249 matches
-
semnării și va fi valabil până la data de 31 decembrie 2009. Articolul 52 Prezentul program poate fi modificat prin acordul părților, pe căi diplomatice. Semnat la 23 octombrie 2006 la New Delhi, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferență de interpretare, va prevala textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Mihai Răzvan Ungureanu ministrul afacerilor externe Pentru Guvernul Republicii India, Anand Sharma, ministru de stat, MAE -------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/190977_a_192306]
-
paragraful 1 al acestui articol. În prezența subsemnaților, autorizați corespunzător în acest scop de către instituțiile lor, s-a semnat prezentul memorandum de cooperare. Semnat la București la 4 iulie 2005, în două exemplare originale, fiecare dintre acestea în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind în egală măsură autentice. În cazul oricărei divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Economiei și Comerțului din România, Codruț Ioan Șereș, ministrul economiei și comerțului Pentru Ministerul Petrolului și Gazelor
EUR-Lex () [Corola-website/Law/172544_a_173873]
-
vigoare și va rămâne în vigoare atât timp cât Acordul rămâne în vigoare. Drept care subsemnații, pe deplin autorizați de către guvernele lor, au semnat acest protocol. Semnat la București la data de 16 februarie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Bogdan Alexandru Drăgoi, secretar de stat Pentru Guvernul Republicii India, Debashish Chakravarti, ambasador al Republicii India la București
EUR-Lex () [Corola-website/Law/215930_a_217259]
-
vigoare și va rămâne în vigoare atât timp cât Acordul rămâne în vigoare. Drept care subsemnații, pe deplin autorizați de către guvernele lor, au semnat acest protocol. Semnat la București la data de 16 februarie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergență în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Guvernul României, Bogdan Alexandru Drăgoi, secretar de stat Pentru Guvernul Republicii India, Debashish Chakravarti, ambasador al Republicii India la București
EUR-Lex () [Corola-website/Law/215931_a_217260]
-
parte contractanta, notificarea va fi considerată ca fiind primită la 14 zile după data primirii notificării de către Organizația Aviației Civile Internaționale. Încheiat la New Delhi la data de 4 decembrie 1993, în două exemplare originale, fiecare exemplar în limba română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferențe în interpretare, vă prevală textul în limba engleză. Pentru Guvernul României, Aurel Novac, secretar de stat Pentru Guvernul Indiei, P.K. Banerji, director general în Departamentul Aviației Civile Anexă TABEL
EUR-Lex () [Corola-website/Law/110687_a_112016]
-
baza Acordului comercial și de plăți, semnat la 25 iulie 1991. Drept pentru care subsemnații, împuterniciți de respectivele lor guverne, au semnat acest acord. Semnat la New Delhi la 23 februarie 1993, în cîte două exemplare originale, în limbile română, hindi și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul apariției unor divergențe de interpretare, textul în limba engleză va prevală. --------------
EUR-Lex () [Corola-website/Law/160605_a_161934]
-
pînă la 31 decembrie 1995. Articolul IX Prezentul acord este supus ratificării și va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare. Încheiat în New Delhi la 10 martie 1987, în doua exemplare originale, fiecare în limba română, limba hindi și limba engleza, ambele texte fiind egal autentice, textul în limba engleza fiind de referința. Pentru Guvernul Republici Socialiste România, Dimitrie Ancuta Pentru Guvernul Republicii India, P. Shiv Shanker
EUR-Lex () [Corola-website/Law/153291_a_154620]
-
romani din România. Cursul a fost ținut în fiecare an începând de atunci, prof. Sarău fiind autorul programei de studii universitare pentru limba romani. În anul universitar 1997/1998, ca urmare a demersurilor sale, a fost înființată secția de indianistică (hindi - rromani) ca secție B, cele două limbi studiindu-se în egală măsură. Prima promoție de 10 absolvenți avea să se înregistreze în anul 2001. În anul universitar 1998/1999, s-a înființat și s-a autorizat provizoriu secția de limbă
Gheorghe Sarău () [Corola-website/Science/309044_a_310373]
-
cunoscut cetățenilor și geografilor și să devină un cuvânt bine cunoscut în rândul națiunilor civilizate. George Everest s-a opus numelui propus de Waugh și a comunicat Royal Geographical Society în 1857 că numele "Everest" nu poate fi scris în hindi și nu poate fi pronunțat de "locuitorii Indiei". Numele propus de Waugh a rămas însă valid, în ciuda obiecțiilor sale, și în 1865, Royal Geographical Society a adoptat oficial denumirea de „Muntele Everest” ca nume al celui mai înalt munte din
Everest () [Corola-website/Science/296745_a_298074]
-
asemenea, exerciții practice suplimentare și instrumente pentru educatori. Toate resursele sunt disponibile pentru utilizatorii site-ului. Site-ul și conținutul său sunt furnizate în principal în limba engleză, dar sunt, de asemenea, disponibile în alte limbi, cum ar fi bengali, hindi și spaniolă. Organizația a fost înființată în 2004, când Sal Khan l-a îndrumat pe unul dintre verii săi de pe Internet folosind un serviciu numit Yahoo Doodle Images. După un timp, ceilalți veri ai lui Khan au început să folosească
Academia Khan () [Corola-website/Science/337415_a_338744]
-
Masala Chai (în traducere "ceai condimentat") este o băutură din subcontinentul indian constând în ceai făcut cu un amestec de condimente și ierburi aromatice indiene. Termenul "chai" sau "cha" este doar cuvânt generic pentru "ceai" în mare parte din Asia de Sud (Hindi: Cay, persană:چای, urdu: چاۓ, Cay, marathi: cahă, gujarati: cha, bengali: Cha) și multe alte părți ale lumii. (Pentru etimologia cuvântului chai și alte cuvinte legate de acest termen vezi Etymology and cognates of tea.) Cu toate acestea, pentru mulți
Masala chai () [Corola-website/Science/321883_a_323212]
-
simplă metodă tradițională de pregătire a chai-ului masala este să se fiarbă activ un amestec de lapte si apă cu ceai de frunze moi, îndulcitori și condimente întregi. Piețele indiane de peste tot în lume vând mărci diferite de "Chai masala," (hindi [Chay masala], "ceai cu condimente"), în acest scop, deși mulți consumatori preferă amestecurile proprii. Frunzele de ceai și resturile de condimente sunt îndepărtate din ceai înainte de servire. Metoda poate varia în funcție de gust sau obiceiuri locale: de exemplu, se pot combina
Masala chai () [Corola-website/Science/321883_a_323212]
-
(Hindi हिमालय, himălaya, în sanscrită "hima" = zăpadă și "alaya" = loc, locuință) este cel mai înalt sistem muntos de pe Pământ, situat în Asia Centrală între câmpia Indo-Gangetică (la sud) și Podișul Tibet (la nord). formează o barieră naturală, în
Himalaya () [Corola-website/Science/303899_a_305228]
-
popor sarmatic, parte din grupul Alanilor, care apare în secolul al XIV-lea în Moldova și Ungaria. Sarmații vorbeau o limbă indo-europeană iranică. Numele iașilor medievali are probabil aceiași etimologie iranică precum cel al iazigilor antici: în limbile sanskrită și hindi, „Yazg, yash” înseamnă „bună faimă”. Iazigii sunt menționati de Ovidiu ca „"Ipse vides onerata ferox ut ducata Iasyx/ Per media Istri plaustra bubulcus aquas"” și „"Jazyges et Colchi Metereaque turba Getaque/ Danubii mediis vix prohibentur aquis"”. Iazigii și alanii erau
Iași (popor) () [Corola-website/Science/324170_a_325499]
-
de Buçaco. Un alt tip de azulejo, ce se numeste "aves e ramagens" (păsări și rămuriș), a fost la modă între anii 1650 și 1680. Acest stil a fost influențat de reprezentările grafice de pe materiale textile importate din India: simboluri Hindi, flori, animale și păsări. În a doua jumătate a secolului al XVII-lea, artistul spaniol Gabriel del Barco Y Minusca a introdus în Portugalia țiglele bazate pe alb și pe nuanțele de albastru de Delft din Olanda. Atelierele lui Jan
Azulejo () [Corola-website/Science/311909_a_313238]
-
au întreținut cu percuționistul israelian Zohar Fresco. Stilul cuplului artistic Nini-Dor cuprinde elemente pop, folk, rock, country country western, populare yemenite, italiene etc Noa a înregistrat cântece în numeroase limbi: ebraică, engleză, italiană, spaniolă, franceza, galiciana, arabă, arabă yemenita, tailandeză, hindi, de asemenea texte liturgice evreiești și creștine traduse în ebraică și engleză. Primul album al lui și Gil Dor a ieșit în iulie 1991 cu înregistrări de la spectacolul dat de cei doi în anul 1990 la Festivalul Internațional de Jazz
Ahinoam Nini () [Corola-website/Science/315503_a_316832]
-
(numită și rromani sau țigăneasca; autonim: "rromani ćhib") este limba vorbită de romi. Limba face parte din grupul indic, ramura indo-ariană a limbilor indo-europene, fiind similară cu limbi precum punjaba și hindi. În toată lumea, sunt aproximativ 4,8 milioane de vorbitori de români, țara cu cei mai multi vorbitori fiind România (273.500 de persoane), urmată de Slovacia (253.943). Alte țari unde numărul de vorbitori este peste 100.000 sunt Cehia, Bulgaria și
Limba romani () [Corola-website/Science/298730_a_300059]
-
Prăsad (Sanskrit: प्रसाद, Bengali: প্রসাদ, Marathi: प्रसाद, Hindi/Urdu: प्रशाद/پرشاد/prashad, Kannada: prăsadă ಪ್ರಸಾದ, Gujarati: પૃસાદ, Oriya: ଭୋଗ, Tamil: பிரசாதம் and Malayalam: പ്രസാദം
Prasad () [Corola-website/Science/326578_a_327907]
-
de un mare succes printre care putem numi: "Namastey London", "Partner", "Race", "Singh Is Kinng", "New York", "Raajneeti", "Zindagi Na Milegi Dobara", "Ek Tha Tiger" și "Jab Tak Hai Jaan". Chiar dacă mulți o critică că nu știe să vorbească bine limba hindi și că nu joacă bine ea a ajuns să aibă foarte mare succes în industria filmului indian și acum ea este printre cele mai bune actrițe de la Bollywood. s-a născut în 16 iulie 1984 la Hong Kong, fiica lui Mohammed
Katrina Kaif () [Corola-website/Science/328928_a_330257]
-
provenind și numele sanskrit "Yavana" întâlnit în vechile surse sanskrite, apărând pentru prima oară în gramatica lui Pănini, și apoi referindu-se, împreună cu "Yona", "Yonaka" în Păli, la indo-greci. Denumirea "Yunan" este folosită în prezent în persană, arabă(يوناني), turcă, hindi (युनान), indoneziană și malaeză. Numele ebraic înrudit, "Yavan" sau "Iavan" (יָוָן), este folosit ca referire la Grecia din perioada biblică și până astăzi. Un personaj cu același nume, Iavan, apare și în
Nume ale grecilor () [Corola-website/Science/303908_a_305237]
-
au fugit din Iran în țările musulmane din jur. India mogulilor a oferit găzduire sunniților emigrați din Iran într-o mare măsură, astfel încât aceștia au putut continua să scrie și să publice, creându-se astfel o școală literară aparte - sabq-i Hindi - care a avut mare influență asupra evoluției ulterioare a culturii din India islamică. Obiectivele religioase cu importanță pentru șiiți au devenit centre de pelerinaj recunoscute pe plan internațional și protejate ca atare. Astfel, Najaf și Karbala au fost țințe principale
Convertirea Iranului la islamul șiit () [Corola-website/Science/335262_a_336591]
-
altele și-au conservat ortografia anterioară și au permis creșterea progresivă a diferenței dintre forma scrisă și cea vorbită a limbii (de exemplu limba engleză), ajungînd astfel să urmeze principiul etimologic. Lingviștii consideră că scrierea folosită în limbile sîrbă și hindi se apropie cel mai mult de o scriere fonemică.
Fonem () [Corola-website/Science/314008_a_315337]
-
fiind mare (300 loc./kmp). Populația actuală a Indiei este formată din 2 mari grupe: în sud populații Dravidiene, iar în nord Indo-Europene(care au venit aici acum 3500 de ani). În India, limbile oficiale sunt Limba Engleză și Limba Hindi, dar se vorbesc și alte 200 de limbi. Predomină Hinduismul (84% din populație), fiind urmată de Islam. Alte religii sunt: Jainismul, Sikhismul (cca 25.000.000 din populația totală a Indiei), Creștinismul (cca 24.000.000 din populația totală a
India () [Corola-website/Science/298108_a_299437]
-
(Sayed Idries el-Hashimi, în persană: سيد إدريس هاشمي, urdu: ادریس شاه, hindi: इदरीस शाह, arabă: سيد إدريس هاشمي , pseudonim Arkon Daraul; n. 16 iunie 1924 - d. 23 noiembrie 1996) a fost un scriitor și maestru în tradiția sufi, autor a numeroase cărți, tratate, articole, eseuri pe diverse teme
Idries Shah () [Corola-website/Science/326471_a_327800]
-
British Raj, Imperiul Britanic ("răj" - "domnie" în limba hindi) sau mai simplu au fost termenii folosiți pentru subcontinentul indian, pentru colonia India și pentru perioada istorică 1858 - 1947 în care Imperiul Britanic a stăpânit regiunea. Regiunea în discuție includea provincii administrate direct de autoritățile coloniale britanice, (așa numita „Indie
India Britanică () [Corola-website/Science/310856_a_312185]