132 matches
-
în orice fel cu putință. De asemenea interpreta a participat, alături de cântăreți canadieni cu renume precum Nelly Furtado, Justin Bieber sau Fefe Dobson, la înregistrarea unui disc single caritabil, intitulat „Wavin' Flag”, având ca scop ajutorarea victimelor produse de cutremurul haitian. Premiile Grammy sunt prezentate anual de către „Academia Națională a Artelor și Științelor de Înregistrări” din S.U.A.. Avril Lavigne a obținut opt nominalizări, însă nu a triumfat niciodată. Membrii grupului instrumental de-a lungul timpului
Avril Lavigne () [Corola-website/Science/303858_a_305187]
-
mentalitate și obiceiuri au influențat cel mai mult Louisiana.” Lousiana și colonia-mamă din Caraibe au dezvoltat strânse legături în perioada secolului al XVIII-lea, centrate pe comerțul maritim, schimbul de capital și de informații și migrația coloniștilor. Chiar de la început, haitienii au exercitat o profundă influență asupra politicii Louisianei, asupra populației, a religiei și a culturii. Autoritățile coloniei, ca răspuns la comploturile anti-sclavie și la revoltele de pe insule, au interzis intrarea sclavilor în insulele din Saint-Domingue în 1763. Acțiunile lor revoluționare
Louisiana () [Corola-website/Science/303868_a_305197]
-
Statelor Unite în Louisiana Purchase în 1803. După aceea orașul a crescut rapid cu fluxuri de americani, francezi, creoli, irlandezi, germani și africani. Culturile majore de zahăr și de bumbac erau cultivate cu sclavi, pe plantațiile mari situate în afara orașului. Revoluția haitiana s-a încheiat în 1804 și a stabilit Republicii al doilea în emisfera vestică și primul condus de negri. Acesta ar fi avut loc pe mai mulți ani în care a fost apoi Colonia franceză din Saint-Domingue. Mii de refugiați
New Orleans () [Corola-website/Science/304277_a_305606]
-
din Africa cu ei. În timp ce guvernatorul Claiborne și alți oficiali ai vrut să păstreze mai mult oameni liberi negre, Creolii franceză vrut să crească populație vorbitoare de limba franceză. Că mai mult de refugiați au fost permise în Louisiana, emigranții haitiana care au plecat mai întâi în Cuba , de asemenea, a sosit. Multe dintre francophones alb au fost deportați de oficialii în Cuba ca răspuns la Bonapartist scheme în Spania. Aproape 90 la sută din imigranți noi s-a stabilit în
New Orleans () [Corola-website/Science/304277_a_305606]
-
, iar în creola haitiană, Anri Kristòf , (n. 6 octombrie 1767 - d. 8 octombrie 1820) a fost ofițer și apoi general al armatei haitiene, președinte, apoi rege, sub numele de "Henri I", al statului Haiti. s-a născut la 6 octombrie 1767, într-o familie
Henri Christophe () [Corola-website/Science/311837_a_313166]
-
, iar în creola haitiană, Anri Kristòf , (n. 6 octombrie 1767 - d. 8 octombrie 1820) a fost ofițer și apoi general al armatei haitiene, președinte, apoi rege, sub numele de "Henri I", al statului Haiti. s-a născut la 6 octombrie 1767, într-o familie de sclavi. A fost ofițer și apoi general al armatei haitiene. A participat la Războiul de independență al Statelor Unite ale Americii
Henri Christophe () [Corola-website/Science/311837_a_313166]
-
a fost ofițer și apoi general al armatei haitiene, președinte, apoi rege, sub numele de "Henri I", al statului Haiti. s-a născut la 6 octombrie 1767, într-o familie de sclavi. A fost ofițer și apoi general al armatei haitiene. A participat la Războiul de independență al Statelor Unite ale Americii, de partea americanilor. A fost președinte al statului Haiti, din 17 februarie 1807. În anul 1811 Henri a creat, în regiunea nordică a insulei "Hispaniola", regatul Haiti, autoproclamându-se, la 26 martie 1811
Henri Christophe () [Corola-website/Science/311837_a_313166]
-
, iar în creola haitiană Janjak Desalin, (născut la 20 septembrie 1758, la Grande-Rivière-du-Nord, Hispaniola - mort la 17 octombrie 1806) a fost un sclav negru din insula Hispaniola, conducător al luptei sclavilor din colonie, apoi împărat al Haiti, sub numele de "Jacques I". s-a
Jean-Jacques Dessalines () [Corola-website/Science/311841_a_313170]
-
de oameni de culoare liberi (mulatri și eliberați) În 1804, Jean-Jacques Dessalines a proclamat independența coloniei franceze, care a luat denumirea de Haiti. Era prima republică a negrilor din lume. În anul 1844, după peste 40 de ani de ocupație haitiană, partea orientală a insulei și-a proclamat independența, sub numele de Republica Dominicană, cu capitala la Santo Domingo. Deși catolicismul este religia oficială, vaudou african adus de negri, nu și-a pierdut din adepți nici în Haiti, nici în Republica Dominicană. Protestantismul
Hispaniola () [Corola-website/Science/311838_a_313167]
-
de locuitori, "Hispaniola" este cea mai populată din insulele Antilelor. În partea de răsărit a insulei (în Republica Dominicană) limba oficială este cea spaniolă, iar în partea de apus a insulei (în Haiti), limbile folosite sunt limba franceză și limba creolă haitiană, ambele fiind oficiale. Introdusă de Cristofor Columb, care dorea să fie cultivată de către amerindieni, trestia de zahăr a asigurat, vreme îndelungată, bogăția colonilor din Hispaniola. Chiar și astăzi, trestia de zahăr reprezintă produsul cel mai important al exportului Republicii Dominicane
Hispaniola () [Corola-website/Science/311838_a_313167]
-
vindecării și al Pământului), pe "Damballa", spirit al cunoașterii, precum și cel mai puternic dintre ei, "Hebieso", zeitate a furtunii și a fulgerului. Cât despre "Papa Legba", acesta are dificila funcție de intermediar și de mesager al zeilor. Este asimilat, în Vaudou haitian, Sfântului Petru, care deține cheile Paradisului și ale Infernului. În Vaudou african, nu există conceptele de "paradis" și de "infern". "Lêgba" ("Eshu" pentru anglofoni) este de fapt cel mai important prin aceea că este zeitatea gândirii. El formează, împreună cu divinitatea
Vaudou () [Corola-website/Science/311851_a_313180]
-
transă, servind ca mijloc de comunicare cu zeitățile. Aceste zeități au nume africane, dar există și nume ale unor sfinți creștini catolici care sunt atribuite acestor divinități africane autentice. Există o întreagă rețea ocultă a confreriei Vaudou, care cuprinde societatea haitiană în cvasitotalitate, manifestându-se prin vrăji, descântece, taine și o faimă ocultă. Cucerirea independenței statului Haiti a fost, în mare măsură, sprijinită prin manifestările oculte ale religiei Vaudou. Recent, în Haiti, religia "Vaudou" a fost recunoscută ca "religie oficială", alături de
Vaudou () [Corola-website/Science/311851_a_313180]
-
Creola haitiana, numită în creola "kreyòl" ("lang kreyòl ayisyen"), iar în (sau "le créole", ori "l'haïtien") este o limbă creola vorbită de 8,5 milioane de persoane în Haiti și de încă vreo 1,5 milioane de persoane în alte țări
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
în creola "kreyòl" ("lang kreyòl ayisyen"), iar în (sau "le créole", ori "l'haïtien") este o limbă creola vorbită de 8,5 milioane de persoane în Haiti și de încă vreo 1,5 milioane de persoane în alte țări. Creola haitiana este fondată pe limba franceză, cu influențe "wolof", "fon", "éwé". Totuși, influența acestor limbi africane nu a fost prea mare, asupra dezvoltării limbii "kreyòl". Mulțumită eforturilor susținute de Félix Morisseau-Leroy, din 1961 "limba creola haitiana" a fost recunoscută că limba
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
persoane în alte țări. Creola haitiana este fondată pe limba franceză, cu influențe "wolof", "fon", "éwé". Totuși, influența acestor limbi africane nu a fost prea mare, asupra dezvoltării limbii "kreyòl". Mulțumită eforturilor susținute de Félix Morisseau-Leroy, din 1961 "limba creola haitiana" a fost recunoscută că limba oficială a statului Haiti, alături de limba franceză. Până atunci, limba franceză era unică limba oficială a statului Haiti. Acest statut de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
Félix Morisseau-Leroy, din 1961 "limba creola haitiana" a fost recunoscută că limba oficială a statului Haiti, alături de limba franceză. Până atunci, limba franceză era unică limba oficială a statului Haiti. Acest statut de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară este anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
limba oficială a statului Haiti. Acest statut de limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară este anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la radio. Creola haitiana este vorbită în Haiti, Republica Dominicana, Statele Unite ale Americii, Canada, Guadeloupe, Martinica, Guyana Franceză și Bahamas. Este
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
limbă oficială a fost confirmat de către "Constituția haitiana" din 1987. Însă, utilizarea să literară este anecdotica, dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la radio. Creola haitiana este vorbită în Haiti, Republica Dominicana, Statele Unite ale Americii, Canada, Guadeloupe, Martinica, Guyana Franceză și Bahamas. Este vorbită de circa 10 milioane de oameni, dintre
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
dar în creștere. Mulți locutori sunt bilingvi și vorbesc atât creola cât și franceză, dar creola haitiana are un statut social inferior francezei. Creola haitiana este folosită în mass-media, ca de exemplu în ziare, la televiziune și la radio. Creola haitiana este vorbită în Haiti, Republica Dominicana, Statele Unite ale Americii, Canada, Guadeloupe, Martinica, Guyana Franceză și Bahamas. Este vorbită de circa 10 milioane de oameni, dintre care în Haiti de 8,5 milioane de persoane. "Atik 1" "Tout moun sou tè a
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
Articolul 1." "Toate fiintele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi. Ele sunt înzestrate cu rațiune și conștiința și trebuie să se comporte unele față de altele în spiritul fraternității." Cea mai mare parte a lexicului creolei haitiene derivă din franceză. Cuvintele sunt pronunțate și scrise simplificat. În multe cazuri, articolele franceze „"le"”, „"la"”, „"leș"”, „"du"”, ..., fuzioneză cu substantivul determinat, uneori pronuțându-se trunchiat. Câteva exemple: Creola haitiana posedă 10 timpuri verbale, care provin toate din diverse dialecte franceze
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
altele în spiritul fraternității." Cea mai mare parte a lexicului creolei haitiene derivă din franceză. Cuvintele sunt pronunțate și scrise simplificat. În multe cazuri, articolele franceze „"le"”, „"la"”, „"leș"”, „"du"”, ..., fuzioneză cu substantivul determinat, uneori pronuțându-se trunchiat. Câteva exemple: Creola haitiana posedă 10 timpuri verbale, care provin toate din diverse dialecte franceze. Secțiunea următoare da sensul fiecărui timp în franceză; ea examinează, de asemenea, originile lor etimologice. Verbul «"Pale"»<fr."parler" "a vorbi" va fi utilizat ca exemplu. «"Pale"» provine din
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
l] și [r] sunt amândouă lichide; anumite limbi, ca de exemplu coreeană, nu fac distincție între cele două sunete. Juxtapunerea celor două consoane lichide (cum este cazul în cuvântul «parler»), face destul de posibila o eliziune, eliminarea uneia dintre ele. Creola haitiana a pierdut și [-r] final al verbului «parler», poate pentru că, din punct de vedere etimologic, sunetul [é] (-er) nu este prea îndepărtat de sunetul [e,].
Limba creolă haitiană () [Corola-website/Science/311873_a_313202]
-
având un sunet apeoape identic cu acesta, diferențele fiind sesizabile doar celor inițiați în aceste stiluri. Printre reprezentanții cunoscuți ai zouk-love se numără artiști francezi din India de Vest precum Patrick Saint-Eloi, precursorul zouk-love, Edith Lefel, Nichols, Harry Diboula, artiști haitieni precum Ayenn, Alan Cavé și Daan Junior, Suzanna Lubrano și Gil Semedo din Olanda, precum și Philipe Monteiro, din Africa. Există patru feluri de a dansa pe ritmurile zouk: Zouk-ul caraibian este un dans întâlnit preponderent în insulele Haiti, Guadelupa, Martinica
Zouk () [Corola-website/Science/312478_a_313807]
-
după Pacea de la Amiens din 1802 aceste colonii au fost retrocedate, odată cu izbucnirea unui nou conflict în anul următor, britanicii au reușit să reocupe toate posesiunile coloniale franceze caraibiene. Franța a reușit să recapete Louisiana în 1800, dar succesul revoltei haitiene l-a convins pe Bonaparte că menținerea acestei posesiuni ar fi foarte costisitoare, ceea ce a dus la vânzarea regiunii Statelor Unite în 1803. Încercare francezilor de a înființa o colonie în Egipt în 1798-1801 a fost un eșec. În perioada de
Imperiul colonial francez () [Corola-website/Science/306412_a_307741]
-
a scris cuvintele, iar Nicolas Geffrard a compus muzică. Imnul își trage numele de la Jean-Jacques Dessalines (1758-1806), primul împărat al Haiti și unul din „părinții” independenței țării. Justin Lhérisson (1873-1907), avocat și jurnalist, a scris textul cu ocazia centenarului independenței haitiene, pe muzica lui Nicolas Geffrard. i-a succedat, ca imn național, imnului "Quand nos Aïeux brisèrent leurs entraves". Jean-Jacques Dessalines, devenit conducătorul mișcării de eliberare, la 1 ianuarie 1804 a fost ales guvernator general pe viață al Haiti. În urmă
La Dessalinienne () [Corola-website/Science/299980_a_301309]