139 matches
-
Bratu Iulian Un indian călare pe o frumusețe de armăsar alb se îndrepta galop către soția lui, indiancă. Aceasta spăla rufele pe malul unui râu aflat într-o prăpastie. La un moment dat, indianul oprește calul pe marginea prăpastiei, o piatră se desprinde din copita armăsarului, se rostogolește și se oprește fix în capul indiancei, omorând-o pe
Bancul Zilei: O mașină de spălat distrusă de calcar by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/64108_a_65433]
-
către soția lui, indiancă. Aceasta spăla rufele pe malul unui râu aflat într-o prăpastie. La un moment dat, indianul oprește calul pe marginea prăpastiei, o piatră se desprinde din copita armăsarului, se rostogolește și se oprește fix în capul indiancei, omorând-o pe loc! Indianul se dă jos repede, constată tragedia și zice, cu mâinile pe cap: - Încă o mașină de spălat distrusă de calcar!
Bancul Zilei: O mașină de spălat distrusă de calcar by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/64108_a_65433]
-
jucătoare ale lumii, scrie Jurnalul Național. Competiția pe care și-a adjudecat-o vicecampioana europeană de dublu s-a desfășurat în orașul Santos. În drumul ei spre victoria finală, românca le-a învins pe chinezoaica Gui Lin (în sferturi), pe indianca Manika Batra (semifinale) și pe compatrioata acesteia, Amkita Das (finală), cu scorul de 4-1. Imediat după succesul din Brazilia, Samara a zburat spre China, unde va participa la un meci demonstrativ organizat de televiziunea națională chineză, CCTV. Evenimentul se ține
Eliza Samara, mândria României la tenis de masă by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/74827_a_76152]
-
Beirut) a reușit astfel să fie un best-seller în primul rând în lumea arabă. Revenind la literatura scrisă în limbi de circulație internațională de către imigranți, voi aminti un alt roman recent, scris direct în engleză, de data aceasta de către o indiancă, Amulya Malladi, stabilită în Danemarca. Pornind de la o metaforă pe care o folosise și Al-(a-hiz - cuvintele unei limbi necunoscute sunt ca un zumzet de albine - Sunetul cuvintelor e povestea unei tinere afgane refugiate în Danemarca, unde învață albinăritul și
Scriitori din lumea arabă by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7210_a_8535]
-
apoi într-un ghiveci cu begonii. În zorii zilei de 4 februarie 1932 sute de oameni ar fi văzut vechea fabrică de ciment din est, dărâmată de trei decenii, tronând deasupra orașului, pe fundațiile evanescente ale unui nor. O bătrână indiancă ar fi eliminat o tenie cu ochi de libelulă și sute de piciorușe articulate, care-o zbughise în pădure tîrîndu-și săculețele cu ouă. Poliția descinsese de mai multe ori în coliba preotului, o-ntorsese cu susu-n jos și îi interogase
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
muzeu cu pictură barocă (vietnameze cu părul țeapă și ca sculptat în lemn, negrese cu fundul proeminent, rusoaice cu buzele unsuroase și aproape fără pubis, nordice cu pieptul larg ca de bărbat, irlandeze cu ochi capii între pleoape cu conjunctivită, indience elefantine umplând întreaga fereastră, togoleze cu inel de alamă în buza de jos), că-ți odihnești privirile pe panoul dreptunghiular și alb ce adăpostește hidrantul. Presărați printre sutele de femele vedeai - mai curând, descopereai - și cîte-un mascul, fardat și rujat
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
din șolduri. Clienții erau păsări rare la marginea aceea de infern. Din fereastra ei, Coca vedea puține lucruri și o interesau și mai puține. Ajunsese, de fapt, să nu mai vadă strada întunecată, nici, în vitrina de-alături, pe Gagan, indianca cu care se-mprietenise și cu care mai bea, în zori, cîte-o cafea, nici propria ei reflectare-n geam, sutienul și chiloții fosforescenți și carnea ei erodată de lumina roșie, apărând doar fantomatic: buze negre, găuri adânci și catifelate în locul
Orbitor by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295572_a_296901]
-
ea, spune-i că nu vrea să răspundă la nici un apel telefonic. — Asta-i tot? — Da. — Prințesa asta are un nume? — Știi tu nume de fete din India? — Păi, am văzut un film săptămâna trecută În care era și o indiancă, pe care o chema Mushmi. Atunci hai s-o cheme prințesa Mushmi. Îți mulțumesc, Hermione. Mai vorbesc eu cu tine cât de curând. Am intrat În restaurantul Pschorr Haus și am mâncat o porție de fasole cu șuncă și am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2260_a_3585]
-
Rățoiului Donald... Dar și argoul meu o indispunea pe ea. Prima dată când am zis „futu-i“ în prezența ei (și a prietenei ei Pietricică, cu gulerașul ei de Peter Pan și cu jacheta ei de lână, bronzată ca o indiancă după atâta tenis pe terenurile de la Chevy Chase Club), Pelerinul a făcut o mutră atât de chinuită, de-ai fi zis că literele alea i se înfipseseră în carne. De cum am rămas singuri, m-a întrebat necăjită de ce, de ce trebuie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1907_a_3232]
-
mea... O iau apoi cu mine în iatacul regelui și ne așezăm pe covor, în fața focului care arde vesel... Aici mă blocam, deh, adolescent timid... Arm il privi cu un fel de amuzament amestecat cu încântare. În ochii ei de indiancă se aprinsese o lumină nouă. Întinse mâna spre el, și-l trase către ea: Hai, fii regele meu, rege al Țării Ploioase !... Două gutui mari, frumoase, uitate pe șemineu în apropierea focului se coceau încet, umplând aerul de un parfum
KARMA. NOPŢI DE MĂTASE by DANIEL DRAGOMIRESCU MARIA ARDELEANU-APŞAN () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1614_a_2969]
-
noastră se dădea huța Garoafa, mai mereu prima sosită, în fusta ei roșie luată de la maică-sa, pe care-o mai purtaseră câteva surori, și în papuci cu pompon. Avea râsul acela de parcă s-ar strâmba de ceva neplăcut, al indiencelor. Și totuși voluptuos, vicios, fățarnic. Ne-am apucat să aranjăm tronul pentru noua ocupantă, să-l acoperim cu frunze și crenguțe verzi ,am reîmprospătat culorile celor șapte cercuri cu cretă colorata. Au venit și gemenele, scăpate de griji și fericite
Nostalgia by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295571_a_296900]
-
alte persoane din diferite colțuri ale lumii, te copleșește. Tot în aceeași sală, celor nevoiași și nu numai, sosiți din alte zone ale Asiei, li se oferă hrană și găzduire peste noapte. Erau acolo, întinși pe niște rogojini colorate, câteva indience cu copii, doi bărbați indonezieni, niște tineri din Borneo și câțiva albi, probabil europeni. Noi am fost întrebați de un credincios sikh doar din ce țară suntem și dacă avem nevoie de sprijinul lor. Nu i-a interesat cărei religii
Impresii de călătorie by Victor Geangalău () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1217_a_1939]
-
nordul până în sudul Indiei sau din alte țări asiatice. Peste tot, deasupra locuințelor, străzilor sau magazinelor, plutește o multitudine de mirosuri plăcute, de multe ori necunoscute pentru majoritatea europenilor, îmbinate cu miresme ale florilor albe de iasomie, purtate în părul indiencelor, sau ale ghirlandelor pregătite ca ofrande pentru templele hinduse. În această zonă din Singapore nu poți să nu dai dreptate expresiei „Incredible India”. Singapore e ca o floare de lotus care se deschide sub ochii noștri, iar surprizele care ne
Impresii de călătorie by Victor Geangalău () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1217_a_1939]
-
duce repede să ne caute un grup de conaționali. Constatăm cu regret că doamna făcuse confuzile cu Armenia. Altă dată, tot o doamnă a făcut confuzie cu Rumelia, spunând că n-a știut că în Rumelia sunt și albi. O indiancă celebră, Sakakawea (Femeia pasăre) Un monument ridicat în cinstea unei femei indiene, este legat de trecerea prin acest stat al renumiților deschizători de drumuri spre vest, căpitanul Lewis și locotenetul Clark. Expediția a avut loc din dorința președintelui Jefferson de
30.000km prin SUA. 1935-1936 by Prof. dr. Nicolae Corn??eanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83483_a_84808]
-
serios, frumos - ca alegoria tinereții și bătrîneții, se gîndea Kay, pictată de Stanley Spencer sau alt pictor modern și prețios ca el. După ei, sosea o femeie cu fiul ei, un băiețel vag șchiop, cu ochelari. Apoi urma o bătrînă indiancă, suferind de reumatism. Băiețelul șchiop rîcÎia uneori cu gheata mai mare mușchiul și mizeria dintre dalele sparte ale aleii care ducea spre intrare, În timp ce maică-sa vorbea cu domnul Leonard În hol. O dată, nu demult, s-a uitat În sus
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
clopoței la glezne, la mâini și în păr, o privesc cu o sete inexplicabilă și îmi amintesc, ia zi-mi, nu povesteai tu la un moment dat că există nu știu ce medic indian care te-a salvat? Ea râde, nu este indiancă, este din Tibet, iar eu spun, nu contează, important este să fie bună, iar ea spune, cum adică bună, este uluitoare, poate învia morții, iar eu entuziasmată, dă-mi numărul ei de telefon, trebuie să încerc și asta, dar ea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2360_a_3685]
-
divane în spatele unor draperii de brocart greu, ca în tapiseriile cu Răpirea din serai, arăboaice cu șolduri umflate, pudrate cu praf de migdale pe după urechi și genunchi, în pliurile coapselor, persane cu sprâncene împreunate, cu miros de șofran la subsuori, indience mătăsoase din care se preling uleiuri grele, toată cohorta de Sulamite, Rașele, Elhame, Shiftehe, Zohrehe, Tayyebehe, Namite, Lakshme, Amatullahe, Maymunahe, Tawbahe, Fa'iqahe, Vasudare, Veene, Kamakshe, Idite, Eliezre, Ofire, Afrouzehe și mai presus de toate Roshane. Roxana adică, lumina, cea
Darurile zeiţei Amaterasu by Roxana Ghiţă, Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Imaginative/1390_a_2632]
-
se vedea un lanț de munți scăldați în soarele auriu. Para aquí, zise indianul oprindu-și măgarul ce scotea aburi albi. Tecali. Soarele dimineții se revărsa peste vreo zece colibe cu acoperișuri de stuf. În pragul uneia dintre ele, o indiancă se spăla cu apă dintr-o găleată. Avea părul împletit și nasul cârn. Când Nishi strigă tare „Japones” se întoarse spre ei. „Japones”, repetă el, însă femeia, care părea o relicvă a unei epoci demult apuse, îi privi nemișcată, fără
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
bananieri. Printre trunchiurile albicioase, se zăreau petece de cer înăbușitor și dealuri de măslini ce păreau niște pisici încovrigate. După ce ieșiră din crâng, lumina soarelui îi lovi în moalele capului. Din umbra unui măslin zvâcniră câteva siluete zdrențuite. Era o indiancă de fustele căreia se agățau trei copii murdari. Sunt preot, zise Velasco tare. Sunt preot. N-ai de ce să fugi. Femeia și copiii îi întoarseră niște priviri speriate, ca de dobitoace. Înțelegi spaniola? Femeia strigă ceva cu o voce ascuțită
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Veracruz... Vă însoțim noi! Japonezii știu să mânuiască puștile? — Știu să tragă cu pușca poate cu mai multă dibăcie decât voi. Sunt un popor călit în războaie. Moșierul și oamenii săi le aruncară niște priviri neîncrezătoare, dar nu ziseră nimic. Indianca îngenuncheată la poalele măslinului își ridică fața, își strânse copiii lângă ea cu amândouă brațele și scoase din nou un glas ascuțit ca de pasăre. Moșierul o ocăra. Ce zice? — Zice că i-am împușcat fratele mai mic... iar acum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Sunt preot. Fața și gâtul lui Velasco se înroșiră dintr-o dată. Așa pățea ori de câte ori se străduia să-și înăbușe furia sau înverșunarea. Padre, oprește-te! Ca pentru a se scutura de aceste cuvinte, Velasco începu să urce dealul. Văzându-l, indianca își lăsă copiii deoparte și alergă desculță în urma lui, ca o fiară după prada sa. Neînțelegând nimic, solii începură și ei să-i urmeze. Vă rog să rămâneți pe loc! strigă Velasco de la jumătatea dealului. Mă duc să-mi îndeplinesc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Senior Hasekura, îl mai țineți minte pe japonezul acela? — Cel care fusese o dată călugăr? Până să-l întrebe Nishi, samuraiul își adusese și el aminte de compatriotul lor care trecuse pe la ei în Mexico. Fostul călugăr ce locuia împreună cu o indiancă într-o colibă cu acoperiș de stuf pe marginea unui lac din Tecali strălucind roșu ca sângele în lumina dimineții. Zicea că n-aveau să se mai întâlnească a doua oară. Dacă era așa, atunci unde anume în Nueva España
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
capului... Atunci samuraiul a întrebat acest lucru pentru prima dată cu adevărat dornic să afle răspunsul. Stând pe vine, Nishi aștepta și el răspunsul nemișcat și cu privirea ridicată înspre chipul fostului călugăr. Dinspre lac se auzeau glasurile ciudate ale indiencelor care spălau rufe. — Odinioară... și eu am avut aceeași îndoială, încuviință din cap fostul călugăr. Dar acum pot să cred, pentru că Omul acela a trăit în lumea asta o viață mai amărâtă decât oricine. Cred în El tocmai pentru că este
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
două românce și un ungur în India. Pseudonimul îl păstrează și astăzi, ca în Stranger than Paradise. *Maria: cea cu care am împărțit trei luni de zi-noapte, zi-noapte, în cea mai lungă călătorie de la naștere încoace. *Yamuna: canadiancă miraculoasă, jumătate indiancă, jumătate scoțiană. Explozivă și cu puteri magice, Yamuna făcea coincidențele să se neutralizeze. La ea am intuit libertatea. Încă în Varanasi, învață să cânte la sitar. *Lotus Lounge: locul de întâlnire și de cinat. Cu un Buddha mare pe pereți
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2199_a_3524]
-
uitați-vă la păpușica aia, a zis Bob și a scos capul pe fereastră. Fetele au ieșit din Întuneric. Una câte una sau la braț, În pereche, s-au apropiat de mașină legănându-se. Erau de tot felul - chinezoaice, malaeze, indience, dar Îndeosebi fete care erau de fapt băieți - numai că În nesfârșitul spectacol nocturn al acelei străzi nu erau decât fetițe. Care-s adevărate și care nu? a Întrebat Farah. Niciodată nu-mi dau seama. Vai, vai, vai, chiar că
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]