3,017 matches
-
săpunul ei, Istemalkărel bithana pesko sapui, Viitorii toreadori vor veni. Le thearakă toreadoria și te aventar. Oh, dragoste, Oh kamibo, Sub portocalul înflorit! Tala o naranjlin lulugiardo. Portretul lui Silverio Franconetti O muialin le Silverie Franconettesko Între italian Mashkar o italiano Și flamenco, Thai o flamenko, Cum a cântat, Sar gilabadia, Acel Silverio? Kodo Silverio? Mierea groasă a Italiei, E thuli anghin la Italiaki, Amestecata cu lămâia noastră, Hamisardini amăria shukliasa, Cântată în adâncul vaiet, Gilabadi and'o horutno rovimos, A
ROMII ÎN LIRICA LUMII de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2142 din 11 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/marian_nutu_carpaci_1478848275.html [Corola-blog/BlogPost/344145_a_345474]
-
Francavilla Marittima (CS), cap 87072, Italia, până la data de 30 noiembrie 2016. Art.5 Participare Se poate participa doar la o secție edita și la o secție inedită. Art. 6 Traducere Organizația premiului își rezervă dreptul de a traduce în italiană / română operele inedite ale câștigătorilor și publicarea lor într-un volum bilingv. Art.7 Pentru participanții minori este necesară o autorizație din partea părinților. Art. 8 Înscrierea la concurs Secretariatul Premiului va trimite printr-o notificare e-mail tuturor autorilor primirea corectă
PREMIUL LITERAR INTERNATIONAL CORONA de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 2031 din 23 iulie 2016 by http://confluente.ro/ion_nalbitoru_1469250090.html [Corola-blog/BlogPost/370748_a_372077]
-
el și plângea și se văicărea. ,,Ce-ai, omule, -îl întrebă el restit, crezând că e vreun nebun scăpat de la spitalul nouă- ce ai ?” ,,Monsenioreee !- striga ăla cu ochii bulbucați- una valiza degli ambasada italiana, lire ,monseniore, leafa la ambasada italiana...” La început nu pricepu ce vrea străinul , dar când auzi de valiză, se schimbă la față ; deodată i se spulberaseră toate visurile lui... Ia, uite, domne, ce prost fusese, nu putea s-o pitească și el undeva?... Se ferise de
VALIZA CU BANI, FRAGMENT DIN ROMANUL PRIVEGHIUL de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 1614 din 02 iunie 2015 by http://confluente.ro/ion_ionescu_bucovu_1433226091.html [Corola-blog/BlogPost/377199_a_378528]
-
tăcu. Necunoscutul, văzând valiza, a sărit ca un nebun pe ea, îl îmbrățișă pe sergent, îngenunchease în fața lui și plângea în hohote de bucurie. ,,La pușcărie, la mine dacă nu găsit- repeta el- la pușcărie, monseniore...eu secretarul la ambasada italiana...” ,,...Tu-vă mumele voastre de secretari, înjură sergentul, de data aceasta scos din pepeni, ...Tu-vă mumele voastre de căscați, de ce n-aveți, mă, grijă de bani ? Aruncați banii pe străzi și-apoi umblați după ei cu gura căscată ! Lăsați
VALIZA CU BANI, FRAGMENT DIN ROMANUL PRIVEGHIUL de ION IONESCU BUCOVU în ediţia nr. 1614 din 02 iunie 2015 by http://confluente.ro/ion_ionescu_bucovu_1433226091.html [Corola-blog/BlogPost/377199_a_378528]
-
2 a TNT - vineri, 7 octombrie, ora 13,00 și la Cinema Timiș - sâmbătă, 8 octombrie, ora 12,00). Premiul mare al festivalului este oferit de Institutul Cultural Român și este în valoare de 3500 de euro. Focusul dedicate regizoarei italiene Grazia Tricarico va fi difuzat duminică, 9 octombrie, de la ora 16,00 la Cinema Timiș. După cum v-a obișnuit deja, Timishort rezervă un loc special focusului pe țară. Anul acesta, focusul pe țară se îndreaptă către Portugalia. Cele 6 scurtmetraje
Mâine începe Timishort 2016 by http://www.zilesinopti.ro/articole/13790/maine-incepe-timishort-2016 [Corola-blog/BlogPost/100254_a_101546]
-
unei hotărâri A.G.A. privind preluarea patrimoniului Hotelului București de la firma franceză Pargest la firma italiană Fin Part). Trebuie arătat că în toată această perioadă Ion Ilie Mania era dat în urmărire prin Interpol, deoarece din 1990 Guarda di Finanza Italiana obținuse condamnarea sa la închisoare pentru fals și uz de fals. Faptul că Gheorghe Stan a rămas atașat de hoteluri și restaurante, este dovedit de faptul că în prezent acesta s-a lipit de Dan Matei Agaton (ministru în guvernul
DOSARELE SECRETE ALE ISTORIEI ROMANIEI de STAN VIRGIL în ediţia nr. 267 din 24 septembrie 2011 by http://confluente.ro/Dosarele_secrete_ale_istoriei_romaniei_0.html [Corola-blog/BlogPost/355793_a_357122]
-
de audituri clinice. A fost vicepreședinte al Societății Medicale Române din Marea Britanie din decembrie 2008 până în Iulie 2012, și a fost distinsă cu Diploma Ambasadorului în decembrie 2013 de către ambasadorul României în Marea Britanie. Vorbește cinci limbi străine: engleza, franceza, germana, italiana și spaniola.
Felicia Buruiană by https://republica.ro/autor/feliciaburuiana [Corola-blog/BlogPost/338669_a_339998]
-
despre o țară care a fost mult uitată, dar care începe să revină la viață, iar eu îi împărtășesc poveștile ce le aud! Generațiile mai mature vorbesc franceza mai bine decât engleza. Mulți români au trăit peste hotare și vorbesc italiana, spaniola și germana. Limba română este o limbă latină, cu elemente slave. Dacă vorbești oricare dintre limbile cu origine latină, nu își va fi greu să înțelegi româna. În București, sunt fascinată de arhitectură. Totuși, am sentimente amestecate, deoarece știu
„Acesta este Bucureștiul!” O mișcare pentru schimbarea imaginii României pentru turiștii din țările nordice by https://republica.ro/zacesta-este-bucurestiul-o-miscare-pentru-schimbarea-imaginii-romaniei-pentru-turistii-din-tarile-nordice [Corola-blog/BlogPost/338080_a_339409]
-
Dietă mediteraneană vine cu beneficii cardiovasculare și ajută la longevitatea omului, aceasta pune accentul în special pe grăsimi polinesaturate, fructe proaspete, legume șu nuci, fasole și semințe. Dietă se bazează în deosebi pe obiceiurile alimentare tradiționale ale culturilor grecești, spaniole, italiene, țări mediteraneene. Mai multe studii au ajuns la concluzia că folosind această dietă se poate ajunge la îmbunătățirea sănătății. Toate alimentele folosite trebuie să fie în stare proaspătă. 4. Dietă cu lămâie Deși nu s-a dovedit niciodată că această
Cele mai cautate 5 diete in anul 2013 by http://www.iasi4u.ro/cele-mai-cautate-5-diete-din-2013/ [Corola-blog/BlogPost/96384_a_97676]
-
Române” pag. 189, edit. Byck). În ultimul capitol „Concluzii”, Ovid Densușianu susține o idee năucitoare: „În peninsula Balcanică latina întâlnește traca, ilira și greaca pe care ...le învinge și se transformă într-un grai romanic special, paralel cu albaneza, dalmata, italiana și retro-romana. Acest grai romanic devine limbă română propriu-zisă în momentul în care pătrunderea slavilor îl desparte de restul României” (?!?). Rămâi consternat! Poți să contrazici un erudit de talia lui Ov. Densușianu? Ca nespecialist, nu-mi permit o astfel de
FRAGENT 2 DIN ESEUL LIMBA ROMÂNILOR de NĂSTASE MARIN în ediţia nr. 1387 din 18 octombrie 2014 by http://confluente.ro/nastase_marin_1413621089.html [Corola-blog/BlogPost/349383_a_350712]
-
alcoolului sau, cine știe, poatede la fumul de țigară ce învăluia ca într-un nor de ceață siluetele celor din jur. Dumitru Sinu ridică privirea și la fel de mirat ca și prietenii săi, așteaptă ca străinul să le spună ceva: Vorbiți italiana? - a întrebat necunoscutul, care se pare că-i auzise vorbind și i se păruse că dialogau în italiană. „Da!” - răspunse nea Mitică pentru că învățase destul de bine această limbă de la italienii cu care lucra de o bună bucata de vreme. Află
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 307 din 03 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_al_tfel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0.html [Corola-blog/BlogPost/348713_a_350042]
-
celor din jur. Dumitru Sinu ridică privirea și la fel de mirat ca și prietenii săi, așteaptă ca străinul să le spună ceva: Vorbiți italiana? - a întrebat necunoscutul, care se pare că-i auzise vorbind și i se păruse că dialogau în italiană. „Da!” - răspunse nea Mitică pentru că învățase destul de bine această limbă de la italienii cu care lucra de o bună bucata de vreme. Află astfel că insul ce le întrerupsese discuțiile era suedez, că dorea să comunice cu un italian pe nume
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 307 din 03 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_al_tfel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0.html [Corola-blog/BlogPost/348713_a_350042]
-
să meargă cu tatăl lui să susțină examenul de obținere a cetățeniei. Trebuia să aibă doi martori care-l cunoșteau. În plus, italianul nu prea cunoștea limba engleză, așa că nea Mitică l-a pregătit anterior interviului, i-a tradus din italiană în engleză tot ce avea de pregătit, repetând cu el provinciile canadiene, sărbătorile lor specifice și alte particularități ale acestei țări, posibile subiecte pentru acel examen. “Când am ajuns acolo, respectivul, la fiecare întrebare făcea o pauză și se uita
UN ALT FEL DE PAŞOPTIŞTI ROMÂNI ÎN FRANŢA, CANADA ŞI STATELE UNITE de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 307 din 03 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Exilul_romanesc_la_mijloc_de_secol_xx_un_al_tfel_de_pasoptisti_romani_in_franta_canada_si_statele_unite_0.html [Corola-blog/BlogPost/348713_a_350042]
-
sentimente înalte și idei progresiste. Punând într-o lumină favorabilă artă scrisului, activitatea omului ce are drept scop producerea și reproducerea valorilor estetice, antologia „Întâlnirea Poeților”, vol.V, cuprinde lucrări lirice-poetice în limba română, respectiv, cu traducere în limba engleză/italiană/maghiară/franceză/spaniolă/germană/rusă etc. Creațiile literare/poeziile respective aparțin scriitorilor români și nu numai, care sunt destul de cunoscuți în literatura națională și cea universală. La rândul lor, autorii acestor creații literare redau în versuri frumusețea vieții umane nu
ANTOLOGIE LIRICĂ MULTILINGVĂ de GALINA MARTEA în ediţia nr. 2307 din 25 aprilie 2017 by http://confluente.ro/galina_martea_1493071779.html [Corola-blog/BlogPost/374019_a_375348]
-
atelier, pe care le-am structurat apoi în cinci cărți, care, după știința mea, ar trebui acum să le public la patru mâini, deci în coautorat, sau chiar în cvadriautorat (după formula lui I.P. Culianu), eventual, să le traducem în italiană, franceză, engleză, etc. - cu toată admirația fac un apel în acest sens și la domnia voastră. Ce doresc eu: Să facem împreună o carte “semnal”, să traducem și să publicăm, în coautorat, la o Editura Virtuală: eseul teatrologic - manifest feminist universal
SCRISOARE DE INTENŢIE. 2015. VATRA ATLANŢILOR DIN CARPAŢI SAU TERRA MIRABILIS. COMUNITATE AUTOSUSTENABILĂ. PRIETENII AURICE ŞI PROTEICE ÎN ARTĂ ŞI ŞTIINŢĂ de CONSTANTIN MILEA SANDU în ediţia nr. 1511 by http://confluente.ro/constantin_milea_sandu_1424361130.html [Corola-blog/BlogPost/353190_a_354519]
-
poezie a ființei în față cu Ființa. Altcineva nu o putea scrie. Nimeni, dintre poeții locului, nu are cultura lui Eugen Dorcescu. O cultură temeinică, cu adevărat europeană. Niciunul nu traduce ca Eugen Dorcescu. Cine mai știe latina, franceza, spaniola, italiana, cine mai citește scriitorii în original și are generozitatea de a-i traduce? Cine mai are știința editorului de text ca Eugen Dorcescu, care a editat până și traducerea Septuagintei, în versiunea lui Bartolomeu Anania? Și cine ar mai putea
VALENTINA BECART, PESTE FIECARE PIATRĂ – TRUPUL MEU DE APĂ – MEREU ŞI MEREU... de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1868 din 11 februarie 2016 by http://confluente.ro/eugen_dorcescu_1455223239.html [Corola-blog/BlogPost/342764_a_344093]
-
144 pagini), Édition Armonii Culturale, 2015 (traduit en français par Virginia Bogdan - Focșani); I AM... I DREAM... I REMAIN (poems, 144 pagini) - English translation by Elena Angheluță Buzatu, Armonii Culturale Publishing, 2015; SONO... SOGNO... RESTO (versi, 144 pagini) - traduzione in italiano, Luca Cipolla, Armonii Culturale, 2015; SETE (versuri, 72 pagini, ilustrația pictor Radu Bercea, Gura Humorului), Armonii Culturale, 2015; RUGĂ/ LUTJE (versuri, 72 pagini, traducere lb. albaneză BAKI YMERI), Armonii Culturale, 2015; RUGĂ/ ORAISON (versuri, traducere lb. franceză VIRGINIA BOGDAN), Armonii
PARFUM DE TEI (TRILINGV: RO-FR-EN) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 2309 din 27 aprilie 2017 by http://confluente.ro/gheorghe_stroia_1493281177.html [Corola-blog/BlogPost/370766_a_372095]
-
ea. Înseamnă că-i un fel de Popescu sau Ionescu de pe la noi. Dădu dublu click pe o pagină la întâmplare și imediat spre surprinderea ei, apăru imaginea iubitului său italian făcând-o să-i tresalte inima și un text în italiană despre o expoziție organizată în Torino cu picturile sale, cu doi ani în urmă. Nu era ceva interesant așa că intră să caute în wikipedia despre Giacomo Rito, să vadă dacă sunt date și informații personale. Nici aici nu fu mulțumită
ROMAN IN LUCRU, CONTINUARE de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1581 din 30 aprilie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1430395574.html [Corola-blog/BlogPost/384542_a_385871]
-
spațiu, ocupându-se de viața sa privată, de activitatea lui profesională, dar mai ales de aventurile sale amoroase. - Un fustangiu italian, trase concluzia Adriana, cu ciudă că s-a lăsat sedusă nebunește de șarmul lui. Chiar dacă traducerea de pe google din italiană în română nu era de cea mai bună calitate și nici varianta din italiană în engleză nu era mai grozavă, Adriana a aflat tot ce trebuia să știe, ca să se liniștească, dacă se putea liniști. Măcar așa aflase în ce
ROMAN IN LUCRU, CONTINUARE de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1581 din 30 aprilie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1430395574.html [Corola-blog/BlogPost/384542_a_385871]
-
de aventurile sale amoroase. - Un fustangiu italian, trase concluzia Adriana, cu ciudă că s-a lăsat sedusă nebunește de șarmul lui. Chiar dacă traducerea de pe google din italiană în română nu era de cea mai bună calitate și nici varianta din italiană în engleză nu era mai grozavă, Adriana a aflat tot ce trebuia să știe, ca să se liniștească, dacă se putea liniști. Măcar așa aflase în ce ape se scaldă Giacomo. Cam tulburi este adevărat, concluzionă ea. - "Deci acesta îmi ești
ROMAN IN LUCRU, CONTINUARE de STAN VIRGIL în ediţia nr. 1581 din 30 aprilie 2015 by http://confluente.ro/stan_virgil_1430395574.html [Corola-blog/BlogPost/384542_a_385871]
-
a fost nevoie ca golurile să fie umplute. Ușoara ei asprime aproape lusitană, păstrează ceva din patina idiomului geto-dac, iar sporovăiala specific românească, plină de înțelepciuni aforistice și de veselă spontaneitate, o fac egală în sonorități cu incantațiile melodice ale italienei și spaniolei. Afinitatea ei firească față de nou, față de tehnicitate, și repeziciunea cu care adoptă toate neologismele de ultima oră o fac tot atât de modernă, tot atât de maleabilă și de bogată în termeni internaționali pe cât este engleza, limba cea mai vorbită pe glob
A APARUT PRIMUL NUMAR TIPARIT AL REVISTEI DE CREATIE SI CULTURA ´´ BOGDANIA´´ , FONDATA DE POETUL IONEL MARIN,PRESEDINTELE ASOCIATIEI CULTURAL-UMANITARE´´ BOGDANIA´´ DIN FOCSANI-VRANCEA de MIHAI MARIN by http://confluente.ro/A_aparut_primul_numar_tiparit_mihai_marin_1370874215.html [Corola-blog/BlogPost/346288_a_347617]
-
-mi plăcea mult datorită canțonetelor de pe discurile pe care mi le cumpără tata,dintre care pe unele chiar le fredona, și datorită festivalului Sân Remo, din care se difuzau adesea cântece la radio.Apoi ,am făcut și un curs de italiană la universitate pe când eram studentă, mai tarziu unul la Institutul de Cultură italiană, în cadrul căruia, în sfârșit,de vreo 7 ani,am reluat mai serios studiul italienei! Am și tradus și adaptat din alte limbi în italiană unele poezii de-
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
se difuzau adesea cântece la radio.Apoi ,am făcut și un curs de italiană la universitate pe când eram studentă, mai tarziu unul la Institutul de Cultură italiană, în cadrul căruia, în sfârșit,de vreo 7 ani,am reluat mai serios studiul italienei! Am și tradus și adaptat din alte limbi în italiană unele poezii de-ale mele, si am și interpretat un monolog dintr-o piesă a lui Carlo Goldoni în fața câtorva clase și profesoare și mă simt chiar, fără falsă modestie
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
un curs de italiană la universitate pe când eram studentă, mai tarziu unul la Institutul de Cultură italiană, în cadrul căruia, în sfârșit,de vreo 7 ani,am reluat mai serios studiul italienei! Am și tradus și adaptat din alte limbi în italiană unele poezii de-ale mele, si am și interpretat un monolog dintr-o piesă a lui Carlo Goldoni în fața câtorva clase și profesoare și mă simt chiar, fără falsă modestie, mândră de rezultat!, Cu mulți ani în urmă,am făcut
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
America latină și odată cu ele, a pătruns limba spaniolă în casele israeliene. Atunci mi-am dat seama, urmărind câteva episoade, că înțeleg destul de bine ceea ce aud și mi-am cumpărat cărți pentru a începe să învăț spaniolă așa cum o făcusem cu italiană: fără profesor. După aceea ,am abandonat și serialele și spaniolă...De abea acum vreo 2 ani, m-am înscris și am făcut 2 cursuri la Institutul Cervantes și la o școală particulară de spaniolă,dar mă străduiesc să n-o
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1445980808.html [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]