1,675 matches
-
spre ființă. Un interes la fel de larg îl are prezentarea polemicii dintre Heliade și Andrei Șaguna, în privința modernizării sau a conservatorismului traducerii religioase. Lingviștii au la dispoziție în acest volum un material extrem de bogat și mai ales idei noi în interpretarea calcului semantic, a concurenței dintre acesta și împrumut, a rezultatelor sale (între care "hipersemantizarea", "estomparea contururilor semantice" etc.). Sînt în Lexicologie biblică românească informații de care trebuie să dispună orice om de cultură: privitoare la sursele religioase ale lexicului cult, la
O carte fundamentală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8449_a_9774]
-
conjugare: ne-ar place, va reapare, pot încape. Exemplele copie, se străduie, cheltuie par să confirme și o tendință incertă, mai recentă - de preferință a vorbitorilor pentru formele verbale fără -ez sau -esc. În materialele monitorizării sînt desigur și destule calcuri din rusă, mai ales în construcțiile prepoziționale ("la anul 2", "un interviu la tema..."; "în rezultatul unui fapt", "au luat cunoștință cu", "dateaza cu", "veți scoate la evidență"). Autorii monitorizărilor critică răspîndirea unor anglicisme (oportunitate, OK) sau a unor cuvinte
Tendințe și norme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8632_a_9957]
-
texte pot fi comparate cu folos cu rezultatele monitorizărilor efectuate asupra posturilor de radio și televiziune din România (de către CNA în colaborare cu Institutul de Lingvistică din București). În esență, constatările celor două monitorizări indică atît divergențe (mai ales prin calcurile din rusă), cît și convergențe: asemănările nu reprezintă doar influențe unidirecționate, preluări din limbajul mass-mediei din România, ci mai ales manifestări generale ale unor tendințe ale limbii. Nu surprinde, de exemplu, constatarea că în limbajul posturilor de radio și televiziune
Monitorizări comparate by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8657_a_9982]
-
împrumuturi din franceză, a unor sensuri calchiate după corespondentele lor din engleză. În Wikipedia, formula niche market are ca echivalente, în germană - Marktnische, în italiană - nicchia di mercato, în spaniolă nicho de mercado, în franceză niche de marché; găsim același calc și în română: "pătrundeau din ce în ce mai agresiv în nișa de piață care era de obicei deținută de CEC" (Nota de fundamentare 135/2006, pe site-ul Guvernului). Substantivul nișă este urmat de un atribut - prepozițional, în genitiv sau apozițional - care îi
"De nișă"... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8404_a_9729]
-
ajutat au avut de suferit din această cauză. Într-o seară ne ducem împreună cu prietena mea Maria Streitfeld, originară din Sebeș-Alba și o bună pianistă, despre care voi mai vorbi, la operă, spre a vedea „Frederica” de Lehar. Suind treptele, calc în rochia mea de voil și o rup, așa că ajungând în loje nu știam cum să fac să nu se vadă. Între timp vine să mă vadă Perlea, pe atunci directorul Operei române și Markowski mare regizor de la Viena și
Amintiri(III) by Aurelia Cionca () [Corola-journal/Journalistic/83673_a_84998]
-
găsindu-l, să-l simți/ locul magic prin care să intri în cer./ Dăruindu-mi o ușă." (Dăruiește-mi o ușă, pag. 105) Nu știu câți dintre poeții biografiști ai ultimului val își lucrează textele pe o atât de subțire foaie de calc. Dar sunt absolut sigur că o poezie ca aceasta nu le-ar displăcea câtuși de puțin: Am ajuns vremea să petrec/ o jale amestecată cu nedumeriri. Rudele/ mele odihnesc prin cimitire la sute de/ kilometri distanță. Dușii sunt mai mulți
Necititele by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/7752_a_9077]
-
obiectul cererii este iertarea (mai vechi: iertăciunea), e bine reprezentată, apărând de exemplu la Bălcescu (" Își ceru iertăciune") sau la Negruzzi (" Am venit să-mi cer iertăciune"). În explicarea construcțiilor în cauză sînt invocate atît evoluții interne, cît și posibile calcuri din franceză. Interesant e că, așa cum arăta Mioara Avram în articolul citat, ambiguitatea expresiei nu este creată doar de valorile pronumelui în dativ, care poate indica destinatarul (îți sau vă) sau participarea intensă, interesul agentului (îmi), ci și de relația
Îmi cer scuze... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8013_a_9338]
-
to face cu publicul sibian. Pentru mine, a fost o provocare, a trebuit să mă gândesc la un mod de a capta atenția publicului. Prin urmare, mi-am făcut o fustă de poeme. Mi-am scris textele pe foi de calc și le-am cusut la un loc, într-un fel de cloș. Am apărut îmbrăcată în propriile poeme, așa cum îi stă bine unui scriitor. Apoi le-am dăruit celor prezenți. A fost un mic performance, care a ieșit destul de bine
"Oamenii fericiți și normali nu scriu, trîiesc pur și simplu" by Doina Ioanid () [Corola-journal/Journalistic/8121_a_9446]
-
l Listare pe format A0 S.C. „VLD Stand By” S.R.L. oferă clienților săi servicii de listare-imprimare profesională, alb-negru sau color, cu plotter de ultimă generație, pe formate începând cu A4 și terminând cu A0 și pe suporturi de hârtie obișnuită, calc, carton sau folie transparentă. De asemenea, cei interesați pot realiza aici imprimări pe tricouri, bluze, pantaloni, căni, mouse pad. Prețurile practicate la listare pe format A0 sunt de 7,50 lei pentru cea alb-negru, iar pentru color este de 14
Agenda2006-25-06-colmert () [Corola-journal/Journalistic/285069_a_286398]
-
ascunde: în nevrozele fără cer adunate în sertarele încuiate demult. Candelabre Enorme, princiare, în cupolele de catedrale se desfășoară sferic cu luminile venite din întuneric. Niște coarde muzicale trec prin cristale de soare. Coboară tot mai aproape de podeaua pe care calc cuminte, umbrele cad în cuvinte spuse în taină; toți purtăm aceeași haină, cea a timpului verde, când ora e mare ca un ecou ce se sparge de peretele surd, găoace de ou. Doar eu privesc în adâncul timpului răsfrânt în
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1534_a_2832]
-
suprafață și izvoareă;apa stocată în sol din ploi (40 l/s din 45 l/sevaporații și infiltrații în sol); - apa din pierderi în rețeaua de canalizare = 129 l/s - neluată în considerare la facturare - pentru echilibrul bilanțului de ape Calcul 172,5 l/s + 25 l/s + (40 l/s + 129 l/să x 0,9 = 350 l/s 90% din aportul debitului pluvial și respectiv a pierderilor ajung în R.C.P. și 10% ajung în pânza freatică în zona R.C.P.
Reţele de canalizare : partea teoretică by Viorel TOBOLCEA,Valentin CREȚU, Cosmin TOBOLCEA () [Corola-publishinghouse/Administrative/91723_a_93003]
-
și pe temeiul legal în care deabia în 2011 se încheie un act adițional pt salariul administratorului acesta find mărit succesiv din 2006 prin hotariri ale unor adunări generale pe scări deci nelegale și dacă aceste măriri au făcut obiectul calcului și achitării impozitelor pe venit.Idem pt toți care au avut venituri. Deasemenea legalitatea procentului de penalizare acesta find stabilit în 2006 la 0,02% zi intirziere modificat 2010 dar tot în adunări „din tufișuri” scări în conformitate cu art. 30 alin
Sunt un moș burghezo-moșier by Jorj-Ioan Georgescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1264_a_2119]
-
a Poziției - ROMPOS - al Agenției Naționale de Cadastru și Publicitate Imobiliare. Pentru transformarea coordonatelor din sistemul de referință ETRS89 (WGS) în sistemul Stereografic 1970, se utilizează programul TransDat. Pentru determinarea coordonatelor punctelor noi și de detaliu utilizăm programul specializat de calcul TOPOSYS iar raportarea automată a coordonatelor punctelor de noi și de detaliu este efectuată cu ajutorul programului specializat MAPSYS. Studiul topografic adaptat concepției proprii de proiectare este folosit pentru verificările datelor inițiale și corectarea acestora, acolo unde este cazul, dar și
Reţele de canaliza re orăşeneşti şi industriale : exemple de calcul by Tobolcea Viorel, Tobolcea Cosmin, Creţu Valentin () [Corola-publishinghouse/Administrative/91652_a_92377]
-
biletele sunt, de fapt, frunze de viță pe care controlorul le perforează pocnindu-le", ca în jocurile din copilărie etc. etc.). Există în această lume multă fațadă, mult decor. Ceea ce vedem noi este o copie a unui proiect, a unui calc. De acela m-am ocupat, nu de realitate, iar opțiunea mea a venit din iubirea pentru domnul Platon. - Alte volume au rămas în umbra celor enumerate de către mine... - De pildă - Breviarul, în care ironizam regimul vorbăreț, palavragiu, în care am
Mircea Horia Simionescu by Ioana Revnic () [Corola-journal/Journalistic/8731_a_10056]
-
zulă" (Cronica Romana, 4.07.2007) etc. În ultimul exemplu, zulă are, chiar în afara locuțiunii, sensul de "furt". E destul de sigur că la originea expresiei (care a circulat și în varianta a face zulă) stă un mai vechi împrumut și calc parțial din argoul turcesc, în care există locuțiunea zula etmek "a fura". Aceasta e atestată de M.L. Wagner, în 1943, într-un articol despre argoul turcesc, publicat în Buletinul Institutului Philippide - dar e ușor de găsit, între timp, în dicționare
Zulitor sau julitor by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8816_a_10141]
-
Ťprin abstractť, cum îi plăcea tovarășului Ceaușescu să zică, prietenul meu din Vișeu de Sus, Lucian Perța, ajunge președintele țării..." (Jurnalul de vineri, 19-25.01.2007) etc. Formula prin absurd are o justificare și o istorie culturală: poate fi un calc după expresia franceză par l'absurde sau o izolare în interiorul limbii române, pornind în orice caz de la formulări specifice din logică și argumentație: reducerea la absurd (reductio ad absurdum), raționamentul prin absurd etc. În limbajul curent, sintagma prin absurd prefațează
"Prin abstract" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9796_a_11121]
-
despre locul de muncă", z.weblog.ro); alții sînt calchiați, de exemplu blogosferă - cu sensul "totalitatea blogurilor, comunitatea virtuală a bloggerilor": "blogosfera românească are nevoie de oameni noi" (subiectiv.ro). Adesea e greu de spus dacă e vorba de un calc sau de o creație independentă, similară în mod accidental cu termenul din engleză; și în română apare cuvîntul-valiză blogoree (din blog și logoree). Sînt cu siguranță creații ale limbii române diminutivele - bloguț ("un bloguț nice tare", copilu.weblog.ro; "un
Bloguire by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9839_a_11164]
-
făcut în deal și-n văi?/ - Noi frecat-am cu-așa spor,/ de-au stătut oile-n cor/ behăind: e x c e l s i o r!" Autohtonismul e numai mimat, baladescul e o găselniță inteligentă a autorului, ludicul calcului sintactic se degajă fără dificultate, iar latinistul rafinat ascuns în Gabriel H. Decuble nu se dezminte. În fond, și aceasta e tot o retroversiune în siajul lui Bogza (pe care vă las s-o descoperiți singuri), și aici întâlnim temele
Europa latină by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9024_a_10349]
-
Rodica Zafiu Calcurile frazeologice sînt printre cele mai surprinzătoare influențe ale unei limbi asupra alteia: în cazul lor, nici nu se mai pune problema de a răspunde unei lipse, unei nevoi (ca la împrumuturile lexicale necesare), contînd doar prestigiul și puterea de circulație
Nu vrei să știi... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9081_a_10406]
-
problema de a răspunde unei lipse, unei nevoi (ca la împrumuturile lexicale necesare), contînd doar prestigiul și puterea de circulație a limbii care își impune structurile. În situațiile de bilingvism sau în diverse stadii de învățare a unei limbi, asemenea calcuri sînt în mod normal produse prin transfer din limba maternă în cea străină (ca la Chirița, cu ale sale tambour d' instruction și pour des fleurs de coucou). Cînd sînt puse în circulație de vorbitori nativi, care transpun în limba
Nu vrei să știi... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9081_a_10406]
-
Eugenia Iftodi În anul 2002, cînd deschideam Galeria Luchian 12 cu Expoziția Tonitza la Balcic, însumînd un număr de cincizeci și cinci de lucrări, în majoritatea lor tuș pe calc, pictorița Eugenia Iftodi, proprietara acestui fond, mi-a încredințat și un text memorialistic, explicativ și analitic privind istoria acestor desene. Între timp, lucrările au mai fost expuse la Muzeul de Artă din Constanța pentru ca, finalmente, să îmbogățească, prin donație, patrimoniul
Desenele lui Tonitza by Eugenia Iftodi () [Corola-journal/Journalistic/9341_a_10666]
-
mele, m-au împiedicat să onorez memoria maestrului meu prin publicare și expunere. Din patrimoniul inițial, un singur desen este într-o colecție privată (C.Baba). Douăzeci de desene se află la Muzeul Județean Prahova din Ploiești. Treisprezece desene pe calc foarte transparent, fără inscripții, dar numerotate de artist, au întregit seria existentă la Biblioteca Academiei Române. Optzeci și șapte file din caietele cu schițe de peisaje și autoportrete, și un desen din seria Balcic 1936, sunt, de asemenea, la BAR. Toate
Desenele lui Tonitza by Eugenia Iftodi () [Corola-journal/Journalistic/9341_a_10666]
-
semnificația este foarte veche, bine atestată în literatură și în dicționare. În italiana familiară cotidiană, replica mi secca "mă enervează; nu-mi place" este foarte frecventă. Italiana nu reprezintă, desigur, în momentul de față, o sursă de împrumut și de calc la fel de importantă pentru română ca engleza, dar contactul cu limba vorbită este foarte răspîndit și poate să explice un transfer de sens. Asemănarea fonetică și sintactică dintre "mi secca" și "mă seacă" și numărul mare de români care trăiesc în
"Mă seacă..." by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9451_a_10776]
-
în Sud/ și undeva în Vest se năruie puterea." Din contră, într-o poezie de dragoste, dedicată Clarei, soția, se amestecă, neprincipial și nepoftit, tovarășii care "taie Dunării albie nouă". Ce-are a face? Era vremea "cînd, pe lîngă valuri, calc pe bolovani". Ei vor ieși, însă, încetul cu încetul, din poezie. Deja în Cîntece de zi și noapte (1954) e loc de balade pastelate, ciupite, ici-colo, de un fior activist. Acolo unde nu se simte, lasă la iveală frumoase meditații
"O, desigur, astăzi ți-ai ieșit din fire..." by Simona Vasilache () [Corola-journal/Journalistic/9459_a_10784]
-
cuvîntul e într-adevăr o creație artificială și destul de stîngace, căreia o analiză lingvistico-stilistică îi prevede mai curînd eșecul. În sine, procedeul de creație lexicală e bine-cunoscut: la noi, pentru a-l denumi, s-a răspîndit denumirea de cuvînt-valiză, un calc după franceză (mot-valise), care la rîndul său calchia englezescul portmanteau word, preluarea unei metafore folosite de personajul Humpty-Dumpty, în cartea lui Lewis Carroll, Through the Looking-Glass (în versiune românească: Alice în țara din oglindă). Termenul mai general, acoperind diferite forme
"Fabulospirit" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9522_a_10847]