168 matches
-
calcul numai vorbitorii nativi) Sursa: Enciclopedia online WIKIPEDIA, accesibilă la adresa: http://ro.wikipedia.org/wiki/ Limba româna, cu cele patru dialecte ale sale dacoromâna, aromâna, meglenoromâna și istroromâna este continuatoarea latinei vorbite în părțile răsăritene ale fostului Imperiu Roman. Împreună cu dalmata (azi, dispărută) și cu dialectele italiene centrale și meridionale, româna face parte din grupul apeninobalcanic al limbilor romanice 65. Graiurile sau subdialectele limbii române sunt: * graiul bănățean; * graiul crișean; * graiul moldovenesc; * graiul maramureșean; * graiurile oltenesc, muntenesc și dobrogean, acesta din
by Constantin Crăiţoiu [Corola-publishinghouse/Science/1063_a_2571]
-
se găseau în nordul Dunării, comunitățile latinofone din sud au fost nevoite să se retragă în zone extrem de izolate (Munții Pindului, mlaștinile de pe coasta adriatică). Și nu a fost doar cazul nostru, ci și al triburilor traco ilire. De pildă, dalmații s-au refugiat pe insulele Mării Adriatice și pe promontoriile ușor de apărat unde au creat orașe comerciale puternice (Ragusa). Confruntați cu riscul decimării, localnicii s-au repliat în regiuni inaccesibile năvălitorilor. Autohtonii au mai avut și varianta deplasării spre
[Corola-publishinghouse/Science/1509_a_2807]
-
sau profunde. Există și cazuri extreme, cînd exercitarea unei influențe duce la desființarea unei entități etnice, cum s-a întîmplat cu popoarele autohtone din provinciile romanizate sau cu cele asaltate de elemente străine, cum este cazul nefericit al poporului romanic dalmat, care a dispărut în secolul al XIX-lea, fiindcă sîrbo-croații l-au agresat și marginalizat pînă l-au desființat. Desigur, pentru spațiul european actual, nu se mai pune problema comunicării prin influențe desființatoare, rămînînd caracteristică numai influențarea ce realizează progresul
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
pluralul în vocală, iar celelalte sînt sigmatice pentru că formează pluralul cu desinența -s. O altă clasificare, care are în vedere mai multe criterii, distinge trei grupuri de limbi romanice: iberoromanic (spaniola, portugheza, catalana), galoromanic (franceza, provensala) și italo-ro-manic (italiana, româna, dalmata, sarda, retoromana). Indiferent de modul în care pot fi clasificate, limbile romanice au trăsătura definitorie că moștenesc elementele lor de bază din latina populară și, prin aceasta, sînt înrudite între ele. Nu întotdeauna însă limbile romanice au moștenit aceleași elemente
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
este cea mai arhaică dintre limbile romanice, relevînd fenomene caracteristice unei faze vechi a latinei. Articolul hotărît continuă în această limbă pronumele demonstrativ latinesc ipse, ipsa, ipsum, iar nu pe ille ca celelalte limbi din familie. Aspecte conservatoare atestă și dalmata (vorbită în trecut pe coasta Mării Adriatice), atestată în scris în secolul al XIV-lea și dispărută în veacul al XIX-lea, limbă care are multe concordanțe cu româna. Retoromana (sau romanșa), deși are un număr redus de vorbitori (în
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
precum retoromana, restrînsă de germană, româna încercuită și eliminată din unele zone de limbi slave de sud și de est și germana înlocuită în zonele nord-estice și estice de unele limbi slave de vest. Există și situația nefericită a limbii dalmate, care a fost desființată în secolul al XIX-lea de limbile slave de sud. Ca atare, în Europa, limbile romanice și limbile germanice ocupă teritorii originare. Unele limbi romanice și germanice au fost transplantate, îndeosebi după Marile descoperiri geografice și
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
simplificatoare. Cea mai frecventă clasificare împarte spațiul lingvistic romanic european în Romania orientală și Romania occidentală, delimitate de linia Spezia Rimini, plasată în spațiul de limbă italiană. Prima, Romania orientală, cuprinde dialectele italiene de la sud de această linie și limbile dalmată și română, iar cea de-a doua, Romania occidentală, dialectele din nordul liniei respective și celelalte limbi romanice (provensala, franceza, sarda, catalana, retoromana, spaniola și portugheza). Cunoscută este și clasificarea realizată de Carlo Tagliavini, care îmbină criteriul geografic cu cel
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
și celelalte limbi romanice (provensala, franceza, sarda, catalana, retoromana, spaniola și portugheza). Cunoscută este și clasificarea realizată de Carlo Tagliavini, care îmbină criteriul geografic cu cel al trăsăturilor morfologice și realizează următoarele grupări: 1) romanica balcanică (româna), 2) romanica italică (dalmata, italiana, sarda, retoromana), 3) romanica galică (franceza, franco-provensala, pro-vensala, catalana) și 4) romanica iberică (spaniola, portugheza). Aceaste clasificări vizează, prin urmare, unitatea genealogică preromanică, adică cea anterioară formării limbilor romanice ca limbi independente și anterioară întreruperii contactelor cu Italia. Acest
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
diferitele împrejurări istorice, printr-o formă și documentație cât mai amplă. I Fondarea misiunii. Primii misionari (1623-1628) Primul Franciscan Conventual despre care se face mențiune în Acta S. Congr. de Prop. Fide ca misionar în Valahia și Moldova este preotul dalmat Andrej Bogoslavich. Prezentat Congregației de Propaganda Fide de către Părintele General al Ordinului Giacomo Montanari (1616-1622), din partea căruia obținuse permisiunea să poată alege și lua cu el alți șase frați însoțitori din Ordinul nostru, din partea Sf. Congregații de Propaganda Fide pe
Misiunea Fraţilor Minori Conventuali în Moldova şi Valahia din prima perioadă, 1623-1650 by Bonaventura Morariu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100996_a_102288]
-
fiecare dintre statele interesate. Constituind acest organism politic incapabil să joace vreun un rol în momentele critice, tocmai pentru motivele arătate mai sus, Franța a întărit însă poziția satelitului său anti italian, Jugoslavia. Indiferent dacă revendicările italiene [300] asupra Coastei dalmate erau sau nu justificate (și se poate spune categoric că din punct de vedere etnic nu erau întemeiate, deși Franța și Anglia făgăduiseră Italiei Dalmația, tot așa de categoric!), România nu avea niciun motiv să se alieze cu dușmana Italiei
Mărturisirile unui „criminal politic” by Vladimir Dumitrescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/828_a_1741]
-
o fantom) În Europa, devine un uriaș puternic când sunt menționați palestinienii și Israelul. Oare din cauz) c) Israelul și-a asumat responsabilit)țile unei democrații liberale? Sau din alte motive? Ceea ce este Elveția pentru vacanțele de iarn) și coasta dalmat) pentru turiști vară, Israelul și palestinienii sunt pentru nevoia Occidentului de dreptate - un fel de stațiune pentru dezbaterile morale. Dreptul Israelului de a exista, spune Talmon, trebuie câștigat prin eforturi deosebite, „printr-o r)scump)rare special) a greșelilor, fiind
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2110_a_3435]
-
Armatele sale le-au înfrânt pe cele habsburgice la Ulm și Austerlitz, scoțând Austria din coaliție și anihilând consecințele dezastrului naval de la Trafalgar. Aceasta din urmă a trebuit să cedeze, în urma păcii de la Pressburg (26 decembrie 1805), Veneția și posesiunile dalmate, ceea ce reprezenta intrarea oficială a Franței în Balcani. în noile condiții, în mai 1806, Napoleon i-a propus sultanului Selim al III-lea, prin intermediul ambasadorului său la Poartă, generalul Horace Sébastiani, încheierea unei alianțe îndreptată împotriva Rusiei, prin care Turciei
REPREZENTANŢELE DIPLOMATICE BRITANICE îN PRINCIPATELE ROMÂNE (1803-1859) by CODRIN VALENTIN CHIRICA () [Corola-publishinghouse/Science/91650_a_93525]
-
pe cealaltă (...)”. în întrevederile ulterioare, țarul Nicolae și-a făcut cunoscut planul pe care îl preconiza în eventualitatea dizlocării Turciei: Principatele dunărene, Serbia și Bulgaria urmau să devină state independente sub protecția Rusiei, care urma să ocupe și Constantinopolul, coasta dalmată revenea Austriei, în timp ce Marea Britanie urma să primească Egiptul și Creta. Țarul a adăugat că Rusia nu-și propune să ocupe pentru mult timp Constantinopolul, dar că nici nu va permite ca acest oraș „să fie deținut de englezi, francezi, sau
REPREZENTANŢELE DIPLOMATICE BRITANICE îN PRINCIPATELE ROMÂNE (1803-1859) by CODRIN VALENTIN CHIRICA () [Corola-publishinghouse/Science/91650_a_93525]
-
afecțiune datorată originilor geografice învecinate ale celor doi. Ieronim avea să joace rolul editorului celebru care impune posterității un autor meritoriu, desigur, dar care, altfel, ar fi fost sortit uitării. În 398, la cererea unui prieten călugăr, pe nume Anatolius, dalmatul realizează o ediție a Comentariului la Apocalipsă al lui Victorin, în care își ia libertatea să înlocuiască secțiunea milenaristă din final cu un comentariu personal, alegoric. Această rectificare esențială a asigurat perpetuarea operei în spațiul creștinismului occidental de‑a lungul
[Corola-publishinghouse/Science/2074_a_3399]
-
abia apoi s-o pornească spre Constantinopol. Mijloacele financiare, însă, lipsesc cu desăvîrșire și, de aceea, pentru a-și plăti trecerea pe corăbiile venețiene, ei trebuie, mai întîi, să accepte să cucerească, în beneficiul republicii maritime, orașul Zara de pe coasta dalmată, aparținînd regelui Ungariei. Prim compromis al cruciadei în favoarea unei puteri temporale, care nu se va mulțumi, de altfel, doar cu această deturnare de la spiritul sacru ce-i condusese pînă atunci pe creștini. Ce era mai grav urma de-abia să
by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
ca și pe papă și pe suveranii occidentali, mongolii ocupă țara. Orașele sînt incendiate, fortărețele distruse, populațiile umilite sau masacrate. La începutul lui 1242, Bela IV trebuie să se refugieze în Croația, urmărit de dușmanii săi de-a lungul litoralului dalmat. Doar moartea lui Ogodai Han și conflictele care urmează între șefii mongoli îl salvează in extremis pe Bela și regatul său. În paralel cu constituirea statelor polonez și ungar, are loc și aceea a statului sîrb. Pînă la începutul secolului
by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
decât stupefiant! Acești oameni din regiunea Medimure și Slavonia, care vorbesc românește se declară cu convingere români, protestează ofensați atunci când sunt considerați țigani și noi trebuie să le atribuim la statistică naționalitatea pe care ei o declară! Altfel e rasism!” Dalmații ocupau în Evul Mediu întregul litoral adriatic și populau numeroasele insule apropiate. Limba dalmată astăzi dispărută era un indiom neolatin, anterior venetei, ca o continuare directă a latinei. Este remarcată de Cruciați în secolul al XII-lea în orașele Segna
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
cu convingere români, protestează ofensați atunci când sunt considerați țigani și noi trebuie să le atribuim la statistică naționalitatea pe care ei o declară! Altfel e rasism!” Dalmații ocupau în Evul Mediu întregul litoral adriatic și populau numeroasele insule apropiate. Limba dalmată astăzi dispărută era un indiom neolatin, anterior venetei, ca o continuare directă a latinei. Este remarcată de Cruciați în secolul al XII-lea în orașele Segna, Bar, Kotor, Zadar, Split, Dubrovnik. Ultimul vorbitor al limbii dalmate a fost înregistrat în
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
numeroasele insule apropiate. Limba dalmată astăzi dispărută era un indiom neolatin, anterior venetei, ca o continuare directă a latinei. Este remarcată de Cruciați în secolul al XII-lea în orașele Segna, Bar, Kotor, Zadar, Split, Dubrovnik. Ultimul vorbitor al limbii dalmate a fost înregistrat în insula Veglia, Antonio Udina (Barbur) care a murit în anul 1898. Ion Maiorescu vizitând românii din Istria în 1856 a cercetat și idiomul vegliot. Evocarea Dalmației se datorește îndelungatei conviețuiri a vlahilor sosiți din Bosnia, Herțegovina
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
băieți și patru fete cu vârste între 9 și 16 ani. Cine sunt pelerinii de la Mešugorje ? Pelerinii religioși „tradiționali” care frecventează și alte locuri importante de pelerinaj catolic (Lourdes, Fatima etc.). Mulți turiști dintre cei care petrec concediul pe coasta dalmată și care se abat rapid și pe la Mešugorje. Membri ai numeroasei diaspore croate din Europa Occidentală (imigranți) veniți în vacanță și care aleg să treacă și pe la Mešugorje, într-un fel de călătorie de „regenerare a surselor”, de menținere a
Nevoia de miracol: fenomenul pelerinajelor în România contemporană by Mirel Bănică () [Corola-publishinghouse/Memoirs/606_a_1365]
-
Literatura noastră totuși a răzbit peste graniță în apus și departe în răsărit. Am întrebat pe un localnic om cultivat, expert în istorie și monumente vechi, dacă a cetit ceva de scriitorul bosniac Ivo Andrici. Nu-l cunoștea. Scriitorii vechi dalmați sunt mai bine cunoscuți întrucât sunt mai vechi; literatura nouă a rămas pentru ei opacă. Se află pe un munte lângă Durmitor, mormântul unui poet clasic Muntenegrean Ivan Petrovici Nieguș, care a scris o epopee a munților Cernohori și a
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
de la Roma era sub supravegherea și protecția permanentă a unui detașament de trupe ce înconjurau palatul Borghese, ca să o apere împotriva manifestărilor "spontane". La Expoziția fascistă de pe Via Nazionale, o sală îndoliată prezenta leii înaripați ai Veneției pentru orașele italiene dalmate, de "sub jugul Belgradului" cu următoarea inscripție: "Cînd va veni carabinierul să ne elibereze?"). Înformațiile noastre secrete concordau în a stabili că, dacă nu pe teritoriul italian (Borgata, Parma?), cu siguranță pe cel unguresc, se creaseră, sub control ofițeresc italian
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
la Duce pentru a-i dezvălui și împiedica expediția banditească pregătită de subsecretarul de stat la Interne, Giunta. Acesta voia să atace Trau, cu o sumedenie de mici ambarcațiuni cu vîsle și motor și bărci cu motor, debarcînd pe pămîntul dalmat iugoslav, să-l răpească pe prefectul local și să proclame Dumnezeu știe ce stare de ocupație. Mussolini nu pierdea ocazia în nici un discurs de la Montecitorio, de a introduce o frază al cărei fond era întotdeauna același, despre "Marea Britanie, singura putere
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
iliropanonă, alta pentru Moesia, pe care o numește tracă. Identificând două baze psihofizice, autorul vorbește de două limbi de substrat anteroman foarte deosebite între ele: limba iliropanonă, care aparținea grupului de limbi indogermane, europene, pe care s-a constituit limba dalmată, și limba substratului tracic, care era iraniană. Prima era o limbă centum, cea de a doua era o limbă satem, ca și limbile slave. În plus, cercetând lista numelor proprii din cele două limbi de substrat, Philippide apreciază că limba
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
Adriatice cu insulele adiacente, zonă numită Dalmația. Despre această zonă, la care se atașează teritoriul continental spre Dunăre și Balcani numit Moesia Superior, istoricul C. Jireček a scris lucrarea Die Romanen in Städten Dalmatiens während des Mittelalters (Romanii în orașele dalmate pe parcursul evului mediu) în care, bazat pe inscripții, schițează limita aproximativă dintre zonele de influență culturală greacă și latină în veacul de mijloc. Tocmai în denaturarea sensului acestei linii de demarcație, prin care autorul viza o perioadă relativ târzie de
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]