462 matches
-
Al Duomo. Deschiderea va fi precedată de o degustare de produse specifice bucătăriei regiunii Calabria - este vorba despre 15 sortimente de pizza, evenimentul fiind denumit sugestiv „l’altra pizza” (cealaltă pizza), aceasta pentru a face cunoscut publicului timișorean adevărata pizza italienească. Degustarea va fi doar începutul a ceea ce se vrea în viitor o tradiție a restaurantului, de vreme ce evenimentul va fi repetat o dată la două săptămâni, cu preparate specifice diferitelor zone ale Italiei. Un lucru demn de remarcat și nou pentru Timișoara
Agenda2006-03-06-general7 () [Corola-journal/Journalistic/284643_a_285972]
-
săptămâni, cu preparate specifice diferitelor zone ale Italiei. Un lucru demn de remarcat și nou pentru Timișoara este „brunch“-ul (termen englezesc pentru mesele dintre mic-dejun și cină), care va consta într-un bufet suedez format în exclusivitate din preparate italienești și servit zilnic, în afară de sâmbătă și duminică, între orele 11. 30 și 17. Celebra „pizza margheritta” va putea fi servită doar începând cu ora 18. 30, căci, așa cum ne-a declarat dl Antonio Passarelli, bucătarul șef și patronul restaurantului, pizza
Agenda2006-03-06-general7 () [Corola-journal/Journalistic/284643_a_285972]
-
jurnalul de bord al lui Adi“. Înaintea sosirii în trupă a lui Leo Iorga, funcția de solist a fost pasată între Adi și Tavi, cei doi nedescurcându-se prea bine la acest capitol. „L-am găsit pe Leo cântând piese italienești la restaurantul hotelului Parc din Arad. I-am explicat despre rock’n’roll, despre ceea ce voiam noi să facem și până la urmă l-am convins să vină la noi. Din momentul acela puteam cânta live“. Unul dintre cele mai interesante
Agenda2006-03-06-senzational2 () [Corola-journal/Journalistic/284649_a_285978]
-
Veronica Balaj și-ncă mai câți! Dinu Barbu: Dedicații (ș’alte grații). Editura Almanahul Banatului, Timișoara, 2005. Preț: 10 lei. Plăcerea gătitului Cunoscut timișorenilor de mai mulți ani, Antonio Passarelli revine acum în atenție cu o culegere de rețete tradiționale italienești. „Sunt suficiente o bucată de pâine (făcută de meșter brutar, dar nu din cele care dospesc în 40 de minute..., cu aromă de pâine) și un firicel de ulei de măsline de Calabria, pentru a transmite celorlalți senzații de-a
Agenda2006-03-06-timp liber () [Corola-journal/Journalistic/284655_a_285984]
-
unice! “, crede Antonio Passarelli. Cartea sa dezvăluie plăcerea gătitului: „Gătind, te poți împăca cu tine însuți și poți reflecta în liniște, cu seninătate“. Câte feluri originale de a găti spaghetti există ne spune și arată maestrul bucătar. Antonio Passarelli: Rețete italienești tradiționale și rapide. Editura Nemira, București, 2005. Preț: 24,90 lei. Aventurile arabului Hassan Romanul explorează ciocnirea a două civilizații, cele exprimate de islam și creștinism, folosind ca pretext aventurile exploratorului arab - personaj real - Hassan al-Wazzan. Născut în Spania la
Agenda2006-03-06-timp liber () [Corola-journal/Journalistic/284655_a_285984]
-
de oameni care nu vor să mă vadă. Aflați că sunt emblematic pentru companie: am cele mai bune și mai mătăsoase costume, un Blackberry negru vibrant și o valiză de laptop din cea mai fină piele de porc. Încalț pantofi italienești, am un ceas greu și părul îngrijit des la cel mai faimos, scump și gay stilist din capitală. Sunt abil și arăt bine în haine de brand. Am un MBA luat în Anglia, la cea mai tare școală de economie
Ficţiuni reale by ed.: Florin Piersic jr. () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1342_a_2714]
-
de țări din lumea întreagă cu articole de îmbrăcăminte, afacerea lui de bază. Grupul produce peste 110 articole de îmbrăcăminte în fiecare an, cea mai mare parte (aproape 90%) în Europa ( HYPERLINK "http://www.benettongroup.com" www.benettongroup.com). Caracteristica italienească a grupului Benetton poate fi văzută în United Colors of Benetton, marcă ce este probabil cea mai cunoscută în lume. Alte mărci importante ale grupului sunt: Sysley, Playlife and Killer Loop ( HYPERLINK "http://www.benettongroup.com" www.benettongroup.com). Cele
[Corola-publishinghouse/Administrative/1908_a_3233]
-
cartea ce vă reprezintă? - Bibliografia generală! Cartea își are începutul în 1944 - 1945, când am redactat vreo zece pagini scrise cu cerneală neagră, alcătuind Istoria literaturii organice. Cuprindea scriitori inventați - asociam, în cele mai multe cazuri, un nume nemțesc cu un prenume italienesc, pentru o anumită simetrie - și titluri de cărți fictive. Nu doar Bibliografia generală, ci toată lumea pe care mi-am imaginat-o este o confecție de carton. E ca și cum un Dumnezeu farsor s-ar fi jucat cu noi păcălindu-ne să
Mircea Horia Simionescu by Ioana Revnic () [Corola-journal/Journalistic/8731_a_10056]
-
de mare rafinament, cu superioare înclinații spre acte filantropice. Greuceanu află că ea este chiar soția mafiotului ucis, iar eleganța cu care este amenințat, cu zâmbetul pe buze, în plină reuniune mondenă, duce cu gândul la contesele siciliene din filmele italienești despre Mafia: " - Soțul meu este mort, a repetat femeia, să fie sigură că am înțeles mesajul. Voiam să vă cunosc și să vă spun că nu vă iert. Nu suntem în filme sau în romane polițiste să trimit pe cineva
Logica basmului în postmodernitate by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/8785_a_10110]
-
40). Multe dintre alegerile greșite din prima versiune produceau omonimii sau ambiguități comice: Dacă veți fi făcut teza cu gust..." (2000, p. 200; în 2006, corect, " Dacă ați făcut teza cu plăcere", p. 262). Comică era și confuzia dintre cuvîntul italienesc lasso (din lat. lapsum), cu sensul "perioadă", și anglicismul lasso, care producea în română sintagma "acel lasou de timp" (2000, p. 27) - retradusă acum, corect, ca: "acel interval de timp" (p. 27). Traducerea stîngace risca adesea să anuleze ironia: sfatul
"Teza este asemenea porcului..." by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9775_a_11100]
-
derutat de comparație, dar mai ales de implicațiile ei (teză = nesimțire?) sau de presupozițiile culturale pe care i le atribuie (porcul = econom?). În realitate, în stilul său paradoxal, familiar-glumeț, Eco provoca - dar cu măsură, evocînd pur și simplu o zicală italienească. Formula "la tesi e come il maiale, non se ne butta via niente" ("teza e ca porcul, din care nu se aruncă nimic") parafrazează un proverb a cărei înțelepciune țărănească nu e deloc străină obiceiurilor tradiționale românești: din porc, omul
"Teza este asemenea porcului..." by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9775_a_11100]
-
meu, La Patrie etc.), cît și în compuneri tardive, scrise după 1840, precum Pleiada. Asachi a scris chiar și sonete în alexandrin românesc. Fără îndoială că introducerea, în poezia noastră, a sonetului reprezintă principala inovație asachiană. Formă specifică a liricii italienești încă din secolul al XIII-lea, sonetul a marcat răspîndirea spiritului poetic italic în întreaga Europă. Apariția Renașterii a avut în literaturile europene un indiciu sigur - adaptarea sonetului italian la diverse limbi naționale. Cu întîrziere de patru secole, procesul se
Gheorghe Asachi și cerul italic by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/8989_a_10314]
-
1990), sensul care ne interesează este definit ca "profond, intime, inconscient (opposé a refléchi)"; corespondentul englezesc visceral are, în Concise Oxford Dictionary (1999), sensul secund "relating to deep inward feelings rather than to the intellect"; în fine, într-un dicționar italienesc (Zingarelli 1995), pentru adjectivul viscerale glosarea este "adînc înrădăcinat, dar nemotivat rațional". Dicționarele citate sugerează posibilități de aplicare pozitivă sau negativă a termenului, în funcție de rolul pe care o cultură îl atribuie laturii raționale, intelectuale a comportamentului; se înclină, în mod
Visceral by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/9186_a_10511]
-
Mirosul de trandafiri, abia perceptibil, stăruia, așteptând zadarnic să fie împrospătat de căldura focului. Toate obiectele din jur erau ea - covoarele mătăsoase, pernele înfoiate, dar mai ales polița căminului, micul ei altar, papagalii din porțelan de Meissen, ceașca din argint italienesc, paharul din sticlă de Waterford, cutiuța de prizat tabac pe care i-o dăruisem când eram logodiți cu inscripția: Prietenie dezinteresată, dragoste nedisimulată. Încercam o durere nouă, cruntă, văzând toate acestea și percepându-le ca pe ceva pieritor, mai mult
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1892_a_3217]
-
mozaic, era pregătită o tavă cu băuturi și trei pahare. Avertizată printr-un telefon, Antonia era gata. Antonia, care acordase o atenție mai mare decât de obicei înfățișării sale, era îmbrăcată într-o rochie verde închis, dintr-un tricot subțire italienesc, pe care i-o cumpărasem eu din Roma. Nu purta bijuterii și-și strânsese minunatul ei păr auriu într-un coc simplu. Stătea acolo, înaltă, plinuță, cu un șold împins înainte și cu o mână sprijinită în șold cu închietura
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1892_a_3217]
-
Care zilnic detonează în sinea mea explozii de dezaprobare, care îmi provoacă oră de oră răbufniri de mustrări și ocări! Plus predicile! Oho, ce mare dascăl am ajuns. De exemplu, de ziua mea, când mi-a făcut cadou pantofii ăia italienești cu talpă de crep, ce lecție i-am ținut ca mulțumire! — Uite ce, i-am zis eu după ce am ieșit din magazin, îți dau un mic sfat în privința cumpărăturilor: când ieși să faci o chestie atât de elementară, cum ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1907_a_3232]
-
finalizăm catalogul pentru colecția de primăvară, iar Hunter era prins până seara târziu cu ședințe de lucru pentru scenariu. Am trecut pe la Citarella 1, la intersecția dintre 9th Street și bulevardul Sixth Avenue, ca să iau pentru seară niște delicioasă mâncare italienească. Exact când am plecat de la raionul cu carne, mi-am adus aminte că nu mai aveam Drano 2, așa că m-am Îndreptat către partea din spate a magazinului ca să iau. În timp ce mă uitam prin rafturi, am Început să adaug În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1940_a_3265]
-
era cam cât a ei. În ziua următoare, avea costumația necesară pentru mica ei reprezentație de alcov. Se admiră din toate părțile, dar îi părea rău că nu prea are cu ce umple nici cea mai mică pereche de chiloți italienești pentru bărbați. Trase de elasticul din talie și își făcu de lucru cu nou-venitul. Încordându-și și relaxându-și fesierii, reuși să controleze mișcarea unor mușchi în curs de formare, ce urmau probabil să participe la procesul de micțiune. Își
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1919_a_3244]
-
cînd aveam amîndoi șaptesprezece ani (În De veghe În lanul de secară), „Lui Mary, fie ca această carte să-i aducă un pic de alinare” (În Predici de John Donne), „Doar ca să-ți amintesc de cele două săptămîni de rai italienesc” (În Pietrele Veneției de Ruskin), „Nebunia e doar geniu neînțeles - roagă-te pentru mine” (În CÎntecele inocenței și ale experienței de Blake), „Trăiesc, mor ; am trăit, am murit ; voi muri, voi trăi” (În Frică și cutremur de Kierkegaard). Erau cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1976_a_3301]
-
pentru tăiere! Chestia asta cu ieșitul din război, cu cheful de viață, cu băutul ca să uiți e o poveste cam lungă. Lungă-lunguță. Uite, domnule dragă, fiindcă tot îl avem ca oaspete pe marele Balbo, am să-ți zic o vorbă italienească, am auzit-o într-o crîșmă de-a lor cine bea ca să uite este rugat să plătească înainte! E mai bine pentru toată lumea, dacă plătești după ce-ai băut nu mai ești în stare să ții numărătoarea și-ți vîră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1507_a_2805]
-
Mare, îmbrăcați într-un fel de cămașă caraghioasă, de culoare neagră, cu umeri căzuți și mâneci bufante, semănînd cu un soi de paji medievali, le lipsea doar spada scurta, legată la brîu, așa cum văzuse el într-o carte franțuzească sau italienească plină cu desene porcoase, adusă de Iacobovici pe ascuns. Erau poveștile Decameronului, mai mult ilustrate decît tălmăcite, oricum, avea haz. Mărșăluiau transpirînd, cămășile erau închise la gît și dintr-un material gros, altceva nu se găsise la Schneier, el aducea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1507_a_2805]
-
lui Samuel Sharp este faptul că are pereții tapetați cu trofee, diplome și certificate cu premiile și distincțiile câștigate și cu fotografii de presă înrămate, reprezentându-l, desigur, pe Samuel Sharp, de-ai zice că te afli într-un restaurant italienesc. Iar al doilea lucru care te izbește este oglindă ce acoperă un perete întreg. «Asta ca să mărească senzația de spațiuă, mi-a explicat scriitorul, dar n-ai cum să nu te gândești că există și un alt motiv. Privirea îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1918_a_3243]
-
cusături. În frazele scurte, cu tăietura precisă, care ascundeau În adâncime căutarea febrilă a formulei memorabile, specifică profesorilor tineri, dornici să seducă sau să subjuge auditoriul, Petru Își vedea primele cursuri sau seminarii. Iolanda era atentă mai mult la cizmele italienești ale Eleonorei și la mulțimea pistruilor de pe față, decât la vorbele ei. Despre Școala de Pictură de la Baia Mare știa destule, iar pe Violeta n-a suferit-o niciodată. Cei de la mate-fizică erau siguri că puteau reuși peste tot. Unii chiar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1856_a_3181]
-
nici pe departe cu vreunul din cele descrise mai sus. E un birou strict funcțional, cenușiu-albăstrui, alcătuit din "sudarea" a două corpuri. L-am cumpărat la începutul anilor '90, de la un magazin ce adusese pentru prima oară la Timișoara mobilă italienească. E solid, plăcut la atingere, ușor de curățat și, după aproape douăzeci de ani, pare nou. Nu se disting prea multe zgârieturi, nu s-a ciobit și nici nu s-a urâțit. Poate că e puțin uzat "moral" - astăzi mi-
Ce obiecte aveți pe birou? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7926_a_9251]
-
și diacronice, coord. Gabriela Pană Dindelegan, Editura Universității din București, 2006). Or, dacă despre istoria și semantica termenului nu mai e nimic important de adăugat, cred că merită să fie observate cîteva aspecte formale, morfologice, din evoluția sa recentă. Pluralul italienesc în -i plenison este imediat perceput ca plural și în română, unde ridică totuși unele probleme morfologice și ortografice, pentru că este echivalent formal atât cu forma nearticulată, cât și cu cea articulată (ca în miniștri-miniștrii). În scris, o consecință a
Paparazzi by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7976_a_9301]