10,183 matches
-
titlul original Los amantes pasajeros nu permite traducerea cu dublu sens - oameni care călătoresc, dar și iubiți care nu sunt legați pe veșnicie -, filmul se va numi I’m So Excited. N-a fost chip să traducem titlul spaniol în engleză pentru a-i păstra dublul sens. De asemenea, au existat și alte motive independente de noi.” Despre filmările la Los amantes pasajeros: “Cu trei zile înainte să începem filmările mi-am pierdut vocea. Cred că din cauză că a trebuit să vorbesc
Amanţii pasageri ai lui Almodóvar aterizează în cinematografe! by http://www.zilesinopti.ro/articole/5343/amantii-pasageri-ai-lui-almodovar-aterizeaza-in-cinematografe [Corola-blog/BlogPost/98163_a_99455]
-
fiind apreciată unanim cu nota 10, calificativul excepțional. După încheierea cursurilor doctorale la București, a fost angajat în serviciul contabilității la Institutul Teologic Universitar din Sibiu până la 1 decembrie 1967, când a fost numit suplinitor la lectoratul de limbi moderne: engleză, franceză și germană, recent înființat; la același institut, concomitent a condus și Seminarul de Teologie Dogmatică și Simbolică. Este numit în anul 1968 lector, apoi conferențiar la discplina Îndrumări misionare, la 1 octombrie 1974. La 1 octombrie 1976 a fost
PĂRINTELE PROFESOR UNIV. DR. IOAN ICĂ SN. – LA CEAS ANIVERSAR – ÎMPLINIREA A 80 DE ANI DE VIAŢĂ ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 616 din 07 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Parintele_profesor_univ_dr_ioan_ica_stelian_gombos_1347009519.html [Corola-blog/BlogPost/343798_a_345127]
-
din toate domeniile dar și în mai multe limbi de circulație internațională. Fabulele lui La Fontaine în mai multe volume legate în piele, Balzac, Molière și alți coloși ai literaturii franceze și universale, volume nenumărate în limba lui Voltaire, în engleză, italiană și română. Se spune că o carte pe care n-o recitești este ca un prieten pe care l-ai uitat. Nea Mitică n-a uitat pe nimeni. I-a așezat pe toți prietenii lui în sertărașe speciale ale
DUMITRU SINU – FRÂNTURI DE VIAŢĂ, OPINII, AMINTIRI ... (CAPITOLULXXVI) de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 321 din 17 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Dumitru_sinu_franturi_de_viata_opinii_amintiri_capitolulxxvi_.html [Corola-blog/BlogPost/342541_a_343870]
-
au interesat sensurile numelor de familie de origine germană, care erau nenumărate, și mi s-a spus de unde vine al nostru.Rosenkranz, mot-à-mot, înseamnă "coroană de trandafiri" și mă mîndream cu el, dar sensul real este " mătănii" (rosaries, rosaire, în engleză și respectiv în franceză),adică acele mărgele care se țin în mînă și servesc la rugăciuni. Poate careva dintre strămoși a fost matanar,în orice caz,nu stiu daca bunicul meu Leopold Armîn Rosenkranz a fabricat și mătănii, dar ceea ce
NUMELE DIN FAMILIA NOASTRĂ- ISTORIE ȘI ANECDOTE de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1726 din 22 septembrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1442952836.html [Corola-blog/BlogPost/381827_a_383156]
-
o ia înainte... Mama lor! Fir-ar mama lor a dracului! Care i-a fătat! Oare știu mamele lor ce creaturi au produs?... Știe măăă, știe, măăă! Crezi tu că nu știe?! Aș saluta toțuși o profă de limbi... de engleză, franceză și de păsărică, pardon!, de păsărească... de română nu, că limba română a devenit limba trădătorilor, a hoților, a mincinoșilor, a groparilor și a șparlamentarilor... SĂ-I IA DRACU! Referință Bibliografică: Eu pe cine mai înjur?... George Safir : Confluențe
EU PE CINE MAI ÎNJUR?... de GEORGE SAFIR în ediţia nr. 1283 din 06 iulie 2014 by http://confluente.ro/George_safir_1404640368.html [Corola-blog/BlogPost/343555_a_344884]
-
puțin ai ultimului veac (.încă de la junimiști, ba chiar de la Dumitru al lui Cantemir, din veacul al XVIII-lea, se vedeau mijind dorințele de afirmare biruitoare, a Cugetului Valah, în „concertul” duhurilor expresive europene!): Antologia (bilingvă: în română și în engleză) scriitorilor români contemporani, din întreaga lume/ Contemporary Worldwide Romanian Writers - Anthology. Este vorba de o operă de pionierat, care a transformat un deziderat al multor Duhuri luminoase ale culturii române (și anume, acela de a-i uni, miraculos, peste hotarele
„ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI, DIN ÎNTREAGA LUME” de ALEXIA TEODORA RAICEA în ediţia nr. 66 din 07 martie 2011 by http://confluente.ro/_antologia_scriitorilor_romani_contemporani_din_intreaga_lume_.html [Corola-blog/BlogPost/349061_a_350390]
-
Livia Gheorghiu (România) etc. Există și destui scriitori care nu s-au exprimat, prioritar, pe foaia de hârtie, ci, direct, în pagina web - precum: Camelia Iuliana Radu/România, Lavinia Huțișoru Dumitru/România (cea care-și traduce poemele nu doar în engleză, ci și în franceză și portugheză, pentru cei cu care lucrează la firma „Tay Travel Egipt”, „al cărei reprezentant sunt în România și pentru Europa de Est - și traduc unele din ele/poezii în portugheză, de dragul prietenilor din Brazilia, pentru voluntarii de la
„ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMÂNI CONTEMPORANI, DIN ÎNTREAGA LUME” de ALEXIA TEODORA RAICEA în ediţia nr. 66 din 07 martie 2011 by http://confluente.ro/_antologia_scriitorilor_romani_contemporani_din_intreaga_lume_.html [Corola-blog/BlogPost/349061_a_350390]
-
cuvânt închide în sine sensuri atent pieptănate, dar mie îmi place să mă gândesc la mine în acești termeni simpli. Maria (nume fictiv), îmi povestește cum a decurs exercițiul pe care i l-am sugerat după prima noastră întâlnire. În engleză exercițiul se numește ‘Best Possible Self’ (Cel mai bun eu posibil) și are instrucțiuni foarte simple: Ia-ți câteva minute ca să te gândești la un moment din viitorul tău (ex. 6 luni, un an, zece ani) și imaginează-ți că
Dacă vrei să încerci ceva nou în 2017, încearcă asta by https://republica.ro/daca-vrei-sa-incerci-ceva-nou-in-2017-incearca-asta [Corola-blog/BlogPost/338800_a_340129]
-
40%. Din fericire, știința psihologiei a evoluat enorm în ultimii ani și acum știm că există activități care ne pot face mai fericiți. Una dintre aceste activități e prezentată în exercițiul de mai sus, iar altele sunt descrise aici (în engleză). Unele dintre aceste activități pot părea ‘simpluțe’ și poți crede că nu o să funcționeze. E alegerea ta ceea ce crezi, dar ceea ce trebuie să știi e că toate au fost testate în condiții de laborator și au funcționat pe o majoritate
Dacă vrei să încerci ceva nou în 2017, încearcă asta by https://republica.ro/daca-vrei-sa-incerci-ceva-nou-in-2017-incearca-asta [Corola-blog/BlogPost/338800_a_340129]
-
etnice); - Efecte ale interferențelor culturale și lingvistice multiple; - Evoluția istorică a fenomenelor de transfer cultural și lingvistic (influențe, împrumuturi etc.) cu comunitățile alogene (slavă, turcă, maghiară, greacă, germană, franceză etc.); - Limba română în fața neologismelor; - Dinamismul împrumuturilor lexicale și stilistice din engleză în presă și în limba vorbită. Identitatea limbii și literaturii române - în România; - în diaspora europeană/ americană/ mondială; - în relațiile cu alte limbi/ literaturi: perspectivă diacronică/ perspectivă sincronică. Tehnici moderne în prelucrarea filologic editorială a textelor - Colaborarea dintre filologie și
INSTITUTUL DE FILOLOGIE ROMÂNĂ „A. PHILIPPIDE” DIN IAŞI ORGANIZEAZĂ A XII-A EDIŢIE A SIMPOZIONULUI INTERNAŢIONAL ANUAL de OFELIA ICHIM în ediţia nr. 891 din 09 iunie 2013 by http://confluente.ro/Ofelia_ichim_institutul_de_f_ofelia_ichim_1370738388.html [Corola-blog/BlogPost/346285_a_347614]
-
dată în limba engleză a Divinei Comedii. Pe lângă barierele lingvistice pe care le întâmpină, protagoniștii sunt prinși într-o serie de crime care par inspirate din scenele infernului lui Dante și încercările Corporației Harvard de a împiedica apariția cărții în engleză. Boston, 1865. Un judecător pe care viermii îl mănâncă de viu. Un preot îngropat cu capul în jos și cu picioarele în flăcări. Și lista continuă. Crimele sunt comise chiar atunci când poetul Henry Wadsworth Longfellow se pregătește să ofere Americii
Matthew Pearl: Clubul Dante. Recenzie de Mirela Teodorescu by http://revistaderecenzii.ro/matthew-pearl-clubul-dante-recenzie-de-mirela-teodorescu/ [Corola-blog/BlogPost/339334_a_340663]
-
judecător pe care viermii îl mănâncă de viu. Un preot îngropat cu capul în jos și cu picioarele în flăcări. Și lista continuă. Crimele sunt comise chiar atunci când poetul Henry Wadsworth Longfellow se pregătește să ofere Americii prima tălmăcire în engleză a Divinei Comedii de Dante Alighieri. Și nu e o coincidență. Asasinatele par a fi inspirate din Infernul marelui poet toscan. Poliția e neputincioasă. Presa cere un vinovat. Longfellow și prietenii săi - Clubul Dante - sunt obligați să părăsească salonul literar
Matthew Pearl: Clubul Dante. Recenzie de Mirela Teodorescu by http://revistaderecenzii.ro/matthew-pearl-clubul-dante-recenzie-de-mirela-teodorescu/ [Corola-blog/BlogPost/339334_a_340663]
-
în lumea islamică e Afganistanul, o țară în care această practică multiseculara încă e în vogă, în ciuda prezentiei trupelor occidentale acolo. Materialul de astăzi a fost editat, tradus și abreviat de Radu Ioniță, AFR București. Îi mulțumim. Articolul întreg în engleză poate fi citit aici: http://www.theatlantic.com/internațional/archive/2013/07/in-afghanistan-fathers-barter-daughters-to-settle-drug-debts/278217/ În Afganistan: Un tată încearcă să scape de datoriile din droguri vanzandu-si ficele unor traficanți de Fariba Nawa Am fost în căutarea ei timp de
AFGANISTAN – TARA UNDE FEMEILE SE VAND by http://uzp.org.ro/afganistan-tara-unde-femeile-se-vand/ [Corola-blog/BlogPost/94008_a_95300]
-
cântăreață din Germania, scriitoare și actriță. Îi place să călătorească și să viziteze țări din Europa, Israel și Statele Unite. Cântă la chitară și pian, vorbește germană nativ și engleză foarte bine. Majoritatea melodiilor din albumul intitulat “Only Hope” sunt în engleză. În 2006, cu ocazia inaugurării Campionatului Mondial de Fotbal, Florence Joy a fost invitată să cânte în catedrala din Munich. La un an după acest eveniment, ea a jucat rolul unei fete drăguțe, numită “Jasmin”, în serialul german “Ahornallee”. De
GLASUL EI A RĂSUNAT DIN CATEDRALA DIN MUNICH, LA CAMPIONATUL MONDIAL DE FOTBAL, ÎN 2006! de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 739 din 08 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Glasul_ei_a_rasunat_din_catedrala_din_m_octavian_curpas_1357704747.html [Corola-blog/BlogPost/342198_a_343527]
-
am fost invitată la unele conferințe Hillsong și de asemenea, să înregistrez și alte CD-uri. O.D.C.: Câte albume ai? “Only Hope” e primul tău album? F.J.: Da, e primul și singurul album. Conține 13 cântece. Cele mai multe sunt în engleză și unul în germană. O.D.C.: Care e cântecul tău preferat? Pe care îl consideri ca fiind cel mai bun? F.J.: Este cântecul principal de pe albumul “Only Hope”, după care am dat și titlul albumului. Acest cântec vorbește despre speranța
GLASUL EI A RĂSUNAT DIN CATEDRALA DIN MUNICH, LA CAMPIONATUL MONDIAL DE FOTBAL, ÎN 2006! de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 739 din 08 ianuarie 2013 by http://confluente.ro/Glasul_ei_a_rasunat_din_catedrala_din_m_octavian_curpas_1357704747.html [Corola-blog/BlogPost/342198_a_343527]
-
Ioanna Mouschouri, s-a născut pe 13 octombrie 1934 în Chania din insula Cretă. Trei ani mai tarziu, artista se mută în Atena unde urmează mai tarziu cursurile Conservatorului. Primul său cântec „Fascination” îl înregistrează în 1957 în două limbi: engleză și greacă. După participarea în 1960 la Festivalul Greek Song și Mediterranean Song Festival din Barcelona, Nana primește recunoașterea Europei. În 1962 îl cunoaște pe Quincy Jones cu care pleacă la New York și înregistrează un album de jazz american intitulat
NANA MOUSKOURI VA CONCERTA LIVE LA GALA UNICEF DE LA BUCURESTI de MIHAI MARIN în ediţia nr. 282 din 09 octombrie 2011 by http://confluente.ro/Marin_mihai_nana_mouskouri_va_concerta_live_la_gala_unicef_de_la_bucuresti.html [Corola-blog/BlogPost/356953_a_358282]
-
de poeți din ultimii 150 de ani ai poeziei românești,Editura Minerva,București, 2012. • „Agățat între stele/ Hanging Between the Stars” (ediție bilingvă engleză/română) poezii personale, Editura Minerva,București, 2013. • „Testament - Antologie de Poezie Romana Moderna” (ediția a doua, engleză/română) cuprinzând 98 de poeți din ultimii 150 de ani ai poeziei românești,Editura Minerva,București, 2015. • „Testament - Anthology of Romanian Verses” (American Edition),Amazon, Sydney, 2016. (George Roca, Rexlibris Media Group) Referință Bibliografică: Daniel IONIȚĂ - INSULA CUVINTELOR DE ACASĂ
INSULA CUVINTELOR DE ACASĂ (1) SĂBIILE DUHULUI (STIHURI) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 2151 din 20 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/daniel_ionita_1479633128.html [Corola-blog/BlogPost/385339_a_386668]
-
lui Dumitru Sinu își luaseră neveste canadience, doar Titi Filip se orientase spre frumoasa lui grecoaică. Eugen Ștefănescu se căsătorise cu o sârboaică, originară din Banatul Sârbesc, inteligentă, ce studiase la o universitate din România și care vorbea perfect franceza, engleza, germana, sârba și româna. „Avea o voce frumoasă și cânta în corul unei biserici din Montreal” - își amintește nea Mitică. Cu o atracție deosebită spre strălucirea banului, Zâna - pentru că așa se numește doamna Ștefănescu -, dorea ca Eugen să facă mulți
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 312 din 08 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_alt_fel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0_1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11.html [Corola-blog/BlogPost/357057_a_358386]
-
Tighiceanului nr. 61 (care se pare că era de fapt un garaj), însă se pare că nu mai exista la alegerile din 2016. Drumul spre Comrat, capitala Găgăuziei a fost mai dificil. Însă am descoperit că chiar dacă nu vorbești rusa, engleza sau franceza te pot salva în Iargara, un orașel industrial cu o populație de 4800 de locuitori. Fedea ne-a explicat într-o engleză cât se poate de aproximativă care este drumul cel bun către Comrat (și a funcționat). La
am fost la secția de votare cu palmieri, am cumpărat Chișinău Tare, 7% alcool, și am căutat alegători găgăuzi by https://republica.ro/aventura-mea-in-republica-moldova-am-fost-la-sectia-de-votare-cu-palmieri-am-baut-chisinau-tare-7-alcool [Corola-blog/BlogPost/338228_a_339557]
-
spre Comrat, capitala Găgăuziei a fost mai dificil. Însă am descoperit că chiar dacă nu vorbești rusa, engleza sau franceza te pot salva în Iargara, un orașel industrial cu o populație de 4800 de locuitori. Fedea ne-a explicat într-o engleză cât se poate de aproximativă care este drumul cel bun către Comrat (și a funcționat). La fel și în Comrat, unde nu am reușit să ne înțelegem cu președintele unei secții de votare de pe strada Lenin decât în engleză, limbă
am fost la secția de votare cu palmieri, am cumpărat Chișinău Tare, 7% alcool, și am căutat alegători găgăuzi by https://republica.ro/aventura-mea-in-republica-moldova-am-fost-la-sectia-de-votare-cu-palmieri-am-baut-chisinau-tare-7-alcool [Corola-blog/BlogPost/338228_a_339557]
-
o engleză cât se poate de aproximativă care este drumul cel bun către Comrat (și a funcționat). La fel și în Comrat, unde nu am reușit să ne înțelegem cu președintele unei secții de votare de pe strada Lenin decât în engleză, limbă în care ne-a oferit cu amabilitate un ceai. Găgăuzia a fost zona cu cea mai mică prezență la vot, sub 40%, fapt care se vedea clar în secțiile de votare. În prima secție, organizată la primărie nu a
am fost la secția de votare cu palmieri, am cumpărat Chișinău Tare, 7% alcool, și am căutat alegători găgăuzi by https://republica.ro/aventura-mea-in-republica-moldova-am-fost-la-sectia-de-votare-cu-palmieri-am-baut-chisinau-tare-7-alcool [Corola-blog/BlogPost/338228_a_339557]
-
călduros și prietenos. În noua noastră reședință temporară ne aștepta Andrei, un flăcău în toată firea, de 13 ani, cu părul negru, ondulat, lăsat în plete, venit între timp de la școală. Deja știa să vorbească bine atât norvegiana cât și engleza, fiind stabiliți în Kristiansund încă din august, anul trecut. Am uitat de oboseala călătoriei și de faptul că am ieșit pe ușa apartamentului meu cu 40 de ore în urmă, fără să închid măcar un ochi pentru a mă odihni
PUNTI PESTE VREMURI de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1439 din 09 decembrie 2014 by http://confluente.ro/stan_virgil_1418110191.html [Corola-blog/BlogPost/384593_a_385922]
-
lui. Unii sunt clujeni, alții vin de la sute sau chiar mii de kilometri depărtare. Eu lucrez în timpul lui și, din spatele scenei, din fața ei sau pierdută pe alei prin parc simt energia pozitivă din jur. Și aud în jur multe limbi: engleză, franceză, spaniolă, germană, olandeză plus câteva neidentificate.Toți vorbim însă aceeași limbă. Îți recomandăm Care-i faza cu biletul neobligatoriu la Jazz in the Park și de ce ai cumpăra așa ceva La Jazz in the Park oamenii încep să vină de
Jazz in the Park: „De ce acești muzicieni încă nu apar în playlisturile radiourilor, dar 50.000 de oameni vin să-i asculte live?” by https://republica.ro/jazz-in-the-park-zde-ce-acesti-muzicieni-inca-nu-apar-in-playlisturile-radiourilor-dar-50-000-de-oameni [Corola-blog/BlogPost/338513_a_339842]
-
Get după asprimea limbii: „rigidos Getas, „duros Getas”(consemnat de Nicolae Densușianu în „Dacia Preistorică” p.567 subsol Ovidiu: TristeV7-17-12-55). Păreri și păreri. Și mie mi se pare limba germană imposibilă, cu unele cuvinte kilometrice și o topică abracadabrantă, iar engleza „înfiorătoare” cu pronunția unor cuvinte care îți stâlcesc limba. Dovadă că părerile menționate sunt relative și subiective. Evident că sunt și limbi considerate în cvasiunanimitate că au muzicalitate în cuvinte, deseori terminate în vocale sonore, sau cuvintele sunt îndulcite cu
FRAGMENT DIN ESEUL „LIMBA ROMÂNILOR” de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1338 din 30 august 2014 by http://confluente.ro/nastase_marin_1409425261.html [Corola-blog/BlogPost/370277_a_371606]
-
gravidă!" Tropăind pe tocuri 'nalte, O cucoană spilcuită − Dracu-a pus-o să le-ncalțe: Toți la ea parcă se uită. Două fete chiulangițe Trag adânc dintr-o țigară; Cu fețele alungite Spun că viața e șucară. "Profa asta de engleză Cred că e nebună, dragă! Să venim în tiroleză?! Știi vreunul să i-o tragă?" Într-o școală, mai prin dos, Un prof de anatomie Face un transplant de os Unei profe de chimie. Trei golani, loviți de streche, Ies
VINE, VINE PRIMĂVARA! de GEORGE SAFIR în ediţia nr. 440 din 15 martie 2012 by http://confluente.ro/Vine_vine_primavara_george_safir_1331800949.html [Corola-blog/BlogPost/354812_a_356141]