apar divergențe în interpretarea dispozițiilor prezentului acord, părțile vor utiliza versiunea în limba rusă a acestuia. Pentru Ministerul Economiei și Finanțelor din România, Viorel Palașcă Pentru Ministerul Industriei și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/201059_a_202388]
-
dintre părțile contractante nu-l va fi denunțat, în scris, cu minimum 90 de zile înaintea expirării perioadei de valabilitate a prezentului acord. Încheiat la Baku, la data de 27 martie 1996, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, azera și engleză, toate textele având aceeași valabilitate. În cazul apariției unor neînțelegeri de interpretare, textul de referință va fi cel în limba engleză. Pentru Guvernul României, Aurel Novac, ministrul transporturilor Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Samen Sadakov, prim-vicepremier -----
EUR-Lex () [Corola-website/Law/132213_a_133542]
-
de denunțare a prezentului acord conform prevederilor acestui articol, orice program de cooperare derulat în baza lui și nefinalizat va rămâne valabil până la încheiere. Încheiat la Baku în data de 18 aprilie 2011, în două exemplare originale, în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență de interpretare, versiunea engleză va prevala. Pentru Ministerul Sănătății al României, Ion Ariton, ministrul economiei, comerțului și mediului de afaceri Pentru Ministerul Sănătății al Republicii Azerbaidjan, Oktay Shiraliyev, ministrul
EUR-Lex () [Corola-website/Law/236668_a_237997]
-
de denunțare, transmisă pe căi diplomatice celeilalte părți contractante. Procedurile în curs de desfășurare, în momentul încetării valabilității, vor fi încheiate, totuși, în conformitate cu prevederile prezentului acord. Semnat la București la 11 octombrie 2004, în două exemplare originale, în limbile română, azeră și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Tudor Tănăsescu Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Yagub Eyyubov ---------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/164476_a_165805]
-
competențe vor conveni activitățile reciproce în scopul simplificării executării procedurilor veterinare pentru importul, exportul și tranzitul de animale și bunuri care constituie obiectul controlului veterinar la frontieră. Vor fi convenite activități reciproce, luând în considerare reglementările din legislația română și azera, precum și principiile Uniunii Europene. Articolul 4 1. Autoritățile veterinare competențe: a) vor furniza imediat informații reciproce privind apariția pe teritoriul statelor lor a bolilor specificate în lista A a Oficiului Internațional de Epizootii, inclusiv numele speciilor, numărul animalelor afectate de
EUR-Lex () [Corola-website/Law/147438_a_148767]
-
imediat, despre măsurile de prevenire întreprinse în cazul în care bolile specificate în lista A a Oficiului Internațional de Epizootii apar pe teritoriul țărilor limitrofe. Articolul 5 1. Părțile vor sprijini cooperarea dintre autoritățile competente veterinare și instituțiile române și azere care utilizează realizări științifice și tehnologice în domeniul veterinar, prin: a) schimburi de experiență și cunoștințe privind problematică profesiei veterinare; ... b) cooperarea dintre autoritățile și instituțiile veterinare competențe; ... c) schimburi de informații și vizite de lucru efectuate de specialiști și
EUR-Lex () [Corola-website/Law/147438_a_148767]
-
care una dintre părți va notifică celeilalte părți asupra intenției sale de a denunța convenția cu cel puțin 6 luni înaintea expirării valabilitații termenului în vigoare. Încheiată la Baku la 27 martie 1996, în două exemplare originale, în limbile română, azera și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Teodor Viorel Meleșcanu Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan, Irsad Aliev ---------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/147438_a_148767]
-
georgiene ca limbă oficială în RSS Gruzină. Ca urmare a acestei concesii fără precedent în fața opiniei publice, autoritățile sovietice, alarmate de mișcările de masă din Georgia, au abandonat amendamente similare la constituțiile Armeniei și Azerbaidjanului și au declarat armeana și azera limbi oficiale la nivel republican, fără să aștepte izbucnirea de manifestații similare în vreuna din cele două republici. Problema limbii în republicile transcaucaziene a scos în evidență sensibilitatea problemei naționalității în regiune. Răspândirea mișcării naționale în Georgia a condus la
Demonstrațiile din Georgia din 1978 () [Corola-website/Science/321187_a_322516]
-
Listă de scriitori armeni, Literatura armeană Vezi și: Listă de scriitori asirieni, Literatura asiriană Vezi: Listă de scriitori australieni, Literatura australiană Vezi: Listă scriitori austrieci, Literatura austriacă Vezi și: Listă de scriitori latini, Literatura latină Vezi și: Listă de scriitori azeri, Literatura azeră Vezi și: Listă de scriitori din Bangladesh, Literatura din Bangladesh Vezi și: Listă de scriitori din Barbados, Literatura din Barbados Vezi și: Listă de scriitori bieloruși, Literatura bielorusă Vezi și: Listă de scriitori belgieni, Listă de scriitori din
Listă de romancieri () [Corola-website/Science/299062_a_300391]