119 matches
-
înlănțuită-n foc necontenit. Urlắ femeia-ncîntătoare, si Urizen, dedesubt, adînc gemu 190 Mortal între bătăile ciocanului, mulțumind Urechilor Lui Los în cruntă răzbunare înghițit; sorbi cu bucurie strigătele Lui Enitharmon și gemetele lui Urizen, hrana de foc mîniei sale Și indurării sale, hrănindu-se în taină din gînduri de cruzime. Năluca plînse către lucrările-i grozave cînd el varsă fierul topit 195 Din Linguri uriașe în jurul mădularelor lui Enitharmon. Însă atunci cînd îl varsă în jurul oaselor lui Urizen, el rîse Sec
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
de aur își izbesc, Scoțînd teribile scîntei din lanțurile lor de-aramă; cumplit leii săi Urlă în hrubele ce ard; tigrii săi hoinăresc în fumurile revărsînde 10 Prin codri-ai suferinței; și a dreptății cumpănă de diamant Arzînd într-ale indurării cándele ce-s mînioase, se varsă-n rîuri. Sfîntul ulei190 se mînie prin toate hrubele de stîncă; sălbatice văpăi Pe rîuri și pe stînci dansează; vuind și beți de furie Plugul vremurilor și grapa cea de aur191 cu greu drum
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
și refuzắ să le Jertfească mădularele de prunc, Și-ale lui Enitharmon zîmbete și lacrimi biruiră asupra voii de-a se apăra. Ci mai degrab' ales-au să înfrunte Moartea Veșnică, decît să-și nimicească 485 Rodul Grijii și al Indurării lor. Năluca lui Urthona fost-a mîngîiata; Dar Tharmas cel mai mult se bucură sperînd că Enion va reveni, Căci el zări noi chipuri de Femei născute înainte pe văzduh Care teșeau moi valuri de matase drept acoperămînt în dulce
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
fără chip și risipind-o pe Abis Că nouri pe al iernii cer, bătuți de tunete și vînturi. Această pentru ea era Supremă încîntare. Dezamăgiți Războinicii se întristară. 220 La lupta ies cu răcnete și goarne care răsună tare. O, Indurare! Se-ntorc jelindu-se, îndoliați, plîngînd. Nevăzuta sau văzută, întinsă-n lung sau lat, Acestfel se Schimbă Femeiasca Umbră în Război spre desfătarea-i, Urlînd nemulțumită, neagră și grea, scoțînd răsunete de fiara, 225 Prin mlaștini drum făcîndu-și anevoie printre
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
În jos le-am aplecat cu plumb topit în mugitoarele-mi cuptoare. Sufletul meu este șapte cuptoare, necontenit foalele mugesc Peste cumplit de-nflăcărata-mi inima, metalul cel topit curge-n Canale prin mădularele-mi de foc. O iubire! O indurare! O durere! 305 O chinuri, amare chinuri a' iubirii părăsite! Efraim era sălbatic loc al bucuriei unde îmi alergau toate jivinele. Rîul Kanah trecea rătăcitor pe lînga dulcele meu Mănase. Mergi, Noa259, adu brîul de strașnica arama, încinge-l pîn
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Hogla de pe Muntele Sinai, Veniți și-mpresurați această dulce limba, si c-un șurub de fier Prindeți asta Ureche-n Stîncă. Milca, a ta este lucrarea. 315 Nu plîngeți astfel, surorilor, nu plîngeți astfel; atîrnă viața noastră de aceasta, Ori indurarea și-adevărul pierdute-s din Sihem și Muntele Galaadului, De nu-i legat iubitul meu pe-a' Vegetației tulpini". Astfel sînt cîntecele Tirzei, astfel iubirile-Amalecului. Mielul Domnului se pogori prin tărîmurile douăsprezece ale lui Luvah, 320 Purtîndu-și suferințele și toate
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
cel Veșnic și el se așeza pe-ale lui Beula Așternuturi, 355 Trist fiindcă nu putea să-și lepede-nviatul trup cel nou În flăcări ale minții; flăcările refuzară, mînatu-l-au napoi la Beula. Trupu-i fu mîntuit ca să existe pentru totdeauna prin Indurare de la Dumnezeu. Și-acuma Orc cel fioros de tot se mistuise în flăcări ale Minții, Puterea să întreaga cheltuind-o în contra hranei focului. 360 Omul Regenerat capul plecatu-și-a deasupra Universului și-n Ale sale sfinte mîini primi pe-nflăcărații Demon
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Zoa (și a Golgonoozei), a celor patru Ființe Vii (Heruvimii Albionului, cf. Jerusalem, 63, 2-3) pe care este răstignit Hristos, este astfel esențială: "Iisus, intrînd prin Tărîmurile Centrului Morții și al Iadului/ Deschide Veșnicia în Timp și Spațiu, triumfator în Indurare" (Jerusalem, 75, 21-22). Crucea reda posibilitatea intrării în veșnicie a creației căzute. Crucea este îmbrățișarea supremă dintre Dumnezeu și creație, prin libertatea creației, după cum zice Pavel: "cine se lipește de Domnul, este un singur duh cu El" (1 Cor. 6
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
împreună cu El, pentru că trupul păcatului să fie desbrăcat de puterea lui" (Rom. 6, 4-6). "Mielul Domnului rupt-a Valul Tainei, și în curînd va reveni" va spune Blake (Vala, VIII, 551) și în trupul său a fost răscumpărat omul: "Divină Indurare/ Pășește dincolo și Mîntuie pe Om în Trupul lui Iisus. Amin" (cf. Jerusalem, 36 [32], 54-55). Blake afirmă dimensiunea cosmică a mînturii: glasul omului "e auzit prin Universu-ntreg: oriunde crește-un fir de iarbă/ Ori înverzește-o frunză, Omul cel
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Troparul Femeia canaaneanca a strigat către Tine “Miluieste-ma, Doamne, Fiul lui David”, și fiica ei a primit grabnicul Tău ajutor. Slavă Ție, Cel Ce ai fost numit Fiu al lui David! Slavă Ție , Fiule al lui Dumnezeu, Care arăți indurările Tale celor ce se roaga Ție cu inima smerita! Apoi se zic icoasele și condacele: Condacul 1: Miluieste-I , Iubitorule de oameni, pe robul Tău care pătimește, arătându-i milă Ta cea nemăsurata. Dă-i lui putere să se ridice
Bolile pe înțelesul tuturor by Maria Onica () [Corola-publishinghouse/Science/456_a_764]
-
Evanghelii stau înaintea noastră drept mărturie a dragostei Tale pentru oameni, a nemărginitei Tale purtări de grija față de cei aflați în suferințe, si ne arată că oricât de mari ar fi căderile noastre nu pot covârși mulțimea milei și a indurărilor Tale. Știind această, ne rugăm Ție, Iubitorule de oameni: Iisuse, Care i-ai miluit pe bolnavii care au alergat la Tine, miluieste-ne; Iisuse, Cel Ce ai miluit mulțimea de orbi, de șchiopi, si de demonizați, miluieste-ne; Iisuse, Doamne
Bolile pe înțelesul tuturor by Maria Onica () [Corola-publishinghouse/Science/456_a_764]
-
ătrăiriă exaltate și vane, sinucigașii ce nu s-ar fi sinucis în veci, toți acești pseudofilosofi s-au lăsat antrenați într-o aventură sîngeroasă care - dacă ar fi izbutit - i-ar fi lichidat pînă în cele din urmă fără nici o indurare. O știm bine și din experiența fraților lor inamici, a intelectualilor de stînga lichidați de cei pe care i-au slujit... Căci, să nu mi se vorbească despre ăortodoxiaă lui Nae Ionescu, despre ămistica legionara, despre știința religiei (reală, dar
Un jurnal tulburător by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/17934_a_19259]
-
modernă, viața metropolitană, tehnicizarea (procedeu dictat de necesitatea contrastelor ori a echivocului atît de liric productiv): Bînd ieftine băuturi în bucătărie cu tinerii/ și învățîndu-i o învățătură ce nu e în cărți,/ vorbindu-le despre iubire în vremea internetului,/ despre indurarea care pe toate le absolvă, daca iubim.// Ezitînd totuși la diferență, altfel clară, dintre Eros/ și Agape.// Chipul tău e bine modelat de degetele lui Dumnezeu,/ pe care prea puțin îl asculți în rugăciunile-ti solitare,/ fiica a Neîncrederii de ce
Crestinism si păgînism by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/18066_a_19391]
-
ale mele cu bunătatea care va caracterizează și veți lua măsurile pe care le impune situația de față. Exprimîndu-mi sentimentele de devotament și de respect față de Maiestatea Voastră, mă rog lui Dumnezeu să așeze deasupra dumneavoastră și a mea acoperămîntul indurării sale." * Text țeapăn și din care răzbate, ultragiata de protestanți, autoritatea declarat universală a Șefului spiritual al religiei romano-catolice, precum și infailibilitatea Să, străveche. Ce vremuri!... Împăratul Henric al IV-lea mergînd desculț prin zăpadă pe jos la papă Grigore al
Scrisoarea Papei by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/17836_a_19161]
-
intoleranță la formulă, un volum prea mare al prânzurilor sau chiar debutul unor afecțiuni [217]. IV Standard Medicul trebuie să indice întreruperea alimentației enterale și stabilirea etiologiei intoleranței dacă apare unul din următoarele semne: reziduu gastric bilios sau sanguinolent, hematochezie, indurarea sau edemațierea peretelui abdominal [177]. C Argumentare Semnele enumerate reprezintă semne de agravare a stării clinice a nou-născutului și de instalare a EUN [177]. IV Standard În timpul prânzurilor medicul și asistența trebuie să observe orice semn de instabilitate a sistemului
EUR-Lex () [Corola-website/Law/235896_a_237225]
-
of Justice - A Study în the Ethical Doctrine of the Qur’"n, Leiden, E.J. Brill. Ea combate, de pe pozițiile unui partizan al liberului arbitru, unele concepții bazate pe pasaje coranice scoase din context: că Dumnezeu ar predestina acțiunile omului, ca indurarea și iubirea Lui ar fi dictate de capriciu, ca atotputernicia Lui înseamnă acțiuni după bunul plac. Autorul face acest lucru invocând o multitudine de contexte și aprofundând, cu această ocazie, si semnificația mai multor nume divine importante: al-H"d, al-Ghafór
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
că El dă ascultare rugăciunilor credincioșilor, și atunci ar fi sinonim cu mumb123. Contextele ce favorizează această a doua semnificație sunt mai multe și ele ne-au determinat să plasăm acest nume și în câmpul semantic al bunătății și indurării divine 124. Semnificații de bază: apropiat de om și, de aceea, cunoscător desăvârșit al lui. 2.1.8.14. (al-)La” f: SOI „ager”/„pătrunzător”; ASM „Cel Blând” (6, 103)/„Binevoitor”; GG „Agerul”, „Blând” (31, 16)/„Grijuliu” (33, 34)/ „Pătrunzătorul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
că un sinonim al lui mu≤sin, „binefăcător” (Zamaƒšar, R"z) fie al lui la”f (Ibn ‘Abb"s, Tabar)147. Semnificații de bază: blând, binefăcător. 2.1.13.5. Dó al-“awl: SOI „cel îndelung răbdător”; ASM „Dătătorul de indurare” (cu explicația: „Cel care dă belșug și bine”); GG „Largul la mâna”; Marr „habens longitudinem”; RB și DM „plein de longanimité”; YA „hath a long reach (în all things)”; Arb „the Bountiful”. Context: 2tanzl al-Kit"b min All"h
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
lucru. Fiind vorba de metafore universale, echivalările nu pun probleme traducătorilor. Semnificație de bază: împlinește ruga. 2.1.13.9. Dó șal-țFaðl: SOI „binefăcător(ul)”; ASM „Stăpânul harului (nemărginit)” (2, 105)/„Cel cu hâr (nemărginit)” (3, 74)/ „Dătător de mare indurare” (57, 21)/„mărinimos” (2, 243)/„darnic” (2, 251)/„Dătător de hâr (nemăsurat)” (3, 174; 57, 29)/„Cel cu (Mare) Milă” (62, 4); GG „Stăpânul Harului”; Marr „possidens liberalitatem”; RB „le Détenteur de la Faveur”; DM „le Maître de la grace”/„celui qui
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
la-nó min ladun-ka ramat ’inna-ka ’anta al-Wahh"b (3, 8/6): „...Dăruiește-ne nouă din milostivenia Ta. Tu esti Mult-dăruitorul.” (GG) ’ Am ‘inda-hum ƒaz"’inu ra≤mați Rabbi-ka al-‘Azz al-Wahh"b (38, 9/8): „Oare ei au comorile indurării Domnului tău, puternicul, dătătorul?” (SOI) ...hab l mulkan l" yanbagh li-’a≤ad min ba‘d ’inna-ka ’anta al-Wahh"b (38, 35/34): „...Dăruiește-mi o împărăție ce nu se va cuveni nimănui după mine. Tu esti Dăruitorul!” (GG) Acest
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
polisemie li se asociază și cele ale relativei sinonimii. d. Unele nume că Ra≤m"n și Ra≤m par a avea deja o traducere consacrată: „Milostiv” și, respectiv, „Îndurător”; or, după cum am menționat mai sus165, ra≤mă nu înseamnă „indurare”, ci mai degrabă „bunăvoință”, „gingășie, duioșie”166. e. Pe lângă această, se pune și problema redării gradelor de intensitate - la această pereche, dar și la multe altele (Gh"fir, Ghafór, Ghaff"r; Š"kir și Šakór; ‚"liq și ‚all"q etc.
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
YHWH ‘ElohQy haššamayim h"’Ql hagga:Äl we hannÄr"’ šomQr habberÖ w"-ƒese: le-’oha>"yw... (Neh 1,5; cf. Dan 9,4): „Doamne, Dumnezeul cerurilor, Dumnezeule mare și înfricoșat, Tu care ții legământul Tău și ești plin de indurare față de cei ce te iubesc...” (C) Dumnezeu este mare, dar este îndurător și fidel legământului încheiat cu oamenii. ‘Oœe ƒese: la’al"pm ó-mešallQm ’awon ’">ÄÖ ’el ƒQiq benQyhem ’aƒrQyhem ha-’Ql hagga:Äl haggibbÄr YHWH Te>a’ÄÖ
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
kQn yeƒakkeh YHWH la-ƒananekem we-l"kQn y"róm le-raƒemkem k ’ElohQy mišep"” YHWH ’ašerQy kol ƒÄkQy lÄ (Is 30,18): „Dar tocmai de aceea Domnul așteaptă să se milostivească spre voi, de aceea el se va ridica să vă arate indurarea să. Căci Domnul este Dumnezeu al dreptății: fericiți sunt cei care nădăjduiesc într-însul!” (G-R) HÄna‘tem YHWH be-:iberQykem s...ț be-’em"rekem s...ț ’ayyQh ’ElohQy hammišep"”. (Mal 2,17): „Voi obosiți pe Domnul cu vorbele voastre
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
asociat cu alte substantive abstracte din câmpul semantic al bunătății sau din cel al dreptății: - YHWH YHWH ’Pl raƒóm we-ƒannón... ra> ƒese: we-’emeÖ (Ex 34,6 = Ps 86,15): „Domnul, Domnul, Dumnezeu milostiv și binevoitor s...ț, bogat în indurare și fidelitate.” (t.n.) - ’emeÖ ó-mišep"” (Ps 111,7; Ier 4,2) - ’emeÖ we y"š"r (Ps 111,8) - ’emeÖ we-țe:eq (Ps 85,12) - ‘emeÖ ó-țe:"q"h (Zah 8,8). Cel de-al treilea nume, ’ElohQy ’"mQn
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
h"-’Pl hanne’em"n Šomer habberÖ we ha-ƒese: le-’oƒa>"yw ó le-šomerQy mițewoÖ"w le-’elep dÄr (Dt 7,9): „Să știi, așadar, ca Domnul Dumnezeul tău este Dumnezeu, Dumnezeul credincios care păstrează legământul sau și indurarea să până la al miilea neam față de cei care îl iubesc și păzesc poruncile sale.” (t.n.) ... mel"km yir’ó w"-q"mó œarm we-yištaƒawwó le-ma‘an YHWH ’ašer ne’m"n Qe:oš Yiœer"’Ql wayi
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]