100 matches
-
În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În engleză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În franceză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În engleză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În franceză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În engleză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În franceză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În engleză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În franceză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În engleză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În franceză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În engleză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În franceză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
În cehă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În daneză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În germană: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În estoniana: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În greacă: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În engleză: * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * - În franceză: * * * [veuillez
32005R1950-ro () [Corola-website/Law/294427_a_295756]
-
corespunzător de sancțiuni în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție a Comunităților Europene. În baza de date lingvistice a Comunității, termenul "penalties" se traduce în alte limbi după cum urmează: În cehă "sankce", în spaniolă "sanciones", în daneză "sanktioner", în germană "Sanktionen", în estoniană "sanktsioonid", în franceză "sanctions", în greacă "κυρώσεις", în maghiară "jogkövetkezmények", în italiană "sanzioni", în letonă "sankcijas", în lituaniană "sankcijos", în malteză "penali", în olandeză "sancties", în polonă "sankcje", în portugheză "sanções", în slovenă "kazni", în slovacă "sankcie", în finlandeză "seuraamukset
32006L0025-ro () [Corola-website/Law/295034_a_296363]
-
20. Se adaugă următoarea anexă V: "ANEXA V Mențiuni prevăzute la articolul 16 alineatul (6) - în spaniolă: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în cehă: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în daneză: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în germană: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în estoniană: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în greacă: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în engleză: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în franceză: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în italiană: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** - în letonă: ***[PLEASE INSEERT ORIGINAL TEXT]*** - în lituaniană: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT
32004R1515-ro () [Corola-website/Law/293126_a_294455]
-
2006, cantitatea alocată Bulgariei crește cu 250 tone în fiecare an. Anexa II Indicațiile menționate la articolul 5 alineatul (5) ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT IN THE RIGHT COLUMN FROM THE ORIGINAL]*** - în spaniolă: - în cehă: - în daneză: - în germană: - în estoniană: - în greacă: - în engleză: - în franceză: - în italiană: - în letonă: - în lituaniană: - în maghiară: - în malteză: - în olandeză: - în poloneză: - în portugheză: - în slovacă: - în slovenă: - în finlandeză: - în suedeză: Anexa III Lista autorităților chineze competente în eliberarea certificatelor de
32004R1864-ro () [Corola-website/Law/293181_a_294510]
-
în cehă] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în daneză] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în germană] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în estoniana] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în greacă] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în engleză] * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * ; - [în franceză] * * * [veuillez
32004R2125-ro () [Corola-website/Law/293244_a_294573]
-
8 decembrie 2004. Pentru Comisie Mariann FISCHER BOEL Membru al Comisiei ANEXA I Mențiuni vizate la articolul 2, alineatul (5) ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT IN THE RIGHT COLUMN FROM THE ORIGINAL]*** - în spaniolă: - în cehă: - în daneză: - în germană: - în estoniană: - în greacă: - în engleză: - în franceză: - în italiană: - în letonă: - în lituaniană: - în maghiară: - în olandeză: - în poloneză: - în portugheză: - în slovacă: - în slovenă: - în finlandeză: - în suedeză: Anexa II 1. Expeditor (numele și adresa completă): CERTIFICAT NR. 0000 ORIGINAL
32004R2092-ro () [Corola-website/Law/293235_a_294564]
-
legislațiile naționale adoptate în conformitate cu Tratatele. (2) Denumirea reprezentanților aleși în Parlamentul European este următoarea: "Diputados al Parlamento Europeo" în spaniolă, "Poslanci Evropského parlamentu" în cehă, "Medlemmer af Europa-Parlamentet" în daneză, "Mitglieder des Europäischen Parlaments" în germană, "Euroopa Parlamendi liikmed" în estoniană, "Members of the European Parliament" în engleză, "Députés au Parlement européen" în franceză, "Deputati al Parlamento europeo" în italiană, "Eiropas Parlamenta deputăti" în letonă, "Europos Parlamento nariai" în lituaniană, "Eurόpai Parlamenti Képviselők" în maghiară, "Membru tal-Parlament Ewropew" în malteză, "Leden
32005Q0215_01-ro () [Corola-website/Law/294027_a_295356]
-
este insuficientă pentru a extrage o concluzie solidă. Numele finlandez pentru auroră este "revontulet", care semnifică "focuri de vulpe". Potrivit legendei, vulpile de foc trăiau în Laponia, iar "revontulet" erau scânteile pe care le scoteau acestea cu cozile lor. În estoniană se cheamă "virmalised", spirite din regate înalte. În anumite legende acestea au caracter negativ în timp ce în altele sunt personaje pozitive. Poporul Sami credea că omul trebuia să fie liniștit și silențios când era văzut de luminile nordului (denumite "guovssahasat" în
Auroră polară () [Corola-website/Science/306524_a_307853]
-
În nord avea să se formeze Punga Curlanda, iar germanii au luptat aici până când au fost retrași în Germania, pentru a participa la luptele defensive de pe Oder și din regiunea Berlinului. Mai multe batalioane ale Diviziei a 20-a SS estoniene au fost încercuite în Estonia. Aceste unități au continuat lupta, unii dintre supraviețuitori alăturându-se luptătorilor de gherilă cunoscuți ca „Frații pădurii”, care au continuat lupta împotriva sovieticilor până în deceniul al șaselea.
Bătălia de pe linia Tannenberg () [Corola-website/Science/312031_a_313360]
-
Kõiv (născută pe 7 februarie 1987 în Elva, Estonia) este o cantautoare estoniana aflată sub contract cu casele de discuri Island Records și Universal Music. Cunoscută sub numele de , ea a debutat în anul 2008 prin intermediul albumului "Love Is Dead", material care a primit recenzii favorabile din partea criticilor de specialitate și a fost
Kerli () [Corola-website/Science/314744_a_316073]
-
împotrivă Suediei. România a dispus apoi de Ungaria, dar a pierdut împotriva Estoniei în finală, și s-a mulțumit cu argintul. La Campionatul mondial de la Budapesta, Brânză a ajuns ușor în sferturile, dar a fost învinsă la o tușă de estoniana Julia Beljajeva, care a câștigat competiție în cele din urmă. În proba pe echipe, România a trecut succesiv de Danemarca, Venezuela, iar apoi Coreea de Sud, răzbunând înfrângerea de la Jocurile Olimpice. S-a oprit în semifinală după ce a fost zdrobit de Rusia cu
Ana Maria Brânză () [Corola-website/Science/313433_a_314762]
-
particula "niemi" dintr-un nume vechi finlandez al orașului: "Kesoniemi". După cucerirea daneză din 1219, Tallin a primit denumirea de "Reval" (în germană, suedeză și daneză, "Rääveli" în finlandeză), nume ce provine de la "Revelia" (în latină, 'Revala" sau "Rävala" în estoniană) vechea denumire a regiunii Harju, regiunea ce înconjoară capitala Estoniei. Etimologia numelui contemporan, "Tallinn(a)", este dezbătută de către istorici. Cea mai răspândită interpretare este acea că provine de la ""Taani-linn(a)"" ("danez"+"castel/oraș", în latină "Castrum Danorum") după ce danezii au
Tallinn () [Corola-website/Science/296645_a_297974]
-
fermă"+"castel/oraș"). Numele oficial anterior, "Reval" (în limba rusă: "Ревель") a fost schimbat după declararea independeței Estoniei (1918-1920) în "Tallinna" sau "Tallinn" , ambele forme fiind folosite în perioada interbelică. Astăzi, forma "Tallinna" este utilizată ca genitivul lui "Tallinn" în estoniană, fiind în același timp și numele orașului în limba finlandeză. În limba rusă, orașul este numit "Та́ллин" (Tallin) Tallinn se află în districtul Harju, din nordul țării. Orașul are o populație de 401.821 (2005) locuitori, făcându-l
Tallinn () [Corola-website/Science/296645_a_297974]
-
secundară sau terțiară. Germana este cea mai răspândită limbă maternă (aprox. 88,7 milioane de locuitori o vorbeau în 2006). 56% din cetățenii UE pot vorbi o limbă străină. Cele mai multe dintre limbile oficiale ale UE aparțin familiei limbilor indo-europene, cu excepția estonienei, finlandezei și maghiarei care aparțin limbilor uralice și malteza care aparține familiei limbilor afroasiatice. Cele mai multe dintre limbile oficiale ale UE sunt scrise în alfabetul latin, excepție făcând bulgara, care este scrisă în chirilică și greaca care este scrisă cu caractere
Uniunea Europeană () [Corola-website/Science/296605_a_297934]
-
Ortografia corectă a numelui este aceea cu cratimă. Dintre limbile indo-europene, următoarele sunt cele mai răspândite, fiind vorbite ca limbă maternă de peste 100 de milioane de oameni: Majoritatea limbilor vorbite în Europa aparțin superfamiliei indo-europene. Fac excepție limbile fino-ugrice (maghiara, estoniana și finlandeza), limbile caucaziene, basca, malteza (derivată în mare parte din arabă) - și turca aparținând limbilor turcice. Ipoteza înrudirii limbilor indo-europene, formulată prima dată, în 1647, de învățatul olandez Marcus Zuerius van Boxhorn, care a observat că o serie de
Limbi indo-europene () [Corola-website/Science/296686_a_298015]
-
uzuale au o fată comună tuturor țărilor din zona euro, iar cealaltă față se diferențiază, de la țară la țară. Desenul fetei estone a monedelor euro uzuale a fost adoptat prin concurs, la 15 decembrie 2004, de către Eesti Pank (Bancă Națională Estoniana). Guvernatorul "Vahur Kraft" al "Eesti Pank" a evidențiat faptul că învingătorul competiției a fost desenul "Hâra 2" al artistului Lembit Lõhmus, care obținuse 12 482 voturi (peste 27 % din voturi). Desenul reprezintă conturul hârtii Estoniei și cuvântul "Eesti" (care semnifică
Monedele euro estone () [Corola-website/Science/321685_a_323014]
-
Virágöböl", Európa Könyvkiadó, Budapesta, 1963), rusă ("Ostrov cvetov", Detgiz, Moscova-Leningrad, 1953; traducere de Ilie Konstantinovski; reeditată în 1955 de Detskoi Gosud din Moscova), slovacă ("Ostrov kvetov", Slovenské nakladatel'stvo detskej knihy, Bratislava, 1953; traducere de Alica Szabová și Milan Ferko), estoniană ("Lillede saar", Eesti Riiklik Kirjastus, Tallinn, 1955; traducere din rusă de Nadežda Roose), bulgară Островът на цветята", Narodna Mladej, Sofia, 1955; traducere de Iordan Stratiev; reeditată în 1982 și 1989), poloneză ("Wyspa Kwiatów", Nasza Księgarnia, Varșovia, 1955; traducere de Rajmund
Nada Florilor () [Corola-website/Science/335312_a_336641]
-
rus și, ca efect au fost implicați în problemele interne ale Rusiei. La finalul Marii Conflagrații însă situația pe teritoriul Rusiei a devenit confuză, astfel că toate corpurile naționale de voluntari ("Corpul Voluntarilor Români", "Legiunea Cehoslovacă", formațiunile similare lituaniană și estoniene) au trebuit până la urmă fie să se retragă, fie să se evacueze prin Vladivostok. Un plan inițial a prevăzut ca voluntarii să fie îmbarcați pentru a fi transferați pe frontul francez, dar acesta a fost abandonat în ideea refacerii frontului
Corpurile Voluntarilor Români din Rusia () [Corola-website/Science/335979_a_337308]
-
cu 7-6 (3), 5-7, 6-4, cu Karolina Pliskova (Cehia), a treia jucătoare a lumii. SIMONA HALEP - LĂURĂ SIEGEMUND LIVE TEXT la Stuttgart. În cealaltă semifinală, rusoaica Maria Sharapova o va înfrunta pe Kristina Mladenovic (Franța). Maria Sharapova a dispus de estoniana Anett Kontaveit, cu 6-3, 6-4, în timp ce Mladenovic a învins-o pe Carla Suarez-Navarro (Spania) cu 6-3, 6-2. SIMONA HALEP - LĂURĂ SIEGEMUND LIVE TEXT la Stuttgart. Meciul dintre Simona Halep și Lăură Siegemund va fi transmis în format LIVE TEXT, pe
SIMONA HALEP - LAURA SIEGEMUND LIVE TEXT la Stuttgart by Scutaru Cristina () [Corola-website/Journalistic/105218_a_106510]