170 matches
-
Articolul UNIC Se promulga Legea privind ratificarea Convenției dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit și pe capital, semnată la București la 23 ianuarie 1998, și se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU -----------
DECRET nr. 235 din 15 iunie 2000 pentru promulgarea Legii privind ratificarea Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital, semnată la Bucureşti la 23 ianuarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129155_a_130484]
-
HOTĂRÂRE nr. 54 din 8 martie 1979 pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind transporturile aeriene civile, semnat la Phenian la 18 august 1978 Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind transporturile aeriene civile, semnat la Phenian la 18 august 1978. CONSILIUL DE
HOTĂRÂRE nr. 54 din 8 martie 1979 pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile, semnat la Phenian la 18 august 1978. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134228_a_135557]
-
pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind transporturile aeriene civile, semnat la Phenian la 18 august 1978 Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind transporturile aeriene civile, semnat la Phenian la 18 august 1978. CONSILIUL DE MINIȘTRI AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMÂNIA Primul ministru, MANEA MANESCU ACORD 18/08/1978
HOTĂRÂRE nr. 54 din 8 martie 1979 pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile, semnat la Phenian la 18 august 1978. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134228_a_135557]
-
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind transporturile aeriene civile Articolul 1 Pentru aplicarea acordului și a anexei sale, care face parte integrantă din prezentul acord, termenii următori, în afară de cazul cînd din context nu rezultă altfel, vor avea înțelesul de mai jos: a) părți contractante înseamnă
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
capital, astfel cum a fost stabilit înainte de a se acordă deducerea, care corespunde venitului sau capitalului care poate fi impus în Coreea. 2. În cazul unui rezident al Coreei, dublă impunere va fi evitată după cum urmează: În conformitate cu prevederile legii fiscale coreene referitoare la admiterea, ca un credit față de impozitul coreean, a impozitului plătibil în orice țară, alta decât Coreea (care nu va afecta principiul general stabilit aici) impozitul român plătibil (excluzând, în cazul dividendelor, impozitul plătibil în legătură cu profiturile din care sunt
CONVENŢIE din 11 octombrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Coreea pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138025_a_139354]
-
și engleză, textele fiind egal autentice. În caz de diferențe de interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Radu Berceanu, ministrul industriei și comerțului Pentru Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, Kim Nam Ik, ambasadorul Republicii Populare Democrate Coreene la București Anexă 1 NORME de funcționare a Comitetului economic, științific și tehnic mixt consultativ dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, în conformitate cu prevederile art. 1 din Acordul dintre Guvernul
ACORD din 19 octombrie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind înfiinţarea Comitetului economic, ştiinţific şi tehnic mixt consultativ. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136189_a_137518]
-
coreeană și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Daniel Dăianu, ministrul finanțelor Pentru Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, Yun Șu Ryong, ambasadorul Republicii Populare Democrate Coreene în România
ACORD din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132929_a_134258]
-
Articolul 1 Se acorda un ajutor umanitar Republicii Populare Democrate Coreene în limita sumei de 2,9 miliarde lei, constând în produse agroalimentare, conform anexei*). Articolul 2 Se aprobă scoaterea definitivă, din stocurile Ministerului Apărării Naționale, a cantităților de produse prevăzute în anexa care face parte integrantă din prezenta hotărâre. Articolul
HOTĂRÂRE nr. 538 din 12 septembrie 1997 privind acordarea unui ajutor umanitar Republicii Populare Democrate Coreene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/119061_a_120390]
-
anexei*). Articolul 2 Se aprobă scoaterea definitivă, din stocurile Ministerului Apărării Naționale, a cantităților de produse prevăzute în anexa care face parte integrantă din prezenta hotărâre. Articolul 3 Ajutorul umanitar va fi predat autorităților abilitate de Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene în România, de către Ministerul Apărării Naționale, pe bază de proces-verbal de predare-primire. Articolul 4 Transportul ajutoarelor umanitare se va asigura prin grija părții coreene. Articolul 5 Ministerul Apărării Naționale va scădea din gestiune valoarea cantităților de produse și a ambalajelor
HOTĂRÂRE nr. 538 din 12 septembrie 1997 privind acordarea unui ajutor umanitar Republicii Populare Democrate Coreene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/119061_a_120390]
-
Taxa pentru prestări în regim de urgență 5 NOTĂ: - În străinătate taxele consulare se percep în monedă țării de reședință în raport de cursul acesteia față de dolarul S.U.A. - Misiunile diplomatice și oficiile consulare din Albania, Bulgaria, Cehoslovacia, R.P.Chineza, R.P.D. Coreeană, Cuba, R.D.Germană, Mongolia, Polonia, Ungaria, U.R.S.S. și Vietnam vor încasa taxele consulare prin convertirea tarifelor în lei în valută locală. - Se scutesc de taxe cererile și vizele acordate funcționarilor organizațiilor internaționale la care România este parte și membrilor
HOTĂRÎRE nr. 443 din 26 aprilie 1990 privind stabilirea taxelor consulare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/107106_a_108435]
-
an), și a fost tradusă în numeroase limbi. Traducerile în italiană, spaniolă și portugheză au păstrat titlul de Trăite., dar versiunea engleză se intitulează Patâerns în Comparative Religion, cea germană Die Religionen und das Heilige, iar traducerile în japoneză și coreeană au titluri și mai potrivite conținutului. Încă din lunile petrecute la Oxford știam că înainte de a începe redactarea Istoriei va trebui să scriu o serie de monografii în legătură cu cercetările pe care le făcusem până atunci (Yoga, șamanismul, alchimia) sau pe
[Corola-publishinghouse/Science/85022_a_85808]
-
program nuclear destul de dezvoltat pentru obținerea de plutoniu și de uraniu îmbogățit, materiale care ar putea fi utilizate pentru producerea de arme nucleare. În anul 2003, s-a retras din Tratatul de neproliferare și și-a continuat ambițiile nucleare. R.P.D .Coreeană pretinde că deține arma nucleară și ar fi efectuat teste nucleare în 2006 și 2009. Statul nord-coreean are un program de dezvoltare a rachetelor balistice și a efectuat, de asemenea, teste repetate cu diferite modele și variante ale acestora. Nu
Argumentul nuclear în politica externă a statelor by Rodica Dinulescu [Corola-publishinghouse/Science/890_a_2398]
-
sisteme consonantice simple și puține grupuri de consoane. Nu au tonuri (japoneză are un sistem asemănător celui tonal). Sînt în general limbi aglutinante, cu armonie vocalica între sufix și radical (că și limbile uralice), care nu se regăsește însă în coreeană și japoneză actuala. Nu exprimă formal genul natural. Multe limbi au cazuri gramaticale, ca și limbile uralice. Nu au articol definit (că și limbile din grupul finic). Postpozițiile predomina asupra prepozițiilor. Articolul preceda numele. Verbul stă la sfîrșitul propoziției"274
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
acestora fiind preluat de sufixe posesive; mărci de plural comune: -j/-i și -ț/-d; nu au verbul a avea. După Merritt Ruhlen (1987: 287) avem o familie uralico-yukaghiră și una altaica, aceasta din urmă cuprinzînd ramurile turcica, mongolica, tungusă, coreeană, japoneză-ryukyuan și ainu. Înrudirea micro-familiei yukaghire cu limbile uralice, propusă mai întîi de Collinder (1940), se baza pe numeroasele corespondențe între sistemul cazual yukaghir și cel proto-samoed. 6.5.1. FAMILIA URALICĂ Patria primitivă a proto-uralienilor a fost plasată cel
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Orientul Mijlociu, pînă în Asia Centrală, de Nord și de Est. Primul care formulează ipoteza înrudirii limbilor turcice, mongole și tunguse a fost suedezul Philip Johan von Strahlenberg în 1730. Încă din 1857 Anton Boller 276 adaugă acestui grup de limbi și coreeană și japoneză, idee reactualizata și susținută cu noi argumente, în a doua jumătate a secolului al XX-lea, printre alții de Nicholas Poppe 277, Roy Miller 278 sau Serghei Starostin 279. Tot acum se încearcă alăturarea de subfamilia altaica și
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Chină) 6.5.2.4. Grupul japonez 1. japoneză (130 mîl.). Cei mai multi lingviști o consideră o limbă izolată. Alte teorii: limba altaica; limba mixtă, altaica și austroneziana: structura sintactica altaica, dar influențe morfologice și lexicale din limbile malayo-polineziene; înrudită cu coreeană. 2. limbile ryukyu: amami, okinawa (cei mai numeroși vorbitori), miyako, yaeyama, yonaguni etc. Sînt vorbite în insulele Ryukyu (în sudul arhipelagului japonez) și sînt în pericol de dispariție, fiind înlocuite de japoneză. Limbile ryukyu sînt considerate, oficial, dialecte ale limbii
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
muzicalitatea fluxului sonor (asonante, aliterații), două procedee morfologice intens utilizate: reduplicarea și afixarea, lipsa genului; la fel ca în limbile chino-tibetane, există zeci de clasificatori care exprimă caracteristicile obiectelor numărate (de exemplu formă, mărimea, funcția etc.); la fel ca în coreeană, japoneză sau thailandeza există registre (stiluri) discursiv-pragmatice marcate de particularități fono-prozodice (intonație), lexicale și gramaticale: de pildă, în javaneza avem un registru stilistico-pragmatic kromo, folosit cînd se vorbește cu persoane superioare social, un registru în ngoko, folosit cu cei egali
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Nepal), nihali (India). Pentru cele mai multe dintre acestea s-au propus numeroase filiații, unele foarte bine argumentate. Limba basca (1 mîl. de vorbitori - 900.000 în Spania și 100.000 în Franța) are, de departe, cea mai bogată bibliografie. Situația limbilor coreeană și japoneză nu este încă clarificata pe deplin, dar înclinam să credem în posibilă lor înrudire cu limbile altaice. Există numeroase limbi moarte care intră în categoria limbilor izolate, ca de pildă sumeriana și elamita, dar și pentru acestea s-
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
lingvistice din lume; patru perioade: proto-coreeană, veche, medie și modernă; opere literare din sec. VII-VIII limba izolată; unii lingviști o considera altaica; alții cred că este înrudită cu japoneză; aglutinanta; urme de armonie vocalica; SOV han (chineză), în trecut; hangul (coreeană) - fonetica, silabica; scrisă în coloane verticale, ulterior orizontal 79. cornică LM, dispărută în 1777; Kernewek sau Kernowek; reînviata la începutul sec. XX; N Marea Britanie (Cornwall); primele texte din sec. IX-X; dispărută, conform tradiției, în 1777. În realitate ea s-a
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
romanic al limbii idiș (iudeo-germană). familia indo-europeană, limba mixtă provenită din spaniolă și ebraica (iudeo-romanică); SVO + VSO silabica latină, dar și ebraică, greacă, chirilica (în funcție de țară în care este vorbită) 166. japoneză (nihongo) O Japonia limba izolată; posibilă înrudire cu coreeană; posibilă apartenența la familia altaica; aglutinanta, SOV; tipologie ritmica morica (moraică) proprie mixtă: ideografica (kanji) și fonetică-silabarică (hiragana, katakana) 167. javaneza (bahasa Jawa) N Insula Java (Indonezia), Malaisia, Singapore, Olanda familia austroneziana, ramura malayo-polineziană, grupul indonezian de vest tradițională proprie
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
slavă Rusia 16 166 9. japoneză izolată sau uralo-altaică Japonia 3 128 10. panjabi (lahnda)351 indo-europeană, indo-iraniană India 352 6 88,7 11. javaneza austroneziana, indoneziana Indonezia 3 84,3 12. germană indo-europeană, germanica Germania 18 78,1 13. coreeană izolată sau uralo-altaică Coreea 5 77,2 14. franceză indo-europeană, romanica Franța 51 75,9 15. telugu dravidiana India 2 74 16. marathi indo-europeană, indo-iraniană India 1 71,8 17. turcă uralo-altaică Turcia 8 70,9 18. tamil dravidiana India
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
115, 117, 124, 132, 163, 164, 176, 182-183, 199, 209, 223, 228, 229, 239, 253, 271, 279, 297, 359, 360, 361, 363 control 99, 231 copta 111, 168, 170, 209, 214, 217, 252, 256, 260, 266, 288 corectitudine 28, 34 coreeană 119, 122, 177, 178, 180, 184, 195, 226, 252, 272, 321, 339 cornică 161, 252, 317, 331 corsicana (corsū) 252, 323 creativitate 33, 34, 35, 36, 47, 65, 99, 126, 127, 131, 356 cree 116, 252, 320, 334 creola 13
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
ar fi apă grea etc. Articolul 2 Metodă de implementare 2.1. Reprezentanții părților se vor consulta reciproc pentru a înregistra progrese și pentru a realiza obiectivul cooperării menționat la art. 1. 2.2. Atât organizațiile române, cât și cele coreene, care au legătură cu problematică nucleară, pot participa la activitățile de cooperare desfășurate în baza prezentului memorandum de înțelegere. 2.3. Fiecare parte poate vizita cealaltă parte pentru o perioada predeterminata. Anterior oricărei vizite, părțile vor conveni asupra numărului membrilor
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 21 iulie 2003 pentru cooperare în cadrul proiectului privind energia nucleara între Ministerul Economiei şi Comerţului din România şi Ministerul Comerţului, Industriei şi Energiei din Republica Coreea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152534_a_153863]
-
Articolul 1 Se aprobă Acordul dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind reglementarea datoriei Republicii Populare Democrate Coreene către România, semnat la București la 20 septembrie 2002*). ------------ Articolul 2 Ministerul Finanțelor Publice, administratorul și depozitarul acordului prevăzut la art. 1, și Ministerul Economiei și Comerțului sunt autorizate să ducă la îndeplinire prevederile acestuia. Articolul 3 Se autorizează Banca
HOTĂRÂRE nr. 1.478 din 11 decembrie 2003 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind reglementarea datoriei Republicii Populare Democrate Coreene către România, semnat la Bucureşti la 20 septembrie 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/154601_a_155930]
-
Burkina Faso pentru ieșirea din vigoare a Acordului comercial dintre R. S. România și Republica Voltei Superioare, semnat la Ouagadougou la data de 1 septembrie 1970; 4. Acordul prin schimb de note verbale dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru încetarea valabilității Acordului dintre Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene și Guvernul României privind comerțul și cooperarea economică și plată, semnat la București la 19 octombrie 2000; 5. Acordul prin schimb de note verbale dintre Guvernul României și Guvernul Republicii
ORDIN nr. 629 din 13 martie 2007 privind publicarea momentului ieşirii din vigoare a unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187922_a_189251]